CtEDO 04.07.2000 Auto

VALENTINO contre l'ITALIE

RESPONDENT
ITA
HOTĂRÂRE
04.07.2000
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Recevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2000
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
VALENTINO contre l'ITALIE (CtEDO, 2000)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA I PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 4398/98 prezentate de Francesco Valentino împotriva Italiei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea I), care se află la 4 iulie 2000 într-o cameră compusă din E. Palm, președinta B. Conforti, L. Ferrari Bravo, G. Jörundsson, R. Türmen, T. Panțiru, R. Maruste judecători și dl O Având în vedere cererea depusă la 28 aprilie 1997 și înregistrată la 13 noiembrie 1998 După ce a deliberat, face următoarea decizie DE FAPT Reclamantul este un resortisant italian, născut în 1944 și rezident la Tarcesimo (Udine). Acesta este reprezentat în fața Curții de către domnul Nicolć Fiorentin, avocat la Udine. La 25 septembrie 1981, reclamantul l-a numit pe domnul P. în calitate de titular al întreprinderii individuale R. în fața tribunalului din D După trei audieri în cursul cărora părțile au solicitat audierea martorilor, printr-o ordonanță din 23 mai 1983, judecătorul de punere în stare de funcționare a dispus prezentarea expertului care efectuase deja o expertiză în viitor. La cererea reclamantului. La ședința prevăzută în acest scop a avut loc la 20 iunie 1983, data la care judecătorul a ordonat o nouă expertiză. La 14 noiembrie 1983, judecătorul de punere în funcțiune a pus o întrebare suplimentară expertului. La cererea părților, decembrie 1984. În urma unei cereri de sesizare prezentate de pârâtă, printr-o ordonanță din 24 august 1984, judecătorul a primit cererea menționată. La 9 iunie 1986, judecătorul a dispus reunirea la prezenta cauză a unei alte proceduri inițiate la 16 La 26 ianuarie 1987, reclamantul a solicitat o retrimitere în vederea examinării raportului de competență depus între timp la grefare, iar judecătorul a amânat cauza la 13 iulie 1987. Cele patru audieri care au avut loc între 22 februarie 1988 și 13 februarie 1988 martie 1989 privind cererea de audiere a martorilor. Printr-o ordonanță din 15 martie 1989, judecătorul a stabilit data prezentării concluziilor la 2 octombrie 1989. Această audiere nu a avut loc. La 25 martie 1991, pârâta a solicitat revocarea ordonanței din 15 martie 1989. La data de 24 iunie 1991, la data de 11 noiembrie 1991, părțile au solicitat din nou audierea martorilor. 1993 judecătorul a amânat cauza la 20 aprilie 1993 în vederea concilierii. Această audiere a fost trimisă la 27 aprilie 1993, deoarece reclamantul nu a fost prezentat. Încercarea de conciliere a eșuat, prin ordonanța din 27 decembrie 1993, judecătorul a aprobat audierea martorilor, care se desfășoară la 12 octombrie 1993 și 1 martie 1994. mai 1994, judecătorul a stabilit data pentru prezentarea concluziilor la 6 iunie 1994. Lanțul de pledoarii în fața camerei competente a fost stabilit la 7 martie 1996. Printr-o hotărâre din aceeași zi, al cărei text a fost depus la grefă la 13 mai 1996, Tribunalul a respins cererea reclamantului, l-a condamnat pe acesta din urmă și pe domnul C. în solidar să plătească o anumită sumă domnului P. și a respins cererea de validare a sechestrului asigurător ordonată de judecător cu privire la punerea în aplicare la 24 august 1984. Potrivit informațiilor furnizate de solicitant, hotărârea menționată a fost acceptată de către autoritate în ceea ce privește lucrul judecat la 29 iunie 1997. ÎN JUSTAȚIA reclamantului se referă la durata procedurii în litigiu. Această procedură a început la 25 septembrie 1981 și s-a încheiat la 29 iunie 1997. Potrivit reclamantului, durata procedurii, care este de puțin peste 15 ani și nouă luni, nu îndeplinește cerința privind termenul rezonabil (art. 6 alineatul (1) din convenție). Curtea consideră că, având în vedere criteriile care decurg din jurisprudența sa în materie de termen rezonabil (complexitatea cauzei, comportamentul reclamantului și al autorităților competente și provocarea litigiului pentru solicitant) și având în vedere toate elementele aflate în posesia sa, acest spătarul trebuie să facă obiectul unei examinări pe fond. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, declară request requestable, toate mijloacele de fond rezervate. Michael O

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2001-02-27
0,95
AFFAIRE VALENTINO c. ITALIE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE VALENTINO c. ITALIE (Requête n° 44398/98) ARRÊT STRASBOURG 27 février 2001 DÉFINITIF 27/05/2001 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retou
CtEDO 2000-07-04
0,95
G.B. contre l'ITALIE
PREMIÈRE SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 44397/98 présentée par G. B. contre l’Italie La Cour européenne des Droits de l’Homme (première section), siégeant le 4 juillet 2000 en une chambre composée de M me E. Palm, pré
CtEDO 2000-11-28
0,95
FERRARESI contre l'ITALIE
PREMIÈRE SECTION DÉCISION DE LA COUR SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 44405/98 présentée par Loris Ferraresi contre l’Italie La Cour européenne des Droits de l’Homme (première section), siégeant le 28 novembre 2000 en une chambre compos
CtEDO 2000-11-28
0,95
M.B. et A.B. contre l'ITALIE
PREMIÈRE SECTION DÉCISION DE LA COUR SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 44433/98 présentée par M.B. et A.B. contre l’Italie La Cour européenne des Droits de l’Homme (première section), siégeant le 28 novembre 2000 en une chambre composée
CtEDO 2000-07-04
0,95
MARCHI contre l'ITALIE
PREMIÈRE SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 44443/98 présentée par Armando Marchi contre l’Italie La Cour européenne des Droits de l’Homme (première section), siégeant le 4 juillet 2000 en une chambre composée de M me E.
Sursă