CtEDO 28.11.2000 Auto

M.B. et A.B. contre l'ITALIE

RESPONDENT
ITA
HOTĂRÂRE
28.11.2000
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Recevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2000
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
M.B. et A.B. contre l'ITALIE (CtEDO, 2000)
HUDOC · oficial

PRIMA DECIZIE A CURȚII PRIVIND RECEVABILITATEA interogării nr. 44433/98 prezentată de M.B. și A.B. împotriva Italiei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea I), care are loc la 28 noiembrie 2000 într-o cameră compusă din E. Palm, președintele B. Conforti, L. Ferrari Bravo, Gaukur Jurdsson, R. Türmen, B. Zupančič, T. Panțitru, judecători și grefier de secțiune Având în vedere cererea menționată mai sus depusă la 17 iunie 1997 și înregistrată la 13 noiembrie 1998 După ce a deliberat, a făcut următoarea decizie DE FAPT Reclamanții sunt cetățeni italieni, născuți în 1952, respectiv 1959 și rezidenți la Bastia Umbra (Perouse). La 26 octombrie 1988, reclamanții au sesizat președintele Tribunalului din Peru pentru a obține o expertiză în viitor. în ceea ce privește starea apartamentului lor, care le spunea vicii de construcție. Prin o ordonanță din aceeași zi, președintele a numit un expert, care a depus jurământul la 10 noiembrie 1988. La 7 ianuarie 1989, expertul l-a depus la gref raportul său. La 24 martie 1989, reclamanții au atribuit M B. în numele său și în calitate de administrator al societății de construcții U. în comandită simplă care a împresurat apartamentul, pentru a obține condamnarea sa la eliminarea viciilor menționate, precum și repararea pagubelor pe care pretinde că le-a suferit. Restaurarea cauzei a început la 30 mai 1989. La 28 noiembrie 1989, reclamanții au solicitat o expertiză și audierea lui M. B. După o audiere, printr-o ordonanță din 10 aprilie 1990, judecătorul a stabilit la tribunal pentru prezentarea concluziilor la 25 octombrie 1990. În ziua următoare, reclamanții au cerut ca competența în viitor a fost depus la grefă, pârâta a vărsat un document la dosar și judecătorul a amânat cauza la 21 februarie 1991. La acea dată, părțile au solicitat o trimitere în vederea unei soluționări amiabile. După o ședință, la 16 ianuarie 1992, părțile și-au prezentat concluziile și la ședința pledoariilor în fața camerei competente a fost stabilită la 1 aprilie 1994. Această audiere a fost amânată la 23 septembrie 1994. Tribunalul în loc să se pronunțe asupra litigiului, printr-o ordonanță din 12 ianuarie 1996 a ordonat depunerea la grefa raportului de la În aprilie 1997, judecătorul a amânat cazul la 11 decembrie 1997. Această audiere a fost amânată din oficiu la 2 iunie 1998 din cauza mutației judecătorului de punere în funcțiune. Prin ordonanța din 3 iunie 1998, judecătorul a stabilit data prezentării concluziilor la 19 Această audiere a fost amânată din oficiu la 9 martie 1999 deoarece cauza a fost atribuită colegiului de magistrați însărcinat cu tratarea cauzelor mai vechi [sezioni stralcio , compus dintr-un judecător titular, în calitate de președinte, și doi judecători onorarii, au fost create în temeiul articolului 90 alineatul (5) din Legea nr. 353/1990 [astfel cum a fost modificată prin Legea nr. 534/1995] în scopul de a absorbi cauza pendinte în fața instanțelor civile. În ziua următoare, judecătorul onorific a fixat la inculpat pentru prezentarea concluziilor la 22 iunie 1999. printr-o hotărâre, al cărei text a fost depus la gref la 3 noiembrie 1999, judecătorul a dat dreptul la cererea reclamanților. se referă la durata procedurii în litigiu. Această procedură a început la 24 martie 1989 și se încheie la 3 noiembrie 1999. Potrivit reclamanților, durata procedurii, care este mai mare de 10 ani și șapte luni pentru o instanță, nu îndeplinește cerința termenului rezonabil (art. 6 alineatul (1) din Convenție). Curtea consideră că, având în vedere criteriile care decurg din jurisprudența sa în materie de termen rezonabil (complexitatea cauzei, comportamentul reclamantului și al autorităților competente și care intră în litigiul pentru solicitant), și având în vedere ansamblul elementelor aflate în posesia sa, acest Õ trebuie să facă obiectul unei examinări pe fond. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, Declară revendicarea, toate mijloacele de fond rezervate. Michael O.Boyle Elisabeth Palm Moduleer Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2000-07-04
0,96
G.B. contre l'ITALIE
PREMIÈRE SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 44397/98 présentée par G. B. contre l’Italie La Cour européenne des Droits de l’Homme (première section), siégeant le 4 juillet 2000 en une chambre composée de M me E. Palm, pré
CtEDO 2000-07-04
0,96
MARZINOTTO contre l'ITALIE
PREMIÈRE SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 44422/98 présentée par Danilo Marzinotto contre l’Italie La Cour européenne des Droits de l’Homme (première section), siégeant le 4 juillet 2000 en une chambre composée de M me
CtEDO 2000-07-04
0,95
SALZANO contre l'ITALIE
PREMIÈRE SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 44404/98 présentée par Iolanda Salzano contre l’Italie La Cour européenne des Droits de l’Homme (première section), siégeant le 4 juillet 2000 en une chambre composée de M me E.
CtEDO 2000-06-29
0,95
P.B. ET QUATRE AUTRES contre l'ITALIE
QUATRIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 44468/98 présentée par P. B. et quatre autres contre l’Italie La Cour européenne des Droits de l’Homme (quatrième section), siégeant le 29 juin 2000 en une chambre composée de
CtEDO 2000-07-04
0,95
MARCHI contre l'ITALIE
PREMIÈRE SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 44443/98 présentée par Armando Marchi contre l’Italie La Cour européenne des Droits de l’Homme (première section), siégeant le 4 juillet 2000 en une chambre composée de M me E.
Sursă