CtEDO 04.07.2000 Auto

TAGLIABUE contre l'ITALIE

RESPONDENT
ITA
HOTĂRÂRE
04.07.2000
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Recevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2000
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
TAGLIABUE contre l'ITALIE (CtEDO, 2000)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA I PRIVIND RECEVABILITATEA interogării nr. 44417/98 prezentată de Giovanni Tagliabue împotriva Italiei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea I), care are loc la 4 iulie 2000 într-o cameră compusă din E. Palm, președinta B. Conforti, L. Ferrari Bravo, G. Jörundsson, R. Türmen, T. Panțiru, R. Maruste judecători și domnul O Având în vedere cererea depusă la 28 mai 1997 și înregistrată la 13 noiembrie 1998 După ce a intenționat, face următoarea decizie DE FAPT Reclamantul este un cetățean italian, născut în 1924 și rezident în Genova. La 23 februarie 1989, reclamantul l-a numit pe fratele său, dl T., în fața instanței din Genova, pentru a obține împărțirea unei clădiri și a anumitor terenuri. După două audieri dedicate depunerii la grefa de documente, la 14 mai 1990 judecătorul a numit un expert, care a depus jurământul la 20 iunie 1990. În ianuarie 1992, trei au fost retrimise deoarece raportul de experiență nu fusese depus la grefă și unul pentru a permite părților să examineze raportul menționat anterior. La 11 iunie 1992 au avut loc discuții privind alte mijloace de probă. Printr-o ordonanță în afara instanței din 1 august 1992, judecătorul a dispus un supliment de competență și audierea martorilor. Acuzatul a contestat această ordonanță în fața camerei competente, care a respins cererea sa la 3 noiembrie 1992. La 3 decembrie 1992 a avut loc audierea pârâtului și la 28 ianuarie 1993, cea a martorilor. Din cele șapte audieri care au avut loc între 10 mai 1993 și 14 noiembrie 1994, trei s-au referit la completarea de competențe, trei un al doilea supliment de competență și o audiere a fost amânată pentru a permite pârâtului să-și înlocuiască avocatul, care renunțase la mandatul său. După o ședință amânată pentru a permite părților să încerce să ajungă la o soluționare amiabilă și o altă trimitere la cererea părților, la 3 aprilie 1995 judecătorul a dispus o a treia completare de competență. Din cele șase ședințe stabilite între 21 noiembrie 1995 și 24 februarie 1997, patru au fost legate de acest ultim complet de expertiză și două audieri au fost animate din oficiu. La 2 februarie 1998, expertul a decedat, judecătorul în nume de altul. Acesta a fost absent la ședința din 13 martie 1998. Cele două audieri care au urmat au vizat acest supliment de expertiză. Următoarea ședință a fost stabilită la 9 Februarie 1999. La această dată, ședința a fost amânată deoarece grefa nu a informat expertul cu privire la data ședinței. Cele patru audieri stabilite între 12 martie 1999 și la 10 mai 1999, una a fost amânată din oficiu, una a fost trimisă la cererea părților, una a vizat un supliment de expertiză și ultima a fost amânată pentru a permite părților să-și prezinte concluziile; ceea ce au făcut la 20 septembrie 1999. În acea zi, judecătorul a amânat cazul pentru audierea pledoariilor la 11 decembrie 1999. Conform informațiilor furnizate de reclamant la 18 martie 2000, la această dată cauza era încă în curs de desfășurare. ÎN DREPT Primul motiv al reclamantului privește durata procedurii în litigiu. Această procedură a început la 23 februarie 1989 și era încă în curs de desfășurare la 18 martie 2000. Potrivit reclamantului, durata procedurii, care, la acea dată, era mai mare de 11 ani, nu răspunde la cerința termenului rezonabil (art. 6 alineatul (1) din Convenție). (complexitatea cauzei, comportamentul reclamantului și al autorităților competente și provocarea litigiului pentru solicitant) și având în vedere toate elementele aflate în posesia sa, acest spătarul trebuie să facă obiectul unei examinări pe fond. Reclamantul invocă, de asemenea, art. 1 din Protocolul nr. 1 și consideră că a suferit o încălcare a dreptului său la respectarea bunurilor sale în sensul acestei dispoziții, din cauza duratei procedurii. Curtea consideră că, având în vedere criteriile care decurg din jurisprudența sa referitoare la articolul în cauză, în special în ceea ce privește posibilele repercusiuni ale lungimii unei proceduri asupra dreptului garantat prin această dispoziție și ținând cont de ansamblul elementelor aflate în posesia sa, acest aspect trebuie, de asemenea, să facă obiectul unei examinări pe fond. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, Declară revendicarea, toate mijloacele de fond rezervate. Michael O.Boyle Elisabeth Palm Moduleer Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2000-11-28
0,96
FERRARESI contre l'ITALIE
PREMIÈRE SECTION DÉCISION DE LA COUR SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 44405/98 présentée par Loris Ferraresi contre l’Italie La Cour européenne des Droits de l’Homme (première section), siégeant le 28 novembre 2000 en une chambre compos
CtEDO 2000-07-04
0,95
PETTIROSSI contre l'ITALIE
PREMIÈRE SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 44380/98 présentée par Carlo Pettirossi contre l’Italie La Cour européenne des Droits de l’Homme (première section), siégeant le 4 juillet 2000 en une chambre composée de M me E
CtEDO 2000-11-28
0,95
MEZZENA contre l'ITALIE
PREMIÈRE SECTION DÉCISION DE LA COUR SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 49311/99 présentée par Luigia Mezzena contre l’Italie La Cour européenne des Droits de l’Homme (première section), siégeant le 28 novembre 2000 en une chambre composé
CtEDO 2000-07-04
0,95
BERLANI contre l'ITALIE
PREMIÈRE SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 44435/98 présentée par Valentino Emilio Berlani contre l’Italie La Cour européenne des Droits de l’Homme (première section), siégeant le 4 juillet 2000 en une chambre composée d
CtEDO 2000-07-04
0,95
BOCCA contre l'ITALIE
PREMIÈRE SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 44437/98 présentée par Carlo Bocca contre l’Italie La Cour européenne des Droits de l’Homme (première section), siégeant le 4 juillet 2000 en une chambre composée de M me E. Pal
Sursă