CtEDO 04.07.2000 Auto

CORNAGLIA contre l'ITALIE

RESPONDENT
ITA
HOTĂRÂRE
04.07.2000
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Partiellement recevable;Partiellement irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2000
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
CORNAGLIA contre l'ITALIE (CtEDO, 2000)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA I PRIVIND RECEVABILITATEA interogării nr. 44385/98 prezentată de Faustino Cornaglia împotriva Italiei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea I), care are loc la 4 iulie 2000 într-o cameră compusă din E. Palm, președinta B. Conforti, L. Ferrari Bravo, G. Jörundsson, R. Türmen, T. Panțiru, R. Maruste, judecători și grefier de secțiune al dlui O Având în vedere cererea depusă la 3 iunie 1996 și înregistrată la 13 noiembrie 1998 După ce a deliberat, face următoarea decizie DE FAPT Reclamantul este un cetățean italian, născut în 1934 și rezident în Torino. La 5 ianuarie 1985, domnul C. l-a numit pe reclamant și compania sa de asigurări în fața Tribunalului din Casale Monferrato pentru a obține despăgubiri pentru daunele suferite în urma unui accident de circulație. După o trimitere, cele trei ședințe care au avut loc între 26 iunie 1985 și 17 iulie 1985 au vizat numirea unui expert. Din cele douăzeci și o ședință prevăzută între 23 octombrie 1985 și 27 iulie 1985 În ianuarie 1988, patru au fost dedicate depunerii la grefa documentelor, paisprezece au fost pur și simplu exmatriculate, două au fost amânate din oficiu și una a fost retrimisă la cererea societății de asigurări. Dintre cele cinci audieri care au avut loc între 10 februarie 1988 și 13 iulie 1988, una a fost retrimisă la cererea dlui C., trei au fost retrimise la audierea martorilor și una a fost amânată. La 5 octombrie 1988, judecătorul de punere în funcțiune a stabilit data la care au fost prezentate concluziile la 9 noiembrie 1988. Tribunalul a redeschis instanța la data de 22 februarie 1989 pentru a permite audierea anumitor martori. La 3 mai 1989, tribunalul a stabilit în acest scop la 23 iunie 1989. La 12 iulie 1989, judecătorul de punere în funcțiune a amânat cauza la 4 octombrie 1989. În ziua următoare, părțile și-au prezentat concluziile și au reținut pledoaria, stabilită la 7 februarie 1990, a fost amânată din oficiu de trei ori până la 7 noiembrie 1990. Printr-o hotărâre din aceeași zi, al cărei text a fost depus la grefă la 30 martie 1991, Tribunalul l-a declarat pe reclamant responsabil pentru accidentul de 60% și a condamnat compania de asigurări să repare prejudiciul în funcție de procentul menționat. La 6 iunie 1991, compania de asigurări interjet a apelat la instanța de apel din Torino. La sfârșitul zilei de 24 octombrie 1991. Prin ordonanța din 25 octombrie 1991, consilierul de punere în funcțiune a revocat executarea provizorie a sentinței de primă instanță la cererea societății de asigurări. 1992 a fost amânată din oficiu la 18 martie 1992, data la care părțile și-au prezentat concluziile. Printr-o hotărâre din aceeași zi, al cărei text a fost depus la grefa din 10 octombrie 1992, Tribunalul de apel a declarat că reclamantul era singurul responsabil pentru accident și l-a condamnat să plătească societății de asigurare diferența dintre suma plătită de aceasta din urmă în executarea hotărârii de primă instanță și suma datorată efectiv, precum și să plătească domnului. repararea daunelor calculate de instanță și rambursarea cheltuielilor de judecată ale acesteia; această hotărâre putea fi pusă în aplicare începând cu 15 februarie 1993. La 12 iunie 1993, reclamantul s-a ocupat de casare. Dl C. și compania de asigurări au prezentat un recurs incident. La data de 21 septembrie 1995, la tribunalul din 21 septembrie 1995. Printr-o hotărâre din aceeași zi, al cărei text a fost depus la grefă la 27 decembrie 1995, Curtea de Casație a respins recursul reclamantului. Între timp, la 25 mai 1993, domnul C. a obținut de la tribunalul din Torino o sechestrare imobiliară împotriva reclamantului. Potrivit informațiilor furnizate de acesta din urmă, procedura de executare este încheiată printr-un regulament amiabil la 30 iulie 1996. Primul motiv al reclamantului se referă la durata procedurii în litigiu. Această procedură a început la 5 ianuarie 1985 și s-a încheiat, în ceea ce privește fondul, la 27 decembrie 1995, și în ceea ce privește procedura de executare, la 30 iulie 1996. Potrivit reclamantului, durata procedurii, care este de peste 11 ani și șase luni, nu răspunde cerinței termenului rezonabil. (art. 6 alineatul (1) din Convenție). În ceea ce privește această teză și exclude inadmisibilitatea cererii de depășire a termenului de șase luni, data finală care trebuie luată în considerare ar fi 27 decembrie 1995, data depunerii la grefa hotărârii Curții de Casație. Curtea constată că data finală care trebuie luată în considerare pentru examinarea plângerii reclamantului este 30 iulie 1996, data la care părțile au ajuns la o soluționare amiabilă a cauzei în cadrul procedurii de executare (a se vedea Hotărârea Di Pede c. Italia din 26 septembrie 1996, Recuperarea hotărârilor și deciziilor 1996-IV, §§ 20-24 și 26), iar prezenta cerere a fost formulată la 3 iunie 1996. Prin urmare, termenul de șase luni prevăzut la art. 35 alineatul (1) din Convenție a fost respectat. În plus, Curtea consideră că (complexitatea cauzei, comportamentul reclamantului și al autorităților competente și provocarea litigiului pentru solicitant) și având în vedere toate elementele aflate în posesia sa, acest spătarul trebuie să facă obiectul unei examinări pe fond. Reclamantul, invocând art. 1 din Protocolul nr. 1, se plânge, de asemenea, de faptul că apartamentul deținut în coproprietate cu soția sa fusese confiscat. El a declarat că ar fi fost interzis soției sale să dețină partea propriei sale, soții fiind în regim de comunitate a bunurilor. De asemenea, ar fi împiedicat obținerea unui împrumut de la bancă în favoarea reclamantului. Curtea constată că, chiar dacă se presupune că recurentul poate să-și asume răspunderea în sensul articolului 34 din convenție, el a omis, în cadrul procedurii naționale, să prezinte o opoziție la confiscarea imobiliară. Prin urmare, acesta nu a invocat în mod expres sau în esență pe cine prezintă acum și, prin urmare, nu a îndeplinit condiția de epuizare a căilor de atac interne, în conformitate cu art. 35 din Convenție. În consecință, acest aspect trebuie respins în conformitate cu art. 35 alin. (4) din Convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, DECLARĂ RECEVALABILA RECURSARE CU PRIVIRE LA PLĂȚILE trase de reclamant cu privire la durata excesivă a procedurii inițiate la data de 5 ianuarie 1985 în fața Tribunalului din Casale Monferrato, toate mijloacele de fond rezervate DECLARĂ CHETA IRRECEVABILĂ pentru surplus.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2001-02-27
0,96
AFFAIRE CORNAGLIA c. ITALIE
recevable le 4 juillet 2000. EN FAIT 3. Le 5 janvier 1985, M. C. assigna le requérant et sa compagnie d’assurances devant le tribunal de Casale Monferrato afin d’obtenir réparation des dommages subis lors d’un accident de la circulation. 4.
CtEDO 2000-01-06
0,96
CARBONI contre l'ITALIE
QUATRIÈME SECTION DÉCISION [Note1] SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 46526/99 présentée par Roberta Carboni contre l’Italie La Cour européenne des Droits de l’Homme (quatrième section), siégeant le 6 janvier 2000 en une chambre composée
CtEDO 2000-07-04
0,95
VISENTIN contre l'ITALIE
PREMIÈRE SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 44395/98 présentée par Gino Visentin contre l’Italie La Cour européenne des Droits de l’Homme (première section), siégeant le 4 juillet 2000 en une chambre composée de M me E. P
CtEDO 2000-09-26
0,95
LAGANA contre l'ITALIE
TROISIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 44520/98 présentée par Giovanni Laganà contre l’Italie La Cour européenne des Droits de l’Homme (troisième section), siégeant le 26 septembre 2000 en une chambre composée de M.
CtEDO 2000-11-28
0,95
BESATI contre l'ITALIE
PREMIÈRE SECTION DÉCISION DE LA COUR SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 44388/98 présentée par Laura Besati contre l’Italie La Cour européenne des Droits de l’Homme (première section), siégeant le 28 novembre 2000 en une chambre composée
Sursă