BESATI contre l'ITALIE
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Partiellement recevable;Partiellement irrecevable
BESATI contre l'ITALIE (CtEDO, 2000)
SECȚIUNEA 1 DECIZIA CURȚII PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 44388/98 prezentată de Laura Besati împotriva Italiei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea I), care are loc la 28 noiembrie 2000 într-o cameră compusă din E. Palm, președinta B. Conforti, L. Ferrari Bravo, Gaukur Jörundsson, R. Türmen, B. Zupančič, T. Panțiru, judecători și dl O Având în vedere cererea menționată mai sus depusă la 30 noiembrie 1996 și înregistrată la 13 noiembrie 1998 După ce a deliberat, face următoarea decizie DE FAPT recurenta este un cetățean italian, născut în 1960 și rezident la Roma. La 15 noiembrie 1990, recurenta i-a atribuit pe domnul F. și compania de asigurări T. în fața Tribunalului din Roma pentru a obține despăgubiri pentru daunele suferite în urma unui accident de circulație. Recurenta a solicitat despăgubiri 107 116 180 lire italiene (ITL). La 21 ianuarie 1991, judecătorul l-a declarat pe dl F. și compania de asigurări T. în falimente și a numit un expert. La 25 februarie 1991, judecătorul a acceptat audierea dlui F. și expertul a depus jurământul. 1992, părțile pârâte s-au constituit în procedură și judecătorul a admis audierea martorilor, care a avut loc după o audiere la 10 iunie 1993. La 16 iunie 1994, părțile și-au prezentat concluziile, iar la 7 februarie 1996 s-a stabilit ședința de judecată la 7 februarie 1996. Această ședință a fost amânată din oficiu la 6 noiembrie 1996 și, ulterior, la 7 octombrie 1998 ca urmare a mutației judecătorului de punere în aplicare. Printr-o hotărâre din 21 octombrie 1998, al cărei text a fost depus la grefă la 24 martie 1999, Tribunalul a acceptat parțial cererea recurentei și a condamnat părțile pârâte să plătească recurentei 2 740 000 ITL. ÎN DREPT primul motiv al recurentei se referă la durata procedurii în litigiu. Această procedură a început la 15 noiembrie 1990 și s-a încheiat la 24 martie 1999. Potrivit recurentei, durata procedurii, care este de mai mult de opt ani și patru luni pentru o instanță, nu răspunde cerinței de termen rezonabil (art. 6 alineatul (1) din Convenție). (complexitatea cauzei, comportamentul reclamantului și al autorităților competente și provocarea litigiului pentru solicitant) și având în vedere toate elementele aflate în posesia sa, acest Ö trebuie să facă obiectul unei examinări de fond. De asemenea, reclamanta se plânge Õ caracterul neechitabil al procedurii, în măsura în care, ca urmare a schimbării judecătorilor în cursul procedurii, decizia va fi luată de un judecător care nu este direct conștient de aspectele abordate. În ceea ce privește acest motiv, Curtea constată că reclamanta a omis să ridice o astfel de chestiune în fața instanțelor naționale și n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . În cele din urmă, recurenta invocă art. 13 din Convenție, fără a explica de ce ar exista o încălcare a acestui articol. Curtea constată că această declarație nu a fost susținută și nu a evidențiat nici o aparență de încălcare a drepturilor și libertăților garantate prin acest articol. În consecință, aceaceasta este vădit nefondată în sensul art. 35 alin. (3) din Convenție și trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 alin. în ceea ce privește plângerile formulate de reclamantă cu privire la durata excesivă a procedurii inițiate la 15 noiembrie 1990 în fața Tribunalului de la Roma, toate mijloacele de fond rezervate DECLARĂ RECURSAREA IRRECEVABILĂ pentru surplus.