CtEDO 28.11.2000 Auto

CENTI contre l'ITALIE

RESPONDENT
ITA
HOTĂRÂRE
28.11.2000
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Recevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2000
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
CENTI contre l'ITALIE (CtEDO, 2000)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA 1 DECIZIA CURȚII PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 44421/98 prezentată de Stanislavao Centi contra l'Italia Curtea Europeană a Drepturilor L'lui (secțiunea I), care are loc la 28 noiembrie 2000 într-o cameră compusă din E. Palm, președinta B. Conforti, L. Ferrari Bravo, Gaukur Jörundsson, R. Türmen, B. Zupančič, T. Panțigaru, judecători și domnii O Având în vedere cererea menționată anterior depusă la 11 iunie 1997 și înregistrată la 13 noiembrie 1998 După ce a deliberat, face următoarea decizie DE FAPT Reclamantul este un cetățean italian, născut în 1934 și rezident în L'Aquila. La 19 decembrie 1990, dl D. l-a numit pe reclamant, dnii R. și S. și compania de asigurări A. în fața tribunalului din L.Aquila pentru a obține despăgubiri pentru daunele suferite în urma unui accident de circulație. iulie 1991 a fost amânat din oficiu la 17 iulie 1991. În acea zi, judecătorul a autorizat apelul ca garanție al societății de asigurări M. la cererea companiei A. La 13 ianuarie 1992, aceasta din urmă a renunțat la cererea de garanție, iar reclamantul la audierea martorilor. La 4 mai 1992, compania pârâtă a anulat audierea dlui S., iar reclamantul a insistat în cererea sa de audiere a martorilor. La data de 28 septembrie 1992 a fost restantă din oficiu la 30 noiembrie 1992. La 22 februarie 1993, instanța a fost retrimisă la 10 februarie 1993. La data respectivă, judecătorul a aprobat audierea părților, care a avut loc la 21 iunie și 18 octombrie 1993. La 20 decembrie 1993, părțile au solicitat audierea martorilor și, printr-o ordonanță din 10 iunie 1993. La 23 mai 1994, judecătorul a numit un expert la cererea dlui D. și compania de asigurări L. în urma fuziunii cu compania A. La 24 octombrie 1994, judecătorul a numit un alt expert, care a depus jurământul la 19 decembrie 1994. În aprilie 1995, judecătorul a amânat cauza la 26 iunie 1995. Această audiere a fost amânată din oficiu la 17 iulie 1995. La 13 noiembrie 1995, judecătorul a stabilit data prezentării concluziilor la 12 februarie 1996. 1998, Tribunalul a redeschis punerea în funcțiune, i-a ordonat dlui S să reînnoiască notificarea și a declarat că compania A nu funcționează, deoarece era imposibil să se determine cine era administratorul acesteia. La 28 septembrie 1998, reclamantul și reclamantul au constatat că notificarea adresată domnului S. a fost efectuată în mod regulat, iar societatea domnului M. s-a constituit în procedura de fuziune cu compania L., care a absorbit deja compania A. În aceeași zi părțile și-au prezentat concluziile și au fost stabilite la 17 ianuarie 1999. Această audiere a fost amânată din oficiu la 20 ianuarie 1999, cu toate acestea, nu a avut loc deoarece cauza a fost atribuită colegiului de magistrați însărcinat cu tratarea celor mai vechi cazuri (sezione stralcio . Sezioni stralcio . , compuse dintr-un judecător titular, în calitate de președinte, și doi judecători onorari, au fost creați în temeiul articolului 90 alineatul (5) din Legea nr. 353/1990 (astfel cum a fost modificată prin Legea nr. 534/1995) pentru a absorbi în fața instanțelor civile cauzele pendinte. Potrivit informațiilor furnizate de reclamant la 13 septembrie 2000, cauza era încă în curs de desfășurare la acea dată. ÎN JUSTAȚIA reclamantului se referă la durata procedurii în litigiu. Această procedură a început la 19 decembrie 1990 și era încă în curs de desfășurare la 13 septembrie 2000. Potrivit reclamantului, durata procedurii, care a fost la acea dată de aproximativ nouă ani și nouă luni pentru o instanță, nu îndeplinește cerința privind termenul rezonabil (art. 6 alineatul (1) din convenție). Curtea consideră că, în lumina criteriilor care decurg din jurisprudența sa în materie de termen rezonabil (complexitatea cauzei, comportamentul reclamantului și al autorităților competente și provocarea litigiului pentru solicitant) și având în vedere toate elementele aflate în posesia sa, acest spătarul trebuie să facă obiectul unei examinări pe fond. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, declară request requestable, toate mijloacele de fond rezervate. Michael O

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2000-11-28
0,97
CENTI contre l'ITALIE
PREMIÈRE SECTION DÉCISION DE LA COUR SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 44432/98 présentée par Stanislao Centi contre l’Italie La Cour européenne des Droits de l’Homme (première section), siégeant le 28 novembre 2000 en une chambre compos
CtEDO 2000-11-28
0,96
BESATI contre l'ITALIE
PREMIÈRE SECTION DÉCISION DE LA COUR SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 44388/98 présentée par Laura Besati contre l’Italie La Cour européenne des Droits de l’Homme (première section), siégeant le 28 novembre 2000 en une chambre composée
CtEDO 2001-12-06
0,96
AFFAIRE CENTI c. ITALIE (n° 1)
(première section) a déclaré la requête recevable le 28 novembre 2000. 3. Le 1 er novembre 2001, la Cour a recomposé ses sections (article 25 § 1 du règlement). La présente requête a été attribuée à la nouvelle troisième section. EN FAIT 4.
CtEDO 2000-02-29
0,96
VERINI contre l'ITALIE
TROISIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 46982/99 présentée par Umberto Verini contre l’Italie La Cour européenne des Droits de l’Homme (troisième section), siégeant le 29 février 2000 en une chambre composée de Sir N
CtEDO 2000-09-28
0,96
CENTINEO contre l'ITALIE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 44377/98 présentée par Giovanni Centineo contre l’Italie La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant le 28 septembre 2000 en une chambre composée de M.
Sursă