CtEDO 04.07.2000 Auto

GEMIGNANI contre l'ITALIE

RESPONDENT
ITA
HOTĂRÂRE
04.07.2000
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Partiellement recevable;Partiellement irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2000
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
GEMIGNANI contre l'ITALIE (CtEDO, 2000)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA I PRIVIND RECEVABILITATEA interogării nr. 47772/99 prezentată de Vittorio Gemignani împotriva Italiei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea I), care are loc la 4 iulie 2000 într-o cameră compusă din E. Palm, președinta B. Conforti, L. Ferrari Bravo, G. Jörundsson, R. Türmen, T. Panțiru, R. Maruste judecători și de domnul O Având în vedere cererea depusă la 14 decembrie 1996 și înregistrată la 27 aprilie 1999 După ce a deliberat, face următoarea decizie DE FAPT Reclamantul este un resortisant italian, născut în 1904 și rezident în Monsagrati Pescaglia (Lucques). Acesta este reprezentat în fața Curții de către domnul Giunio Massa, avocat la Viareggio (Lucques). La 15 ianuarie 1993, reclamantul i-a atribuit domnului F. B. și companiei sale de asigurări în fața Tribunalului din Lucques pentru a obține repararea daunelor suferite în urma unui accident rutier și plata imediată a unei anumite sume de bani pentru rambursarea cheltuielilor legate, în special, de asistența permanentă pe care o solicita și pe care o efectuase deja de la accident. În ședința din 23 aprilie 1993, judecătorul pentru punerea în stare de sănătate l-a declarat pe dl F. B. F. eșec, a respins cererea de obținere a acestei sume, apoi a trimis cazul la 10 decembrie 1993. Având în vedere vârsta (89 de ani) și starea de sănătate a clientului său, Consiliul reclamantului a solicitat, la 7 mai 1993, și a obținut, la 11 iunie 1993, că data la care a fost înaintată data la care a avut loc încuviințarea la 23 septembrie 1993. La acea dată, judecătorul a numit un expert. Cele cinci audieri care au avut loc între 23 martie 1994 și 6 octombrie 1995 au fost dedicate depunerii de documente și audierii martorilor. La 10 noiembrie 1995, judecătorul a stabilit data prezentării concluziilor la 28 iunie 1996, dar ședința a fost trimisă din oficiu la 5 iulie 1996. În ziua respectivă, consiliul pârâtului a remarcat că societatea de asigurări a plătit reclamantului în mod spontan între 1994 și 1995 o sumă totală de 150 000 de lire italiene. Judecătorul, la cererea reclamantului, a fixat la ședința următoare la 23 mai 1997 pentru a-i permite acestuia să își prezinte observațiile ca răspuns. La 20 martie 1998, judecătorul a stabilit o nouă audiere la data respectivă, după ce părțile nu au prezentat o nouă audiere la 20 martie 1998; la acea dată, judecătorul a constatat că a doua absență ulterioară a persoanelor interesate nu a avut loc, ratificând cauza rolului în conformitate cu art. 309 din Codul de procedură civilă. Potrivit informațiilor furnizate de reclamant la 14 aprilie 1999, părțile au ajuns, între timp, la 28 august 1996, la o soluționare pe cale amiabilă a cauzei. ÎN JUST Primul motiv al reclamantului se referă la durata procedurii în litigiu. Această procedură a început la 15 ianuarie 1993 și s-a încheiat la 28 august 1996 atunci când părțile au ajuns la o soluționare pe cale amiabilă a cauzei. Potrivit reclamantului, durata procedurii, care este de puțin peste trei ani și șapte luni, nu îndeplinește cerința privind termenul rezonabil (art. 6 alineatul (1) din convenție). având în vedere dezosarea de către părți a landului, care a ajuns între timp la o soluie amiabilă. a Curtea constată că data finală care trebuie luată în considerare este 28 august 1996, data la care părțile au ajuns la o soluie pe cale amiabilă a cauzei; prin urmare, procedura a durat un pic mai mult de trei ani și șapte luni, pentru o instană. Curtea consideră că, având în vedere criteriile care decurg din jurisprudența sa în materie de termen rezonabil (complexitatea cauzei, comportamentul reclamantului și al autorităților competente și imputarea litigiului pentru solicitant), și având în vedere ansamblul elementelor aflate în posesia sa, acest Õ trebuie să facă obiectul unei examinări pe fond. Reclamantul se plânge, de asemenea, de o încălcare a dreptului la apărare în măsura în care legea italiană nu prevede posibilitatea de a depune, împreună cu actul de sesizare a instanței, anumite documente precum procesul-verbal al accidentului. Curtea consideră că acest motiv trebuie respins deoarece, pe de o parte, nu este de competența Curții să dicteze normele de formă referitoare la actul în cauză și, pe de altă parte, recurentul nu l-a invocat în fața instanțelor naționale și, prin urmare, nu a epuizat, în conformitate cu art. 35 alineatul (1) din convenție, căile de atac interne care i-au fost deschise în dreptul italian. Prin urmare, această parte a cererii trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 alineatul (4) din convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, declară că cererea trebuie să fie respinsă în conformitate cu art. 35 alineatul (4) din convenție. , în ceea ce privește plângerile formulate de reclamant cu privire la durata excesivă a procedurii inițiate la 15 ianuarie 1993 în fața Tribunalului din Lucques, toate mijloacele de fond rezervate DECLARĂ RECURSAREA IRRECEVABILĂ pentru surplus. Michael O

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2001-12-06
0,97
AFFAIRE GEMIGNANI c. ITALIE
i, ont indiqué leur volonté de continuer la procédure devant la Cour. Ils sont représentés par M e G. Massa, avocat à Viareggio (Lucques). Le gouvernement italien (« le Gouvernement ») est représenté par son agent, M. U. Leanza, et par son
CtEDO 2000-11-28
0,95
BAZZONI contre l'ITALIE
PREMIÈRE SECTION DÉCISION DE LA COUR SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 49315/99 présentée par Luca Bazzoni contre l’Italie La Cour européenne des Droits de l’Homme (première section), siégeant le 28 novembre 2000 en une chambre composée
CtEDO 2000-02-29
0,95
VERINI contre l'ITALIE
TROISIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 46982/99 présentée par Umberto Verini contre l’Italie La Cour européenne des Droits de l’Homme (troisième section), siégeant le 29 février 2000 en une chambre composée de Sir N
CtEDO 2000-11-28
0,95
BESATI contre l'ITALIE
PREMIÈRE SECTION DÉCISION DE LA COUR SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 44388/98 présentée par Laura Besati contre l’Italie La Cour européenne des Droits de l’Homme (première section), siégeant le 28 novembre 2000 en une chambre composée
CtEDO 2000-09-26
0,95
V.L. contre l'ITALIE
TROISIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 44515/98 présentée par V. L. contre l’Italie La Cour européenne des Droits de l’Homme (troisième section), siégeant le 26 septembre 2000 en une chambre composée de M. J.-P. Cos
Sursă