CtEDO 06.12.2001 Auto

AFFAIRE GEMIGNANI c. ITALIE

RESPONDENT
ITA
HOTĂRÂRE
06.12.2001
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Non-violation de l'art. 6-1
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2001
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
AFFAIRE GEMIGNANI c. ITALIE (CtEDO, 2001)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A TREIA CAUZA GEMIGNANI c. ITALIA (Cercetarea nr. 47772/99) HOTĂRÂREA STRASBURG 6 decembrie 2001 DEFINIF 10/07/2002 Această hotărâre va deveni definitivă în condițiile definite la art. 44 alin. (2) din Convenție. El poate suferi modificări de formă înainte de publicarea versiunii sale definitive. Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a treia), care se află într-o cameră compusă din dnii Ress președinte Cabral Barreto Caflisch Türmen Zupančič H.S. Greve judecători Ferrari Bravo, judecător ad-hoc, și de domnul V. Berger grefier de secțiune După ce a deliberat în camera Consiliului la 15 noiembrie 2001, Rend la hotărâre, adoptată la această dată procedurală La originea cauzei se află o cale de atac împotriva Republicii Italiene, printre care și un resortisant italian, dl Vittorio Gemignani ( Cererea a fost înregistrată la 27 aprilie 1999 sub numărul dosarului 47772/99. Reclamantul a decedat la 9 mai 1999. Moștenitorii săi, domnii Giancarlo Gemignani, Giulio Gemignani, Mauro Gemignani și M Maria Gemignani, și-au exprimat dorința de a continua procedura în fața Curții. Ei sunt reprezentați de domnul G. Massa, avocat la Viareggio (Lucques). Această cerere a fost atribuită noii secțiuni. De fapt, prezenta cerere a fost atribuită noii secțiuni. La 15 ianuarie 1993, reclamantul i-a atribuit domnului F.B. și companiei sale de asigurări în fața Tribunalului din Lucques pentru a obține repararea daunelor suferite în urma unui accident rutier și plata imediată a unei anumite sume de bani pentru rambursarea cheltuielilor legate, printre altele, de asistența permanentă pe care a necesitat-o și pe care a suportat-o deja de la accident. În ședința din 23 aprilie 1993, judecătorul de punere în stare de faliment l-a declarat pe dl F.B. care a respins cererea de obținere a acestei sume, apoi a trimis cazul la 10 decembrie 1993. Având în vedere vârsta (89 de ani) și starea de sănătate a clientului său, Consiliul reclamantului a solicitat, la 7 mai 1993, și a solicitat, la 11 iunie 1993, ca data la care a fost înaintată data la care a avut loc încuviințarea la 23 La acea dată, judecătorul a numit un expert, iar cele cinci audieri care au avut loc între 23 martie 1994 și 6 octombrie 1995 au fost dedicate depunerii documentelor și audierii martorilor. În noiembrie 1995, judecătorul a stabilit data prezentării concluziilor la 28 iunie 1996, dar ședința a fost trimisă din oficiu la 5 iulie 1996. În ziua următoare, consiliul pârâtului a subliniat că societatea de asigurări a plătit reclamantului în mod spontan între 1994 și 1995 o sumă totală de 150 000 de lire italiene. Judecătorul, la cererea reclamantului, a fixat la data de 23 mai 1997 data următoare, pentru a permite acestuia din urmă să își prezinte observațiile în răspuns. În ziua următoare, părțile care nu au fost prezentate, judecătorul a stabilit o nouă ședință la 20 martie 1998. La data respectivă, judecătorul, după ce a constatat a doua absență ulterioară a celor interesați, raya cauza de rol în conformitate cu art. 309 din Codul de procedură civilă. Conform informațiilor furnizate de reclamant la 14 aprilie 1999, părțile au ajuns între timp, la 28 august 1996, la o soluționare pe cale amiabilă a cauzei. Recurentul susține că durata procedurii a încălcat principiul termenului rezonabil, astfel cum este prevăzut la art. 6 alineatul (1) din convenție, astfel cum a fost formulat Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...) care va decide (...) contestațiile cu privire la drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) Ö Õ cu privire la această teză. Perioada care urmează să fie luată în considerare a început la 15 ianuarie 1993 și sa se încheie la 28 august 1996. 10. Prin urmare, aceasta a durat mai mult de trei ani și șapte luni pentru o instanță. 11. Caracterul rezonabil al duratei procedurii s 12. Curtea constată că a existat un interval relativ lung între ședința din 10 noiembrie 1995 și cea din 28 iunie 1996. Cu toate acestea, această perioadă i se pare tolerabilă dacă se apropie, în mod corespunzător, de durata totală a procedurii (a se vedea Hotărârea Andreucci c. Italia din 27 februarie 1992, Seria A nr. 228-G, p. 76, § 17, și Cormio c. Italia din 27 februarie 1992, seria A nr. 228 I, p. 94, § 17). Prin urmare, nu a fost încălcat art. 6 § DE CES, CURȚIA A declarat, cu patru voturi împotriva a trei, că . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2001-12-06
0,96
AFFAIRE M.I. ET E.I. c. ITALIE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE M.I. ET E.I. c. ITALIE (Requête n° 49305/99) ARRÊT STRASBOURG 6 décembre 2001 DÉFINITIF 06/03/2002 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des r
CtEDO 2001-10-25
0,96
AFFAIRE CASTROGIOVANNI c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE CASTROGIOVANNI c. ITALIE (Requête n° 44448/98) ARRÊT STRASBOURG 25 octobre 2001 DÉFINITIF 25/01/2002 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des
CtEDO 2001-03-01
0,96
AFFAIRE MARCOTRIGIANO c. ITALIE (N° 2)
QUATRIÈME SECTION AFFAIRE MARCOTRIGIANO c. ITALIE (n° 2) (Requête n° 47783/99) ARRÊT STRASBOURG 1 er mars 2001 DÉFINITIF 01/06/2001 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subi
CtEDO 2001-10-25
0,96
AFFAIRE A.M. ET S.I. c. ITALIE
QUATRIÈME SECTION AFFAIRE Am.M. ET S.I. c. ITALIE ( Requête n° 49353/99 ) ARRÊT STRASBOURG 25 octobre 2001 DÉFINITIF 25/01/2002 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir de
CtEDO 2001-12-11
0,96
AFFAIRE MAZZOLENI ET AUTRES c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE MAZZOLENI ET AUTRES c. ITALIE (Requête n° 51655/99) ARRÊT STRASBOURG 11 décembre 2001 DÉFINITIF 11/03/2002 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subi
Sursă