SECȚIUNEA A TREIA CAUZA N'DIAYE c. FRANȚA (Cercetarea nr. 41735/98) HOTĂRÂREA STRASBURG 20 iulie 2000 În cauza D'Niaye c. Franța Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a treia), care se află într-o cameră compusă din domnii W. Fuhrmann, președintele J.-P. Costa, L. Loucaides, F. Tulkens, K. Jungwiert, Sir Nicolas Bratza, K. Traja, judecători Dolle Griffière de secțiune După deliberarea sa în camera consiliului la 27 aprilie 1999 și la 11 iulie 2000, Tribunalul a fost adoptat la această dată a procedurii A la origine a cauzei este o cauză (nr. 41735/95) îndreptată împotriva Franței și al cărei resortisant francez, Wagui N'Diaye ( La 8 februarie 1998, în temeiul articolului 25 din Convenția de salvgardare a drepturilor omului și a libertăților fundamentale (inclusiv Convenția privind drepturile omului). Reclamantul este reprezentat de dl Jean-Luc Guasco, avocat în Barou de Marsilia (Franța). Guvernul francez ( R. Abraham, director al afacerilor juridice la Ministerul Afacerilor Externe. Invocând art. 6 alineatul (1) din Convenție, reclamantul se plângea de durata unei proceduri prud 1998, Comisia (Camera a doua) a decis să aducă cererea la cunoștința guvernului, invitând la prezentarea în scris a observațiilor privind admisibilitatea și temeinicia sa. În urma intrării în vigoare a Protocolului nr. 11 la 1 noiembrie 1998, examinarea cauzei a fost încredințată, în conformitate cu art. 2 din protocol, noii Curți. Guvernul și-a prezentat observațiile la ianuarie 1999 și reclamantul a răspuns la aceasta la ianuarie 1999. În conformitate cu art. 52 alineatul (1) din Regulamentul Curții, președintele Curții, L. Wildhaber, a atribuit cauza celei de-a treia secțiuni. La 27 aprilie 1999, Curtea a declarat cererea admisibilă. La 4 mai 1999, după un schimb de corespondență, graffière de secțiune a propus părților încheierea unui regulament amiabil în sensul articolului (b) din Convenție. La 2 septembrie 1999 și, respectiv, 2 iunie 2000, guvernul și reclamantul au prezentat declarații oficiale de acceptare a unei soluționări amiabile a cauzei. În iunie 1982, în calitate de scafandru într-un restaurant care face parte dintr-o societate de catering, reclamantul a fost concediat la 15 aprilie 1992 din motive economice din cauza închiderii definitive a restaurantului și din cauza faptului că acesta a fost închis definitiv. La 16 iunie 1992, reclamantul sesizează consiliul de prud. La 13 iulie 1993, reclamantul a luat o hotărâre în fața instanței judecătorești din Aix-en-Provence. 11. Prin Hotărârea din 28 octombrie 1997, după ședința publică din 14 iulie 1993 octombrie 1997, instanța de apel a infirmat hotărârea pronunțată pe motivul că reclamantul avea un loc de muncă slab calificat și că, în timpul dezbaterilor, nu s-a constatat că societatea [angajatorul] (...) are un sediu puternic în sectorul său de activitate, nu mai puțin de 30 de restaurante în singurul oraș Marsilia. [...] Angajatorul nu a justificat realitatea eforturilor pe care ar fi trebuit să le facă pentru a evita concedierea unui angajat care avea zece ani de prezență și îi acordase întotdeauna satisfacție, ruperea contractului său de muncă nu apare pe un motiv economic legitim. În consecință, instanța de apel a alocat 100 000 La 2 septembrie 1999, Curtea a primit următoarea declarație din partea guvernului declar că, în vederea unei soluționări pe cale amiabilă a cauzei cererii nr. 41735/95, formulată de Wagui N Sincer, toți șefii de prejudiciu, după notificarea hotărârii Curții pronunțate în conformitate cu art. 39 din Convenția Europeană a Drepturilor Omului. Această tranșă va fi soluționată definitiv. Această declarație nu implică din partea guvernului francez nici o recunoaștere a unei încălcări a Convenției Europene a Drepturilor Omului în speță. În plus, Ö Õ Õ Ö Õ Ö Õ Õ Ö Õ Õ Ö Õ Õ Ö Õ Õ Õ Õ Ö Õ Õ Õ Ö Õ Õ Õ Õ Õ Ö Õ Õ Õ Õ Õ Ö Õ Õ Õ Õ Õ Ö Õ Õ Õ Õ Õ Õ Ö Õ Õ Ö Õ Õ Ö Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Ö Õ Õ Õ Ö Õ Ö Õ Õ Õ Ö Õ Ö Õ Õ Ö Õ Õ Ö Õ Õ Ö Õ Ö Õ Õ Ö Õ Ö Õ Ö Õ Ö Õ Õ Ö Õ Õ Õ Õ Ö Õ Õ Õ Õ Õ Ö Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö nu nu Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö nu nu nu nu nu franci în vederea soluționării definitive a cererii nr. 41335/98 prezentate în fața Comisiei Europene pentru Drepturile Omului. J a acceptat această propunere, renunță la orice altă pretenție față de guvern în legătură cu faptele acestei acțiuni până la: la pronunțarea hotărârii Curții pronunțate în conformitate cu art. 39 din Convenția Europeană a Drepturilor Omului. Declar cauza soluționată definitiv. Această declarație se face în cadrul regulamentului pe cale amiabilă (...) la care am ajuns (...) iau act de faptul că guvernul va lua măsurile necesare pentru a executa termenii acestui regulament pe cale amiabilă și solicită ca persoana în cauză să fie plătită în contul bancar a cărui declarație de identitate este anexată prezentei declarații 14. Curtea ia act de regulamentul amiabil la care au ajuns părțile (art. 39 din convenție). Aceaceasta este asigurată că acest regulament se bazează pe respectarea drepturilor omului, astfel cum sunt recunoscute de convenție sau de protocoalele sale (articolele fine din convenție și 62 3 din regulament). să șteargă cauza rolului Lund act de angajamentul părților de a nu solicita trimiterea cauzei la Marea Cameră. Făcut în franceză, apoi comunicat în scris la 20 iulie 2000 în conformitate cu art. 77 § 2 și 3 din Regulamentul Curții. Dolle Fuhrmann Modulul Președinte
AFFAIRE N'DIAYE
c. FRANCE
(Requête n° 41735/98)
ARRÊT
20 juillet 2000
En l’affaire D'Niaye c. France
,
La Cour européenne des Droits de l’Homme (troisième section), siégeant en une chambre composée de
:
MM.
président
,
J.-P. Costa,
M
me
M.
Sir
Nicolas Bratza,
M.
juges
,
et
de
M
me
S.
Dollé
,
greffière de section
,
Après en avoir délibéré en chambre du conseil le 27 avril 1999 et le 11
juillet 2000,
Rend l’arrêt que voici, adopté à cette date
:
1.
A l’origine de l’affaire se trouve une requête (n°
41735/98) dirigée contre la France et dont un ressortissant français, Wagui N'Diaye («
le requérant
»), avait saisi la Commission européenne des Droits de l’Homme («
la Commission
») le 8 février 1998 en vertu de l’ancien article 25 de la Convention de sauvegarde des Droits de l’Homme et des Libertés fondamentales («
la Convention
»).
2.
Le requérant est représenté par M
e
Jean-Luc Guasco, avocat au barreau de Marseille (France). Le gouvernement français («
le Gouvernement
») est représenté par son agent, M.
3.
Invoquant l’article 6 § 1 de la Convention, le requérant se plaignait de la durée d’une procédure prud’homale. Le 15
septembre
1998, la Commission (Deuxième chambre) a décidé de porter la requête à la connaissance du Gouvernement, en l’invitant à présenter par écrit des observations sur sa recevabilité et son bien-fondé.
4.
A la suite de l’entrée en vigueur du Protocole n°
11 le 1
er
novembre 1998, l’examen de l’affaire a été confié, en application de l’article
5
§
2 du Protocole, à la nouvelle Cour. Le Gouvernement a présenté ses observations le
6
janvier
1999 et le requérant y a répondu le
29
janvier
1999.
5.
Conformément à l’article 52
§
1 du règlement de la Cour («
le règlement
»), le président de la Cour, M. L. Wildhaber, a attribué l’affaire à la troisème section.
6.
Le 27 avril 1999, la Cour a déclaré la requête recevable.
7.
Le 4 mai 1999, après un échange de correspondance, la greffière de section a proposé aux parties la conclusion d’un règlement amiable au sens de l’article
38
§
1
b) de la Convention. Les 2 septembre 1999 et 2 juin 2000 respectivement, le Gouvernement et le requérant ont présenté des déclarations formelles d’acceptation d’un règlement amiable de l’affaire.
8.
Engagé le 1
er
juin 1982 en qualité de plongeur dans un restaurant faisant partie d’une société de restauration, le requérant fut licencié le 15
avril
1992 pour motifs économiques en raison de la fermeture définitive du restaurant et de l’impossibilité de procéder à son reclassement.
9.
Le 16 juin 1992, le requérant saisit le conseil de prud’hommes de Marseille pour rupture abusive de contrat de travail. Par jugement du 5
juillet 1993, le conseil de prud’hommes le débouta de toutes ses demandes indemnitaires.
10.
Le 13 juillet 1993, le requérant interjeta appel de ce jugement devant la cour d’appel d’Aix-en-Provence.
11.
Par arrêt du 28 octobre 1997, après audience publique le 14
octobre
1997, la cour d’appel infirma le jugement déféré au motif que le requérant «
occupait un emploi faiblement qualifié et que lors des débats, il n’est pas apparu contesté que la société [employeur] (...) fortement implantée dans son secteur d’activité, ne compte pas moins d’une trentaine de restaurants sur la seule ville de Marseille. (...) Que l’employeur ne justifiant pas de la réalité des efforts qu’il aurait dû mettre en œuvre pour éviter de licencier un salarié qui avait dix années de présence et lui avait toujours donné satisfaction, la rupture de son contrat de travail n’apparaît pas fondée sur un motif économique légitime
». En conséquence, la cour d’appel alloua 100
000
francs au requérant pour le préjudice résultant de son licenciement.
12.
Le 2 septembre 1999, la Cour a reçu la déclaration suivante de la part du Gouvernement
:
«
Je déclare qu’en vue d’un règlement amiable de l’affaire de la requête n°
41735/98, introduite par Wagui N’DIAYE, le Gouvernement français offre de verser au requérant la somme de 30 000
francs, tous chefs de préjudice confondus, dès la notification de l’arrêt de la Cour rendu conformément à l’article
39 de la Convention européenne des Droits de l’Homme. Ce versement vaudra règlement définitif de cette requête.
La présente déclaration n’implique de la part du Gouvernement français aucune reconnaissance d’une violation de la Convention européenne des Droits de l’Homme en l’espèce.
En outre, le Gouvernement s’engage à ne pas demander, après le prononcé de l’arrêt, le renvoi de l’affaire à la Grande Chambre conformément à l’article 43 §
1 de la Convention.
»
13.
Le 2 juin 2000, la Cour a reçu la déclaration suivante, signée par le requérant
:
«
J’ai pris connaissance que le Gouvernement de la France est prêt à verser une somme de 30
000
francs en vue du règlement définitif de la requête n°
41735/98 introduite devant la Commission européenne des Droits de l’Homme.
J’accepte cette proposition, renonce à toute autre prétention envers le Gouvernement en rapport avec les faits de ladite requête jusqu’[au prononcé de l’arrêt de la Cour rendu conformément à l’article 39] de la Convention européenne des Droits de l’Homme. Je déclare l’affaire définitivement réglée.
La présente déclaration est faite dans le cadre du règlement amiable (...) auquel nous sommes parvenus (...)
Je prends acte de ce que le Gouvernement prendra les dispositions nécessaires à l’exécution des termes de ce règlement amiable et demande à ce que l’indemnité précitée soit versée sur le compte bancaire dont le relevé d’identité est joint à la présente déclaration.
»
14.
La Cour prend acte du règlement amiable auquel sont parvenues les parties (article 39 de la Convention). Elle est assurée que ce règlement s’inspire du respect des droits de l’homme tels que les reconnaissent la Convention ou ses Protocoles (articles
37
§
1
in
fine
de la Convention et 62
§
3 du règlement).
15.
Partant, il échet de rayer l’affaire du rôle.
par ces motifs, la cour, À l’unanimitÉ,
1.
Décide
de rayer l’affaire du rôle
;
2.
Prend acte
de l’engagement des parties de ne pas demander le renvoi de l’affaire à la Grande Chambre.
Fait en français, puis communiqué par écrit le 20 juillet 2000 en application de l’article 77 §§ 2 et 3 du règlement de la Cour.
S.
Dollé
W.
Fuhrmann
Greffière
Président