CtEDO 20.07.2000 Auto

AFFAIRE N'DIAYE c. FRANCE

RESPONDENT
FRA
HOTĂRÂRE
20.07.2000
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Radiation du rôle (règlement amiable)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2000
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
AFFAIRE N'DIAYE c. FRANCE (CtEDO, 2000)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A TREIA CAUZA N'DIAYE c. FRANȚA (Cercetarea nr. 41735/98) HOTĂRÂREA STRASBURG 20 iulie 2000 În cauza D'Niaye c. Franța Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a treia), care se află într-o cameră compusă din domnii W. Fuhrmann, președintele J.-P. Costa, L. Loucaides, F. Tulkens, K. Jungwiert, Sir Nicolas Bratza, K. Traja, judecători Dolle Griffière de secțiune După deliberarea sa în camera consiliului la 27 aprilie 1999 și la 11 iulie 2000, Tribunalul a fost adoptat la această dată a procedurii A la origine a cauzei este o cauză (nr. 41735/95) îndreptată împotriva Franței și al cărei resortisant francez, Wagui N'Diaye ( La 8 februarie 1998, în temeiul articolului 25 din Convenția de salvgardare a drepturilor omului și a libertăților fundamentale (inclusiv Convenția privind drepturile omului). Reclamantul este reprezentat de dl Jean-Luc Guasco, avocat în Barou de Marsilia (Franța). Guvernul francez ( R. Abraham, director al afacerilor juridice la Ministerul Afacerilor Externe. Invocând art. 6 alineatul (1) din Convenție, reclamantul se plângea de durata unei proceduri prud 1998, Comisia (Camera a doua) a decis să aducă cererea la cunoștința guvernului, invitând la prezentarea în scris a observațiilor privind admisibilitatea și temeinicia sa. În urma intrării în vigoare a Protocolului nr. 11 la 1 noiembrie 1998, examinarea cauzei a fost încredințată, în conformitate cu art. 2 din protocol, noii Curți. Guvernul și-a prezentat observațiile la ianuarie 1999 și reclamantul a răspuns la aceasta la ianuarie 1999. În conformitate cu art. 52 alineatul (1) din Regulamentul Curții, președintele Curții, L. Wildhaber, a atribuit cauza celei de-a treia secțiuni. La 27 aprilie 1999, Curtea a declarat cererea admisibilă. La 4 mai 1999, după un schimb de corespondență, graffière de secțiune a propus părților încheierea unui regulament amiabil în sensul articolului (b) din Convenție. La 2 septembrie 1999 și, respectiv, 2 iunie 2000, guvernul și reclamantul au prezentat declarații oficiale de acceptare a unei soluționări amiabile a cauzei. În iunie 1982, în calitate de scafandru într-un restaurant care face parte dintr-o societate de catering, reclamantul a fost concediat la 15 aprilie 1992 din motive economice din cauza închiderii definitive a restaurantului și din cauza faptului că acesta a fost închis definitiv. La 16 iunie 1992, reclamantul sesizează consiliul de prud. La 13 iulie 1993, reclamantul a luat o hotărâre în fața instanței judecătorești din Aix-en-Provence. 11. Prin Hotărârea din 28 octombrie 1997, după ședința publică din 14 iulie 1993 octombrie 1997, instanța de apel a infirmat hotărârea pronunțată pe motivul că reclamantul avea un loc de muncă slab calificat și că, în timpul dezbaterilor, nu s-a constatat că societatea [angajatorul] (...) are un sediu puternic în sectorul său de activitate, nu mai puțin de 30 de restaurante în singurul oraș Marsilia. [...] Angajatorul nu a justificat realitatea eforturilor pe care ar fi trebuit să le facă pentru a evita concedierea unui angajat care avea zece ani de prezență și îi acordase întotdeauna satisfacție, ruperea contractului său de muncă nu apare pe un motiv economic legitim. În consecință, instanța de apel a alocat 100 000 La 2 septembrie 1999, Curtea a primit următoarea declarație din partea guvernului declar că, în vederea unei soluționări pe cale amiabilă a cauzei cererii nr. 41735/95, formulată de Wagui N Sincer, toți șefii de prejudiciu, după notificarea hotărârii Curții pronunțate în conformitate cu art. 39 din Convenția Europeană a Drepturilor Omului. Această tranșă va fi soluționată definitiv. Această declarație nu implică din partea guvernului francez nici o recunoaștere a unei încălcări a Convenției Europene a Drepturilor Omului în speță. În plus, Ö Õ Õ Ö Õ Ö Õ Õ Ö Õ Õ Ö Õ Õ Ö Õ Õ Õ Õ Ö Õ Õ Õ Ö Õ Õ Õ Õ Õ Ö Õ Õ Õ Õ Õ Ö Õ Õ Õ Õ Õ Ö Õ Õ Õ Õ Õ Õ Ö Õ Õ Ö Õ Õ Ö Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Ö Õ Õ Õ Ö Õ Ö Õ Õ Õ Ö Õ Ö Õ Õ Ö Õ Õ Ö Õ Õ Ö Õ Ö Õ Õ Ö Õ Ö Õ Ö Õ Ö Õ Õ Ö Õ Õ Õ Õ Ö Õ Õ Õ Õ Õ Ö Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö nu nu Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö nu nu nu nu nu franci în vederea soluționării definitive a cererii nr. 41335/98 prezentate în fața Comisiei Europene pentru Drepturile Omului. J a acceptat această propunere, renunță la orice altă pretenție față de guvern în legătură cu faptele acestei acțiuni până la: la pronunțarea hotărârii Curții pronunțate în conformitate cu art. 39 din Convenția Europeană a Drepturilor Omului. Declar cauza soluționată definitiv. Această declarație se face în cadrul regulamentului pe cale amiabilă (...) la care am ajuns (...) iau act de faptul că guvernul va lua măsurile necesare pentru a executa termenii acestui regulament pe cale amiabilă și solicită ca persoana în cauză să fie plătită în contul bancar a cărui declarație de identitate este anexată prezentei declarații 14. Curtea ia act de regulamentul amiabil la care au ajuns părțile (art. 39 din convenție). Aceaceasta este asigurată că acest regulament se bazează pe respectarea drepturilor omului, astfel cum sunt recunoscute de convenție sau de protocoalele sale (articolele fine din convenție și 62 3 din regulament). să șteargă cauza rolului Lund act de angajamentul părților de a nu solicita trimiterea cauzei la Marea Cameră. Făcut în franceză, apoi comunicat în scris la 20 iulie 2000 în conformitate cu art. 77 § 2 și 3 din Regulamentul Curții. Dolle Fuhrmann Modulul Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2000-07-18
0,95
AFFAIRE DROULEZ c. FRANCE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE DROULEZ c. FRANCE (Requête n° 41860/98) ARRÊT STRASBOURG 18 juillet 2000 En l’affaire DROULEZ c. la France, La Cour européenne des Droits de l’Homme (troisième section), siégeant en une chambre composée de : M. W.
CtEDO 2000-03-28
0,95
AFFAIRE GERBER c. FRANCE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE GERBER c. FRANCE (Requête n° 33237/96) ARRÊT STRASBOURG 28 Mars 2000 DÉFINITIF 28/06/2000 En l’affaire Gerber c. France, La Cour européenne des Droits de l’Homme (troisième section), siégeant en une chambre composé
CtEDO 2000-07-18
0,95
AFFAIRE JAEGERT c. FRANCE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE JAEGERT c. FRANCE (Requête n° 29827/96) ARRÊT STRASBOURG 18 juillet 2000 En l’affaire Jaegert c. la France, La Cour européenne des Droits de l’Homme (troisième section), siégeant en une chambre composée de : M. W.
CtEDO 2000-10-10
0,95
AFFAIRE DACHAR c. FRANCE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE DACHAR c. FRANCE (Requête n° 42338/98) ARRÊT STRASBOURG 10 octobre 2000 DÉFINITIF 10/01/2001 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. En l’affaire Dachar c. Fr
CtEDO 2000-03-14
0,95
AFFAIRE CLOEZ c. FRANCE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE CLOEZ c. FRANCE (Requête n° 41861/98) ARRÊT STRASBOURG 14 mars 2000 En l’affaire CLOEZ c. France, La Cour européenne des Droits de l’Homme (troisième section), siégeant en une chambre composée de : Sir Nicolas Brat
Sursă