PELLEGRINI ADOLFO AGAINST ITALY
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Information given by the government concerning measures taken to prevent new violations. Payment of the sums provided for in the decision of the Committee of Ministers.
PELLEGRINI ADOLFO AGAINST ITALY (CtEDO, 2000)
Rezoluția finală DH (2000) 100 Cererea privind drepturile omului nr. 14200/88 Pellegrini Adolfo împotriva Italiei (aprobată de Comitetul de Miniștri la 24 iulie 2000 la a 716-a ședință a Deputaților miniștri) Comitetul de miniștri, în conformitate cu art. 32 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale (denumită în continuare „Convenția”), având în vedere Rezoluția provizorie DH (97) 15, adoptată la 28 ianuarie 1997 în cazul Pellegrini Adolfo împotriva Italiei, în care Comitetul de miniștri a hotărât că a existat o încălcare a articolului 1 alineatul (1) din Protocolul nr. 1 în ceea ce privește, pe de o parte, suspendarea legislativă a executării deciziei care ordonă expulziarea chiriașului reclamantului și, pe de altă parte, imposibilitatea reclamantului de a obține asistența autorităților italiene pentru a pune în aplicare această decizie, din cauza mal administrației biroului de aplicare a aplicării măsurilor din Roma, și a hotărât să facă public raportul Comisiei Europene a Drepturilor Omului; întrucât Comitetul de miniștri a examinat propunerile făcute de Comisie în transmiterea raportului său în ceea ce privește doar satisfacția care trebuie acordate reclamantului, propuneri completate cu o scrisoare a președintelui Comisiei din 20 iulie 1998; întrucât în cea de-a 640-a ședință a Deputaților Miniștri, Comitetul de Miniștri, care este de acord cu propunerile Comisiei, cu o decizie adoptată la 25 septembrie 1998, în conformitate cu art. 32 alin. 2, din Convenția, că Guvernul Statului pârât trebuia să plătească reclamantului ca o satisfacție echitabilă, în termen de trei luni, 15 000 000 de lire italiene în ceea ce privește prejudiciile morale și 1 000 000 de lire italiene în ceea ce privește costurile și cheltuielile, și anume o sumă totală de 16 000 000 de lire italiene, și că dobânzile ar trebui să fie plătite pe orice sumă nejustificată, calculată pe baza fiecărei luni de întârziere întregite la rata legală aplicabilă la data prezentei decizii, fiind înțeles că dobânzile ar fi obținute de la expirarea termenului până la plata integrală a fost pusă la dispoziția reclamantului; întrucât Comitetul de Miniștri a invitat Guvernul statului interesat să-l informeze cu privire la măsurile luate în urma deciziilor sale din 28 ianuarie 1997 și 25 septembrie 1998, având în vedere obligația Italiei în temeiul art. 32 alineatul (4) din Convenția de a respecta acestea; întrucât în timpul examinării cazului de către Comitetul de Miniștri, Guvernul Statului pârât a indicat că raportul Comisiei, precum și deciziile Comitetului de Miniștri au fost trimise autorităților în cauză direct; întrucât Comitetul de Miniștri s-a convins că Guvernul Statului pârât a plătit reclamantului suma totală de 16 000 000 de lire italiene ca o satisfăcătoare la 30 decembrie 1998, în termen de o săptămână de la termenul stabilit și, prin urmare, nu s-a dobândit niciun dobânzi nejustificate în conformitate cu decizia menționată mai sus a Comitetului de Miniștri, Declară, după luarea în considerare a măsurilor luate de Guvernul Italiei, că și-a exercitat funcțiile în temeiul articolului 32 din Convenție în acest caz.