CtEDO 20.10.2003 Auto

SANTANDREA AGAINST ITALY

RESPONDENT
ITA
HOTĂRÂRE
20.10.2003
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Information given by the government concerning measures taken to prevent new violations. Payment of the sums provided for in the decision.
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2003
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
SANTANDREA AGAINST ITALY (CtEDO, 2003)
HUDOC · oficial

Rezoluția finală ResDH(2003)151 Aplicarea drepturilor omului nr. 25650/94 Santandrea împotriva Italiei (aprobată de Comitetul de Miniștri la 20 octombrie 2003 la a 854-a ședință a Deputaților miniștri) Comitetul de miniștri, în conformitate cu art. 32 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale (denumită în continuare „Convenția”), având în vedere Rezoluția provizorie DH(99)357, adoptată la 9 iunie 1999 în cazul Santandrea împotriva Italiei, în care Comitetul de miniștri a hotărât că a existat o încălcare a articolului 5 alineatul (1) 1 din Convenția, având în vedere ilegalitatea detenției reclamanților timp de aproximativ 30 de ore după ce judecătorul competent pentru ancheta preliminară și-a ordonat eliberarea imediată și să facă public raportul Comisiei Europene a Drepturilor Omului; întrucât Comitetul de miniștri a examinat propunerile făcute de Comisie în transmiterea raportului său în ceea ce privește doar satisfacția care trebuie acordate reclamantului, propuneri completate cu o scrisoare a președintelui Comisiei din 27 septembrie 1999; întrucât în cea de-a 688-a ședință a Deputaților Miniștri, Comitetul de Miniștri, de acord cu propunerile Comisiei, deținute prin decizia adoptată la 3 decembrie 1999, în conformitate cu art. 32 alin. 2, din Convenția, că Guvernul Statului pârât trebuia să plătească fiecăruia dintre cele două reclamante ca satisfacție, în termen de trei luni, 10 000 000 de lire italiene în ceea ce privește prejudiciile morale și 3 000 000 lire italiene în ceea ce privește costurile și cheltuielile, și anume o sumă totală de 26 000 000 de lire italiene, și că dobânzile ar trebui să fie plătite pe orice sumă nerambursată, calculată pe baza fiecărei luni de întârziere întregite la rata legală aplicabilă la data prezentei decizii, fiind înțeles că dobânzile ar fi obținute de la expirarea termenului până la plata integrală a fost pusă la dispoziția reclamanților; întrucât Comitetul de Miniștri a invitat Guvernul Statului pârât să-l informeze cu privire la măsurile luate în urma deciziilor sale din 9 iunie 1999 și 3 decembrie 1999, având în vedere obligația Italiei în temeiul articolului 32 alineatul (4) din Convenția de a respecta acestea; întrucât, în timpul examinării cazului de către Comitetul de miniștri, Guvernul Statului pârât a furnizat în consecință informații privind măsurile luate în consecință de deciziile Comitetului luate pentru a evita noi încălcări ale aceleiași tipuri de încălcări ale acestui caz (aceasta informații figurează în apendicele prezentei rezoluții); În timp ce Comitetul de miniștri s-a convins că, la 16 februarie 2000, în termenul stabilit, Guvernul Statului pârât a plătit reclamanților suma totală de 26 000 000 de lire italiene ca o satisfacție, Declarații, după examinarea măsurilor luate de Italia, că și-a exercitat funcțiile în temeiul articolului 32 din Convenția în acest caz. Apendicele la Rezoluția Finală ResDH(2003)151 Informații furnizate de Guvernul Italiei în cursul examinării cazului Santandrea de către Comitetul de Miniștri În acest caz, ordinul de eliberare imediată a reclamanților a fost pus în aplicare târziu, încălcând astfel Convenția, datorită faptului că nimeni nu a fost în registrul Curții în cursul săptămânii. Pentru a împiedica această problemă să se întâmple din nou în viitor, Departamentul de administrare penitenciară al Ministerului Justiției, în scrisoarea sa circulară nr. 3498/5948 din 19 aprilie 1999, adresat directorilor închisorii și inspectorilor regionale ai administrației penitenciare, a reamintit că eliberarea imediată a deținuților ar trebui asigurată permanent, 24 de ore pe zi, în fiecare zi. În acest sens, scrisoarea circulară stabilește dispoziții precise și coerente privind procedura care urmează să fie urmată în închisoare. În plus, raportul Comisiei a fost transmis autorităților implicate direct în acest caz. Guvernul Italiei consideră că aceste măsuri împiedică în mod eficient riscul unor noi încălcări similare celor constatate în acest caz și că, prin urmare, Italia și-a îndeplinit obligațiile în temeiul articolului 32 din Convenție.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă