CtEDO 02.08.2000 Auto

AFFAIRE SATONNET c. FRANCE

RESPONDENT
FRA
HOTĂRÂRE
02.08.2000
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation de l'Art. 6-1;Dommage matériel - demande rejetée;Préjudice moral - réparation pécuniaire;Remboursement frais et dépens
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2000
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
AFFAIRE SATONNET c. FRANCE (CtEDO, 2000)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A TREIA CAUZA SATONNET c. FRANȚA (solicitarea nr. 30412/96) HOTĂRÂREA STRASBURG 2 august 2000 În litigiu cu Michel SATONNET c. Franța Curtea Europeană a Drepturilor LICHIDILOR (secțiunea a treia), care se află într-o cameră compusă din W. F uhrmann președinte J.-P. Costa F. Tulkens Jungwiert Sir Nicolas B ratza K. Traja M. Ugrekhelidze judecători Dolle Griffière de secțiune După ce a intenționat în camera Consiliului la 11 iulie 2000, a luat o hotărâre în acest sens, adoptată la această dată, în mod direct în cauza La a fost înaintată Curții de către Comisia Europeană pentru Drepturile Omului ( 30412/96) îndreptată împotriva Franței și al cărui resortisant, Michel Satonet, a sesizat Comisia la 7 ianuarie 1996 în temeiul art. 25 din Convenția de salvgardare a drepturilor omului și a libertăților fundamentale ( Cererea Comisiei face trimitere la articolele 44 și 48 anterioare, precum și la declarația franceză care recunoaște instanța obligatorie a Curții (fostul articol 46). Eric Le Nury, avocat. Guvernul francez ( 1 al Convenției) a fost constituită în conformitate cu art. 1 din regulament. Atât reclamantul, cât și guvernul au prezentat observații scrise cu privire la fondul cauzei (art. 1 din regulament). La 20 decembrie 1968, orașul Pantin a decis să înființeze un centru medico-psihopedagogic (CMPP) condus de municipalitate. În cursul ședinței sale din 18 septembrie 1969, Consiliul municipal a decis să creeze locuri de muncă pentru funcționarea acestui centru, inclusiv cel al unui medic psihiatru cu jumătate de normă. La 21 august 1970, a fost semnată o convenție între prefectul Seine-Saint-Denis, acționând în numele departamentului și primarul orașului Pantin, președintele Comisiei de supraveghere a CMPP, în scopul de a stabili normele de preluare a cheltuielilor de funcționare ale acestui centru. Conform acestei convenții, întregul personal medical și paramedical al centrului era plasat din punct de vedere tehnic sub autoritatea medicului director, acesta trebuind să fie aprobat de directorul departamentului de acțiune sanitară și socială. Prin contract din 20 iulie 1973, încheiat între reclamant și primarul Pantin (care acționează în numele comunei), reclamantul a fost angajat în calitate de director al centrului. Prin scrisoarea din 15 iulie 1982 adresată primarului Pantin, prefectul a anunțat rezultatele acestei inspecții. Printre acestea se număra existența unei persoane cu un profund interes față de funcția de purtător de cuvânt, coordonator și mediator, care nu face parte din echipa sa și în relațiile sale atât cu serviciile orașului Pantin, cât și cu DDASS, funcția sa de purtător de cuvânt, coordonator și mediator. absența spiritului de serviciu public din partea tuturor personalului care a încheiat anunțul de retragere a autorizației pentru centru începând cu 31 martie 1983. 10. Prin Hotărârea din 28 octombrie 1982, primarul Pantin, după ce a vizat în mod expres concluziile misiunii de anchetă și scrisoarea prefectului, Licencia reclamantul începând cu 1 noiembrie 1982. 11. Considerând că a fost exmatriculat în mod abuziv, reclamantul sesizează la 6 decembrie 1982 consiliul de prud oameni al lui Bobigny în scopul de a fi condamnat orașul Pantin la plata diverselor sume ca despăgubiri pentru concediere fără cauză reală și serioasă, cu întârziere, cu efect de concediere și cu întârziere pentru nerespectarea procedurii. 12. Prin hotărârea din 15 iunie 1983, consiliul de autoritate publică, după ce a arătat că contractul de muncă semnat de părți intră sub incidența Codului muncii, a dreptului privat și că participarea [reclamantului] la serviciul public este exclusă mai întâi a acordat reclamantului 28 054,85 FRF în temeiul dreptului de notificare de trei luni, 9 351 FRF în temeiul dreptului convențional de concediere și 56 106 FRF în temeiul dreptului de pensie pentru concediere fără o cauză reală și serioasă. 13. La apelul din partea orașului Pantin și apelul incident al reclamantului, Curtea de Apel din Paris, prin Hotărârea din 18 ianuarie 1985, a infirmat judecata inițiată și s-a declarat incompetentă pentru a cunoaște litigiul. 14. La 19 martie 1985, reclamantul sesizează Tribunalul Administrativ de la Paris cu privire la o cerere de anulare, pe de o parte, a puterii excesive a decretului de concediere din 28 octombrie 1982 și, pe de altă parte, cu privire la condamnarea comunei Pantin la plata unei despăgubiri de 221 106 FRF pentru prejudiciul cauzat de această decizie. 15. La 19 decembrie 1986, reclamantul a introdus o altă cerere în fața aceleiași instanțe administrative și a solicitat ca orașul Pantin să fie condamnat la plata sumei de 73 721,82 FRF ca rechemări de salarizare între 1979 și 1982 sau, în cazul refuzului Tribunalului de a acorda dreptul la această cerere, să i se acorde beneficiul de 10 % din salariul pe care îl primise efectiv între 1976 și 1982, adică suma de 54 614,69 FRF. 16. Prin hotărârile din 31 ianuarie și 23 mai 1986, tribunalul administrativ a dispus efectuarea unui proces suplimentar în mod efectiv, pentru comuna Pantin și pentru conducerea acțiunii sanitare și sociale a Seine-Saint-Denis, să prezinte diverse documente și documente necesare sau utile pentru soluționarea litigiului. 17. Ca urmare a acestor hotărâri și în cadrul primei acțiuni introduse de reclamant în fața instanței administrative la 19 martie 1985, multe dintre acestea au fost luate în considerare. Memoriile au fost schimbate de către părți. La 30 octombrie 1990, reclamantul a depus o memoriul suplimentar privind cererea sa de despăgubire la suma de 995 000 FRF, pe motiv că pierderile salariale suferite de la ultima evaluare a prejudiciului efectuată la 22 august 1986 și 1986 au fost în mod necesar mărite . ............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... Prin hotărârea din 20 decembrie 1990, Tribunalul Administrativ de la Paris, după ce a ordonat reunirea celor două cereri depuse de solicitant, a anulat hotărârea de concediere pentru nemotivare și a acordat reclamantului o despăgubire de 10 000 FRF în despăgubire pentru prejudiciile cauzate de acest viciu de formă. 20. Reclamantul a făcut apel la această hotărâre la 7 mai 1991 pe motivul că capacitatea sa de medic psihiatru nu poate fi pusă în discuție, nici o deficiență profesională nu ar putea justifica încetarea contractului său de muncă, că suma de 10 000 FRF alocată de instanță nu putea compensa prejudiciul său și că a avut dreptul la repararea întregului prejudiciu cauzat de pierderile sale salariale, precum și la repararea prejudiciului moral și a prejudiciului cauzat de reducerea drepturilor sale la pensie. La 12 iulie 1991, la 2 decembrie 1991, iar la 10 februarie 1992 a fost prezentat un memoriu suplimentar. 21, orașul Pantin a depus memorii în apărare la 9 octombrie 1991 și 21 ianuarie 1992, precum și concluziile la 18 noiembrie 1991. 22. Prin Hotărârea din 21 septembrie 1992, Curtea Administrativă de Apel de la Paris a acordat reclamantului o indemnizație suplimentară de 300 000 FRF. 23. La 23 noiembrie 1992, orașul Pantin sesizează Consiliul cu privire la o acțiune împotriva acestei hotărâri. La 30 noiembrie 1992, Consiliul de Stat a adresat observațiile Ministerului Afacerilor Sociale, Sănătății și Mediului. La data de 22 martie 1993, orașul Pantin și-a prezentat memoriul în apărare la 29 noiembrie 1993. Ministerul Afacerilor Sociale, Sănătății și Sănătății și al Orașului și-a prezentat observațiile la 17 februarie 1994 și municipalitatea Pantin a răspuns în memoria reclamantului la 20 mai 1994. 24. Prin hotărârea din 16 octombrie 1995, Consiliul de Stat a respins cererile ambelor părți, condamnând pur și simplu orașul Pantin să plătească reclamantului 10 000 FRF prezentate de acesta și care nu erau incluse în cheltuielile de judecată 25. În același timp și ca urmare a hotărârii Tribunalului Administrativ din 21 septembrie 1992, reclamantul îl sesizează pe primarul Pantin la 20 ianuarie 1993 cu privire la o cerere de reintegrare în funcțiile sale și de refacere a carierei sale. Într-adevăr, reclamantul a considerat că, având în vedere termenii hotărârii Curții Administrative de Apel, care a confirmat că a fost concediat, orașul Pantin avea obligația de a-l reintegra în funcțiile sale. În lipsa unui răspuns din partea primarului Pantin, reclamantul sesizează Tribunalul Administrativ din Paris la 13 iulie 1993 pentru anularea deciziei implicite de respingere a cererilor sale de către primar. 26. La 21 februarie 1995, reclamantul a depus o nouă cerere în fața Tribunalului Administrativ din Paris pentru a fi compensat pentru faptul că nu fusese reintegrat în funcțiile sale. 27. Prin hotărârea pronunțată la 18 februarie 1997, Tribunalul Administrativ din Paris a înaintat cererile și a anulat decizia implicită de respingere a cererii de reintegrare. La cererea comunei Pantin, Curtea Administrativă din Paris se pronunță prin Hotărârea din 4 noiembrie 1999. Comisia a acordat reclamantului o despăgubire de 121 200 FRF, având în vedere cele 763 000 FRF deja plătite în executarea decretelor de reintegrare, a declarat că municipalitatea ar trebui să plătească 174 510,94 FRF caselor sociale și a stabilit o penalitate care trebuia să înceapă la expirarea termenului de două luni de la notificarea hotărârii. La 4 februarie 2000, primarul Pantin a înaintat cazul în fața Consiliului de Stat unde este în prezent în curs de desfășurare. Reclamantul este de părere că litigiul intră în domeniul de aplicare al articolului 6 alineatul (1) din Convenție. El consideră că a fost nestatal și se referă la concluziile adoptate de Comisie în raportul său. 29. Guvernul nu contestă doar în lumina hotărârii Pellegrin c. Franța ([GC], nr. 28541/95, CEDH 1999-VIII, 8.12.99 ; a se vedea, de asemenea, Hotărârea Frydlender c. Franța [GC], nr. 30979/96, CEDH 2000, 27.6.00) pronunțată de Curte, art. 6 alin. (1) pare să se aplice procedurii privind încetarea funcțiilor reclamantului care nu se număra printre funcționarii însărcinați cu protejarea intereselor statului. 30. Curtea, care se referă la hotărârea Pellegrin menționată anterior, este de părere că art. 6 alin. Acesta consideră că au existat trei proceduri succesive, prima în fața instanțelor judecătorești, care a durat douăzeci și cinci de luni, a doua în fața instanțelor administrative, care a durat zece ani și șapte luni, iar a treia în fața instanțelor administrative și care a durat aproximativ cinci ani până în prezent. 32. În primul rând, Curtea consideră că este necesar să se pronunțe asupra perioadei în litigiu care trebuie luată în considerare pentru a aprecia termenul rezonabil în sensul articolului 6 alineatul (1) din Convenție. 33. Curtea arată că reclamantul sesizează consiliul de prudimeni la 6 decembrie 1982 pentru a contesta concedierea acestuia și că acesta se declară competent să soluționeze litigiul. Pe de altă parte, instanțele administrative au încheiat la 18 ianuarie 1985 cu privire la incompetența instanțelor judiciare. Având în vedere această hotărâre, reclamantul sesizează instanțele administrative la 19 martie 1985, iar procedura privind contestarea concedierii sale s-a încheiat prin hotărârea Consiliului de Stat din 16 octombrie. 1995. Cu toate acestea, Curtea arată că, având în vedere soluția obținută de instanța administrativă de apel în Hotărârea sa din 21 septembrie 1992, care a confirmat în mod corespunzător că reclamantul a fost concediat, acesta din urmă a fost întemeiat să sesizeze din nou instanța administrativă, la 13 iulie 1993, o cerere de anulare a deciziei implicite a primarului de a respinge cererea sa de reintegrare și refacere a carierei. Comisia observă, de asemenea, că, la 21 februarie 1995, reclamantul a solicitat în mod expres instanței o compensație din cauza refuzului și că, prin hotărârea din 18 februarie 1997, instanța administrativă, după ce a anexat aceste două cereri, a anulat pentru excesul de putere decizia implicită de respingere, l-a trimis pe solicitant în fața comunei pentru a se proceda la lichidarea dreptului la care avea dreptul și i-a acordat diferite indemnizații. Această decizie a fost confirmată de Curtea Administrativă de Apel și procedura este în prezent în curs de desfășurare în fața Consiliului de Stat 34. Curtea amintește că, în conformitate cu jurisprudența constantă privind aplicarea articolului 6 alineatul (1), termenul al cărui caracter rezonabil trebuie verificat acoperă întreaga procedură, până la decizia de despărțire a Austria din 23 aprilie 1987, seria A nr. 117, p. 62, § 65, și Guilemin c. Franța din 21 februarie 1997, Rec., 1997-I, § 36, p. 160). 35. În cazul de față, Curtea constată mai întâi că o parte din litigiu se referea la competența instanțelor administrative și judiciare și că nu i se poate reproșa reclamantului că a sesizat în prealabil consiliul de autoritate, acesta fiind declarat, de altfel, competent. În al doilea rând, în ceea ce privește procedura în anulare a refuzului de a-l reintegra în funcțiile sale și a cererii de despăgubire pentru prejudiciul introdus la 13 iulie 1993 și care este încă în curs de desfășurare, Curtea consideră că: 36. Prin urmare, Curtea consideră că durata procedurii în litigiu, care a început la 6 decembrie 1982 și este încă în curs de desfășurare, este de aproximativ 17 ani și jumătate. 37. Curtea arată mai multe perioade de inactivitate care ar putea fi aplicabile autorităților judiciare, în special de la 3 aprilie 1987 (data depunerii ultimului memoriu în fața Tribunalului Administrativ din Paris) la 20 decembrie 1990 (data la care hotărârea a fost pronunțată de această instanță), din 30 noiembrie 1992 (cerere din partea Consiliului de Stat) până la 17 februarie 1994 (data la care au fost prezentate observațiile Ministerului Afacerilor Sociale, Sănătății și orașului). Curtea constată, de asemenea, că procedurile în fața instanței administrative au durat cinci ani și, respectiv, opt luni (de la 19 martie 1985 la 20 decembrie 1990) și patru ani (19 decembrie 1986 la 20 decembrie 1990) și că durata procedurii în fața Consiliului de Stat a fost de aproape trei ani. În sfârșit, procedura în fața instanței administrative privind reintegrarea reclamantului a durat trei ani și șapte luni (de la 13 iulie 1993 la 18 februarie 1997). Curtea este conștientă de faptul că cauza prezenta o anumită complexitate din cauza calității de contractual al reclamantului, ceea ce impune ca instanțele judiciare și administrative să se pronunțe cu privire la competența lor. Cu toate acestea, Curtea consideră că nici această complexitate, nici comportamentul recurentului nu explică, singure, durata globală a procedurii care apare, prin urmare, În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei P ă r ț i contractante nu permite să se șteargă de la ^ i ^ i ^ i ^ i ^ i ^ i pe deplin consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții care, dacă este cazul, acordă o satisfacție echitabilă. Pagubă 39. Reclamantul solicită 404 600 FRF, cu dobândă pentru pierderi Salariile și 402 596 FRF, cu dobândă, pentru consecințele negative ale încălcării art. 6 alin. Guvernul consideră că reclamantul ar fi putut solicita instanțelor interne alocarea de dobânzi capitalizate din sumele care i-au fost alocate; el consideră că, în orice caz, ar trebui să i se acorde o sumă maximă de 30 000 FRF. Curtea arată că reclamantul a fost deja compensat de instanțele interne pentru prejudiciul său material. Prin urmare, el dorește să respingă pretențiile sale în acest sens. În schimb, Curtea apreciază că reclamantul a suferit un prejudiciu moral ca urmare a duratei procedurii. Având în vedere circumstanțele cauzei și hotărând în mod echitabil, aceasta îi alocă 70 000 FRF în acest sens. Cheltuielile și cheltuielile de judecată 42. Reclamantul solicită 600 FRF pentru cheltuieli (poștă, telecomunicații, fotocopiere) și 10 000 FRF pentru onorariile de avocat. 43. . . . . Ö Õ nu ridică obiecții, cu condiția ca reclamantul să justifice angajamentul de suma solicitată. 44. Curtea constată că reclamantul prezintă o notă de plată de 10 000 FRF din partea avocatului care a reprezentat-o în fața sa și consideră, de asemenea, că cererea de rambursare de 600 FRF pentru cheltuieli materiale nu este rezonabilă. Prin urmare, Curtea alocă reclamantului suma de 10 600 FRF pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată. Interese moratorii 45. Conform informațiilor de care dispune Curtea, rata legală a dobânzii aplicabilă Franței la data adoptării prezentei hotărâri a fost de 2,74% l an. de aceste motive, Curtea, la l mainimité, A declarat că a existat o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din Convenție A declarat că statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni, 70 000 (70 000) franci francezi pentru daune morale, și 10 600 (zece mii șase cenți) franci francezi pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată că aceste sume vor fi majorate cu o dobândă simplă de 2, 74% l an de la expirarea termenului menționat și până la plată Respinge cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Făcut în franceză, apoi comunicat în scris la august 2000 în conformitate cu art. 77 alin. (2) și (3) din Regulamentul Curții. Dolle W. Fuhrmann Grefier Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2000-03-21
0,95
AFFAIRE CASTELL c. FRANCE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE CASTELL c. FRANCE (Requête n° 38783/97) ARRÊT STRASBOURG 21 mars 2000 DÉFINITIF 21/06/2000 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches
CtEDO 2000-07-18
0,95
AFFAIRE JAEGERT c. FRANCE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE JAEGERT c. FRANCE (Requête n° 29827/96) ARRÊT STRASBOURG 18 juillet 2000 En l’affaire Jaegert c. la France, La Cour européenne des Droits de l’Homme (troisième section), siégeant en une chambre composée de : M. W.
CtEDO 2000-08-01
0,94
AFFAIRE C.P. ET AUTRES c. FRANCE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE C.P. ET AUTRES c. FRANCE (Requête n° 36009/97) ARRÊT STRASBOURG 1 er août 2000 DÉFINITIF 18/10/2000 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des
CtEDO 2000-02-01
0,94
AFFAIRE BACQUET c. FRANCE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE BACQUET c. FRANCE (Requête n° 36667/97) ARRÊT STRASBOURG 1 er février 2000 En l’affaire Anne-Marie Bacquet c. France, La Cour européenne des Droits de l’Homme (troisième section), siégeant en une chambre composée d
CtEDO 2001-04-26
0,94
AFFAIRE MEFTAH c. FRANCE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE MEFTAH c. FRANCE ( Requête n° 32911/96 ) ARRÊT STRASBOURG 26 avril 2001 CETTE AFFAIRE A ETE RENVOYEE DEVANT LA GRANDE CHAMBRE, QUI A RENDU SON ARRÊT LE 26/07/2002 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions d
Sursă