SECȚIUNEA I DECIZIE PARȚIALĂ PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 40073/98 prezentate de către Având în vedere cererea prezentată mai sus Comisiei Europene pentru Drepturile Omului la 29 decembrie 1997 și înregistrată la 3 martie 1998, având în vedere art. 5 alin. (2) din Protocolul nr. 11 la Convenție, care a transferat Curții competența de a examina cererea, după ce a intenționat, face următoarea decizie în fapt Reclamantul este un resortisant turc, născut în 1965 și rezident în Batman. El este fiul lui Mehmet Mehdi Bilgin, ucis la 27 august 1994 de către gărzile de sat. Reclamantul este reprezentat în fața Curții de către domnul Sedat Özevin, avocat în Baroul de la Diyarbakýr (Turcia). Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de solicitant, pot fi rezumate după cum urmează: Ca urmare a distrugerii satului lor Görülentepe (din Dutveren, Batman) și a casei lor de către forțele de ordine din 1992, reclamantul și familia sa au plecat să locuiască în centrul orașului Batman. Potrivit reclamantului, la 27 august 1994, tatăl său a fost ucis de gărzile satului, în timp ce el mergea în apropierea satului Beșpenar. Potrivit procesului-verbal din 27 august 1994, în aceeași zi, în jurul orei 23, s-au auzit câteva focuri de armă din secția de pază a satului Beșpćnar. În urma cererii de informații din partea jandarmeriei prin walkie-talkie, șeful gărzilor de sat a răspuns că împușcaseră un individ și că acesta din urmă era rănit. Polițiștii au ajuns la locul faptei și au observat că rănitul a fost împușcat pe coasta dreaptă, pe cotul stâng și pe ambele glezne. În conformitate cu raportul de examinare a corpului întocmit la 28 august 1994 de procurorul Republicii Beșiri, jandarmii l-au chemat în jurul orei 1 dimineața pentru a informa despre uciderea unui individ de către gărzile de sat. La ora 10 dimineața, s-a efectuat o examinare a cadavrului la clinica Beșiri. Raportul a declarat o intrare de glonț pe ficat și o ieșire pe partea stângă. S-a constatat că intestinele și splina au fost rupte de la un glonț. C a fost, probabil, același glonț care a distrus, de asemenea, partea interioară a brațului stâng. Găuri de intrare și de ieșire a unui al doilea glonț au fost observate pe ambele glezne. Medicul a stabilit că cauza sigură a morții fiind la locul morții cauzată de distrugerea ficatului, splinei și intestinelor prin împușcare, nu era necesar să se efectueze o autopsie clasică. La 1 septembrie 1994, procurorul Republicii Beșiri a trimis o scrisoare către jandarmeria aceleiași subprefecturi cerând identificarea gărzilor de sat care au participat la incidentul din 27 august 1994 și ordonandu-i să se prezinte în fața sa. La 18 aprilie 1995, jandarmeria din Beșiri a trimis în fața procurorului districtual al Republicii F.Y. ca acuzat, B.G. și H.G. ca martori și a trimis declarațiile celor trei bărbați, care purtau data de 28 august 1994 în declarația sa la poliție, F.Y. susținea că, în noaptea incidentului, gărzile de sat, printre care și el, au văzut un individ care se apropie de sine, alergând în zigzag și sâsâind din când în când. La om purta un obiect lung care părea a fi o pușcă. Ei i-au cerut să se oprească, în turcă și kurdă. La om a continuat să meargă mai departe. La o sută de metri de postul lor, F.Y. a tras mai întâi în aer. Întrucât omul nu se oprea, el a tras în picioarele sale. Omul a continuat să alerge ; F.Y. a tras din nou și omul a sfârșit prin a se prăbuși. Cu ajutorul lanternelor lor, F.Y. și ceilalți paznici de sat au constatat că omul purta nu o pușcă, ci un băț. Ei l-au întrebat despre identitatea sa, dar omul a ținut cuvinte necohmate. Ei l-au transferat la spitalul Batman după ce au observat că a fost rănit la abdomen, picioare și braț. În declarația sa, F.Y. a precizat că PKK avea uneori angajați prin administrarea de narcotice pentru a descoperi pozițiile forțelor de ordine și locul artileriei lor grele. Depozițiile HG și B.G. prezentau aceeași versiune a faptelor. La 20 aprilie 1995, F.Y. a fost audiat de procurorul Republicii Beșiri și-a retras declarațiile făcute poliției, conform cărora el ar fi fost singurul care l-a împușcat pe Mehmet Mehdi Bilgin. El a precizat că au fost trei, împreună cu B.G. și HG, care au tras din poziția lor, cea mai apropiată de omul în cauză. El a adăugat că a tras, de asemenea, din celelalte două poziții situate la 150 - 200 de metri la dreapta și la stânga lor. Procurorul general i-a audiat pe B.G. și pe H.G. în aceeași zi. Cei doi paznici de sat au declarat că au tras în același timp și de aceeași poziție ca F.Y., cu intenția de a ucide pe cineva cu bățul, pe care l-au luat pentru un terorist cu o pușcă, văzând că nu se supunea de apelul lor de a opri și că el era periculos de aproape de ei. Întotdeauna pe 20 aprilie 1995, H.Y. A spus că se afla în cea mai îndepărtată poziție din lume și că el însuși a tras un singur glonț. El a precizat că toți paznicii de sat au tras, dar că acesta era de cea mai apropiată poziție unde se aflau F.Y., B.G. și H.G., că fusese tras cel mai intens. El a adăugat că ei au luat-o la ochi pentru un terorist pe care ei au fost mai întâi somme să se oprească, pe care ei au tras apoi la picioarele lui și, în cele din urmă, l-au văzut apropiindu-se în zigzag și la o distanță de unde ar fi putut arunca o grenadă, ei au tras să-l omoare. La 21 aprilie 1995, E.E. și B.E. au fost audiți de către procuror. Primul declarat că a fost găsit la 150 de metri de corp și că a tras cinci până la șase focuri de armă. Cel de-al doilea a fost găsit la 250 de metri distanță și a tras fără să vadă pe cineva, după ce a auzit că ceilalți paznici de sat au tras în aceeași direcție pe care o trageau, crezând într-un atac terorist în sat. Procuratura a dat audiție în aceeași zi A.G., B.K., A.B. și M.C.E., care au declarat că toți au tras, în noaptea incidentului, cu niște puști de la jandarmerie. Tot la 21 aprilie 1995, procurorul a cerut jandarmeriei să facă o schiță detaliată a pozițiilor în care gărzile de sat îl împușcaseră pe Mehmet Mehdi Bilgin. La 8 mai 1995, comandantul poliției a informat Parchetul că gărzile de sat F.Y., A.T., HG., B.G., B.K., A.K., B.E., M.C.E., E. și A.B. erau în funcție de ziua incidentului. La 9 iunie 1995, procurorul general al Republicii Besiri a trimis rezumatul interviului procurorului general al Republicii Batman, care a intentat, prin actul de punere sub acuzare din 24 ianuarie 1996, o acțiune publică în fața tribunalului din Batman împotriva celor zece gardieni ai satului, acuzați de omucidere comise de un autor neidentificat asupra persoanei lui Mehmet Mehdi Bilgin. Prin scrisoarea din 27 februarie 1996, jandarmeria a declarat că cartușele nu fuseseră colectate de jandarmerie, din cauza faptului că era vorba de gloanțe trase de gărzile de sat. În timpul procesului de jandarmerie din 29 februarie 1996 în fața instanței de judecată, acuzatul F.Y. a declarat că H.E., comandantul poliției, care a ajuns la locul de după incident, a sfătuit pe unul dintre ei să comită o infracțiune. Comandantul ar fi făcut o tragere la sorți între trei gărzi, F.Y., HG și B.G., care ocupau cea mai apropiată poziție a victimei. Ar fi fost numit responsabil pentru împușcătura mortală, și declarații false ar fi fost semnate în acest sens. În lan, HG și B.G. au confirmat această versiune a faptelor. Cei trei oameni au precizat că jandarmii nu au ridicat cartușele goale de la locul incidentului. Erau gardienii care ar fi luat aceste cartușe, le-ar fi amestecat cu alte cartușe goale înainte de a le duce la Gendarmerrie pentru a obține noi cartușe. Prin actul de acuzare din 30 iunie 1997, comandantul poliției H.E., precum și alte șase persoane au fost acuzate că au comis sau au dovedit că au comis un act în exercitarea funcțiilor lor. Acuzații au fost achitați, la 8 octombrie 1998, pe motiv de absență a dovezilor în sarcina lor. Prin ordonanța din 11 septembrie 1997, instanța de judecată a lui Batman a decis să suspende judecata. Observând că, în conformitate cu art. 74 din Legea nr. 442 privind administrarea satelor, gărzile de sat care au comis un delict în timpul funcțiilor lor trebuiau să fie judecate în conformitate cu legea care reglementează urmărirea penală a funcționarilor, aceasta stabilește că condiția de urmărire penală trebuia să fie supusă controlului consiliului administrativ al Bașiri. La 24 octombrie 1997, reclamantul a formulat o opoziție la această ordonanță în fața tribunalului din Midyat. Invocând în special articolele 2 și 13 din convenție, reclamantul a subliniat că gărzile de sat au recurs la forța care nu era necesară. El a adăugat că dispoziția menționată în Legea nr. 442 nu prevedea ca gărzile de sat să fie supuse legii privind urmărirea funcționarilor, ci a arătat că trebuie apreciat actul penal al gărzilor de sat în cadrul unei funcții judiciare. Deoarece actul respectiv constă în arestarea unui suspect pentru a-l aduce în fața unei autorități judiciare, s-a ajuns la concluzia că gărzile de sat trebuiau să fie urmărite și judecate în conformitate cu dispozițiile generale. Reclamantul a susținut, de asemenea, că acțiunea publică nu a fost deschisă decât la șaisprezece luni după crimă și că această întârziere a fost cauzată de voința forțelor de ordine de a ascunde și falsifica dovezile. La 4 noiembrie 1997, curtea de judecată a lui Midyat a respins opoziția reclamantului subliniind că calificarea de oficial Prin ordonanța din 27 august 1998, consiliul administrativ al lui Besiri a decis că nu are loc o urmărire penală împotriva gărzilor de sat, pe motiv de lipsă de probe. Tribunalul Administrativ Regional din Diyarbakýr a confirmat din oficiu această ordonanță la 14 septembrie 1998. Dreptul și practica internă relevante În cazul în care autorul prezumat al unei infracțiuni este un agent al funcției publice și dacă actul a fost săvârșit în timpul exercitării funcțiilor sale, mai întâi în această etapă a procedurii este reglementat de legea din 1914 privind urmărirea penală a funcționarilor publici, care limitează competența rațională a Ministerului Public. În astfel de cazuri, ancheta preliminară și, prin urmare, autorizarea de a deschide proceduri penale sunt de competența exclusivă a comitetului administrativ local în cauză (acesta din district sau departament, în conformitate cu statutul de la mai), care este prezidat de prefect. În speță, acesta din urmă avea sub comanda sa forțele de securitate care au condus operațiunea în litigiu. După eliberarea autorizației de a da în judecată, este de competența procurorului districtual al republicii (Dl) la tribunal. Deciziile comitetelor sunt susceptibile de a acționa în fața Tribunalului Administrativ Regional sau a Consiliului de Stat; sesizarea este din oficiu în cazul în care cauza este clasată fără întârziere. În conformitate cu art. 4 alineatul (i) din Decretul nr. 285 din 10 iulie 1987 privind autoritatea guvernatorului regiunii aflate în stare de urgență, legea din 1914 se aplică și membrilor forțelor de ordine care depind de guvernatorul respectiv. GRIFS Invocând art. 2 din Convenție, reclamantul susține că tatăl său a fost ucis intenționat de gărzile de sat și că această crimă constituie o utilizare a forței care nu este necesară. Reclamantul susține că investigația efectuată ca urmare a incidentului a fost insuficientă și că forțele de ordine au ascuns dovezi. Reclamantul susține, de asemenea, că, în ansamblul procedurii împotriva gărzilor de sat, dreptul său la un proces echitabil a fost ignorat, în special din cauza insuficienței anchetei și a disimulării probelor. Reclamantul susține, de asemenea, că consiliul administrativ nu constituia o instanță independentă și imparțială în sensul articolului 6 din convenție. Reclamantul invocă, în ultimă instanță, art. 13 din convenție în măsura în care ar fi fost privat de o cale de atac eficientă pentru a-și prezenta obiecțiunile în fața instanțelor naționale. Reclamantul susține că tatăl său a fost ucis în mod intenționat de către gărzile de sat care ar fi recurs la forță în lipsa unei nevoi absolute. De asemenea, susține că ancheta efectuată ca urmare a acestei crime prezenta lacune și că forțele de ordine au ascuns dovezi pentru a proteja gărzile de sat (art. 2 din convenție). Reclamantul susține, de asemenea, că decizia de a nu da în judecată gărzile de sat, pronunțată de consiliul administrativ al Beșiri, ar încălca dreptul la o cale de atac eficientă (art. 13 din convenție). În stadiul actual al dosarului, Curtea nu este în măsură să se pronunțe cu privire la admisibilitatea acestor obiecțiuni și consideră că este necesar ca această parte a cererii să fie adusă la cunoștința guvernului pârât, în conformitate cu art. 54 alineatul (3) litera (b) din Regulamentul său de procedură. Curtea a examinat celelalte obiecțiuni ale reclamantului, astfel cum au fost prezentate în cererea lor și a constatat că reclamantul a fost informat cu privire la eventualele obstacole în calea admisibilității acestor obiecțiuni. Având în vedere toate elementele aflate în posesia sa și în măsura în care este competentă să cunoască afirmațiile formulate, aceasta nu a ridicat nicio aparență de încălcare a drepturilor și libertăților garantate de Convenție. În consecință, această parte a cererii trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 alin. (4) din Convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, AJOURNE (art. 13 din Convenție) Declară revendicarea pentru surplus.
de la requête n° 40073/98
présentée par İhsan BİLGİN
contre Turquie
La Cour européenne des Droits de l’Homme (première section), siégeant le
29
août
2000 en une chambre composée de
M
me
présidente
,
M.
M.
M.
M.
M.
M.
Gaukur Jörundsson,
juges
,
et de
M.
greffier de section
,
Vu la requête susmentionnée introduite devant la Commission européenne des Droits de l’Homme le 29 décembre 1997 et enregistrée le 3 mars 1998,
Vu l’article 5 § 2 du Protocole n° 11 à la Convention, qui a transféré à la Cour la compétence pour examiner la requête,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
Le requérant est un ressortissant turc, né en 1965 et résidant à Batman. Il est le fils de Mehmet Mehdi Bilgin, tué le 27 août 1994 par des gardes de village. Le requérant est représenté devant la Cour par M
e
Sedat Özevin, avocat au barreau de Diyarbakır (Turquie).
Les faits de la cause, tels qu’ils ont été exposés par le requérant, peuvent se résumer comme suit.
Suite à la destruction de leur hameau Görülentepe (village de Dutveren, à Batman) et de leur maison par les forces de l’ordre en 1992, le requérant et sa famille partirent vivre dans le centre de Batman.
Selon le requérant, le 27 août 1994, son père fut tué par des gardes de village, alors qu’il marchait aux abords du village de Beșpınar.
D’après le procès-verbal d’état des lieux dressé le 27 août 1994, le même jour, vers 23 heures, on entendit quelques coups de feu en provenance du poste des gardes du village de Beșpınar. Suite à la demande de renseignement de la gendarmerie par talkie-walkie, le chef des gardes de village répondit qu’ils avaient tiré sur un individu et que ce dernier était blessé. Les gendarmes arrivèrent sur les lieux. Ils constatèrent que le blessé avait été touché par balle sur la côte droite, sur le coude gauche ainsi que sur les deux chevilles. Le blessé fut transféré à l’hôpital de Batman.
Le lendemain matin, les gendarmes trouvèrent sur les lieux de l’incident dix-sept douilles vides appartenant à l’arme de type «
kalachnikov
».
Conformément au rapport de l’examen du corps établi le 28 août 1994 par le procureur de la République de Beșiri, les gendarmes l’appelèrent vers 1 heure du matin pour l’informer du meurtre d’un individu par les gardes de village. A 10 heures du matin, on pratiqua un examen du corps au dispensaire de Beșiri. Le rapport fit état d’une entrée de balle sur le foie et d’une sortie du côté gauche. Il fut constaté que les intestins et la rate étaient éclatés par l’impact d’une balle. C’était probablement la même balle qui avait également détruit la partie intérieure du bras gauche. Des trous d’entrée et de sortie d’une deuxième balle furent constatés sur les deux chevilles. Le médecin établit que la cause certaine de la mort étant l’hémorragie provoquée par la destruction du foie, de la rate et des intestins par arme à feu, il n’était pas nécessaire de procéder à une «
autopsie classique
».
Le 1er septembre 1994, le procureur de la République de Beșiri adressa une lettre à la gendarmerie de la même sous-préfecture en demandant l’identification des gardes de village ayant participé à l’incident du 27 août 1994 et en ordonnant leur comparution devant lui.
N’ayant pas eu de suite à sa demande, le procureur la réitéra les 26 octobre 1994, 14 janvier 1995 et 14 mars 1995.
Le 18 avril 1995, la gendarmerie de Beșiri fit traduire devant le procureur de la République F.Y. en tant qu’accusé, B.G. et H.G. en tant que témoins. Elle expédia également les dépositions des trois hommes, portant la date du 28 août 1994.
Dans sa déposition à la gendarmerie, F.Y. affirmait que la nuit de l’incident, les gardes de village, dont lui-même, virent un individu s’approcher d’eux en courant en zigzag et en s’accroupissant de temps en temps. L’homme portait un objet long qui semblait être un fusil. Ils lui enjoignirent de s’arrêter, en turc et en kurde. L’homme continua d’avancer. A cent mètres de leur poste, F.Y. tira d’abord en l’air. Comme l’homme ne s’arrêtait pas, il tira sur ses pieds. L’homme continua à courir
; F.Y. tira de nouveau et l’homme finit par s’écrouler. A l’aide de leurs lampes de poche, F.Y. et les autres gardes de village constatèrent que l’homme portait non pas un fusil mais un bâton. Ils le questionnèrent sur son identité, mais l’homme tenait des propos incohérents. Ils le transférèrent à l’hôpital de Batman après avoir observé qu’il était blessé à l’abdomen, aux pieds et au bras. Dans sa déclaration, F.Y. précisa que le PKK employait parfois des personnes en leur administrant des stupéfiants afin de découvrir les postes des forces de l’ordre et la place de leur artillerie lourde.
Les dépositions de H.G. et de B.G. exposaient la même version des faits.
Le 20 avril 1995, F.Y. fut auditionné par le procureur de la République de Beșiri. Il retira ses déclarations faites à la gendarmerie, selon lesquelles il serait le seul à avoir tiré sur Mehmet Mehdi Bilgin. Il précisa qu’ils furent trois, avec B.G. et H.G., à tirer de leur position, la plus proche de l’homme en question. Il ajouta qu’on avait également tiré des deux autres positions se trouvant à 150 à 200 mètres à droite et à gauche de la leur.
Le procureur auditionna B.G. et H.G. le même jour. Les deux gardes de village déclarèrent avoir tiré en même temps et de la même position que F.Y., avec l’intention de tuer l’individu au bâton, qu’ils prirent pour un terroriste avec un fusil, en voyant qu’il n’obéissait pas à leur sommation de s’arrêter et qu’il était dangereusement proche d’eux.
Toujours le 20 avril 1995, H.Y. fut auditionné par le procureur de la République. Il affirma qu’il se trouvait dans la position la plus lointaine de l’individu et qu’il avait lui-même tiré une seule balle. Il précisa que tous les gardes de village avaient tiré, mais que c’était de la position la plus proche, où se trouvaient F.Y., B.G. et H.G., qu’on avait tiré le plus intensément. Il ajouta qu’ils avaient pris l’individu pour un terroriste qu’ils avaient d’abord sommé de s’arrêter, qu’ils avaient ensuite tiré sur ses pieds et enfin, le voyant s’approcher en zigzag et à une distance d’où il aurait pu lancer une grenade, ils avaient tiré pour le tuer.
Le 21 avril 1995, İ.E. et B.E. furent auditionnés par le procureur. Le premier déclara s’être trouvé à 150 mètres de l’individu et avoir tiré cinq à six coups de feu. Le second déclara s’être trouvé à 250 mètres et avoir tiré sans voir l’individu, après avoir entendu que les autres gardes de village tiraient et ce dans la même direction qu’eux, croyant à un assaut de terroristes dans le village.
Le procureur auditionna le même jour A.G., B.K., A.B. et M.C.E., qui déclarèrent tous avoir tiré, la nuit de l’incident, avec des fusils «
kalachnikov
» mis à leur disposition par la gendarmerie.
Toujours le 21 avril 1995, le procureur demanda à la gendarmerie d’établir un croquis détaillé exposant les postes d’où les gardes de village avaient tiré sur Mehmet Mehdi Bilgin.
Le 8 mai 1995, le commandant de la gendarmerie informa le parquet de ce que les gardes de village F.Y., A.T., H.G., B.G., B.K., A.K., B.E., M.C.E., İ.E. et A.B. étaient en fonction le jour de l’incident.
Le 9 juin 1995, le procureur de la République de Beșiri envoya le résumé de l’interrogatoire au procureur de la République de Batman qui intenta, par acte d’accusation du 24 janvier 1996, une action publique devant la cour d’assises de Batman contre les dix gardes de village, accusés d’homicide commis par un auteur non identifié sur la personne de Mehmet Mehdi Bilgin.
Ladite cour demanda à la gendarmerie de Beșpınar de restituer au parquet de Batman les dix-sept douilles vides mentionnées dans le procès-verbal d’état des lieux du 27 août 1994.
Par lettre du 27 février 1996, la gendarmerie rétorqua que lesdites douilles n’avaient pas été recueillies par la gendarmerie, du fait qu’il s’agissait de balles tirées par des gardes de village.
Lors de l’audience du 29 février 1996 devant la cour d’assises, l’accusé F.Y. affirma que H.E., le commandant de la gendarmerie, arrivé sur les lieux après l’incident, avait conseillé d’imputer le crime à un seul d’entre eux. Le commandant aurait procédé à un tirage au sort entre trois gardes, F.Y., H.G. et B.G, qui occupaient la position la plus proche de la victime. C’est ainsi que F.Y. aurait été désigné en tant que responsable du tir mortel, et de fausses déclarations auraient été signées dans ce sens. A l’audience, H.G. et B.G. confirmèrent cette version des faits. Les trois hommes précisèrent que les gendarmes n’avaient pas ramassé les douilles vides sur les lieux de l’incident. C’étaient les gardes eux-mêmes qui auraient ramassé ces douilles, les auraient mélangé avec d’autres douilles vides avant d’amener le tout à la Gendarmerie afin de se procurer de nouvelles cartouches.
Par acte d’accusation du 30 juin 1997, le commandant de la gendarmerie H.E. ainsi que six autres personnes furent accusés d’avoir dressé, ou attesté comme vrai, un acte dans l’exercice de leurs fonctions. Les accusés furent acquittés, le 8 octobre 1998, au motif d’absence de preuve à leur charge.
Par ordonnance du 11 septembre 1997, la cour d’assises de Batman décida de suspendre le jugement. Observant que selon l’article 74 de la loi n° 442 sur l’administration des villages, les gardes de village ayant commis un délit lors de leurs fonctions devaient être jugés selon la loi régissant les poursuites contre les fonctionnaires, elle établit que la condition de poursuite judiciaire devait être soumise au contrôle du conseil administratif de Beșiri.
Le 24 octobre 1997, le requérant forma opposition à ladite ordonnance devant la cour d’assises de Midyat. En invoquant notamment les articles 2 et 13 de la Convention, le requérant fit remarquer que les gardes de village avaient procédé à un recours à la force non nécessaire. Il ajouta que la disposition mentionnée de la loi n° 442 ne prévoyait pas que les gardes de village soient soumis à la loi sur la poursuite des fonctionnaires. Il fit constater par ailleurs qu’il fallait apprécier l’acte criminel des gardes de village dans le cadre d’une «
fonction judiciaire
», étant donné que ledit acte consistait à arrêter un suspect afin de le traduire devant une autorité judiciaire. Il en déduisit que les gardes de village devaient être poursuivis et jugés selon les dispositions générales. Le requérant fit en outre valoir que l’action publique n’avait été ouverte que seize mois après le meurtre et que ce retard était dû à la volonté des forces de l’ordre de dissimuler et de falsifier les preuves.
Le 4 novembre 1997, la cour d’assises de Midyat rejeta l’opposition du requérant en soulignant que la qualification de «
fonctionnaire
» donnée aux gardes de village était fondée sur le fait que leurs salaires étaient inclus dans le budget du ministère de l’Intérieur.
Par ordonnance du 27 août 1998, le conseil administratif de Beșiri décida d’un non lieu d’engager une poursuite pénale contre les gardes de village, au motif d’absence de preuves.
Saisi d’office en vertu de la loi, le tribunal administratif régional de Diyarbakır confirma ladite ordonnance le 14 septembre 1998.
Le droit et la pratique internes pertinents
Si l’auteur présumé d’une infraction est un agent de la fonction publique et si l’acte a été commis pendant l’exercice de ses fonctions, l’instruction préliminaire de l’affaire est régie par la loi de 1914 sur les poursuites contre les fonctionnaires, laquelle limite la compétence
ratione personae
du ministère public dans cette phase de la procédure. En pareil cas, l’enquête préliminaire et, par conséquent, l’autorisation d’ouvrir des poursuites pénales, sont du ressort exclusif du comité administratif local concerné (celui du district ou du département, selon le statut de l’intéressé), lequel est présidé par le préfet. En l’espèce, celui-ci avait sous ses ordres les forces de sécurité ayant mené l’opération litigieuse. Une fois délivrée l’autorisation de poursuivre, il incombe au procureur de la République d’instruire l’affaire.
Les décisions desdits comités sont susceptibles de recours devant le Tribunal administratif régional ou le Conseil d’Etat
; la saisine est d’office si l’affaire est classée sans suite.
En vertu de l’article 4, alinéa i) du décret n° 285 du 10 juillet 1987 relatif à l’autorité du gouverneur de la région soumise à l’état d’urgence, la loi de 1914 s’applique également aux membres des forces de l’ordre dépendant dudit gouverneur.
Invoquant l’article 2 de la Convention, le requérant allègue que son père a été intentionnellement tué par les gardes de village et que ce meurtre constitue un recours à la force non nécessaire. Le requérant prétend que l’enquête menée suite audit incident était insuffisante et que les forces de l’ordre avaient dissimulé des preuves.
Le requérant allègue, par ailleurs, que dans l’ensemble de la procédure engagée contre les gardes de village, son droit à un procès équitable a été méconnu, en particulier à cause de l’insuffisance de l’enquête et de la dissimulation de preuves. Le requérant soutient également que le conseil administratif ne constituait pas un tribunal indépendant et impartial au sens de l’article 6 de la Convention.
Le requérant invoque, en dernier lieu, l’article 13 de la Convention en ce qu’il aurait été privé de recours effectif pour faire valoir ses griefs devant les instances nationales.
1.
Le requérant allègue que son père a été intentionnellement tué par des gardes de village qui auraient fait recours à la force en l’absence d’une nécessité absolue. Il prétend également que l’enquête menée suite audit meurtre présentait des lacunes et que les forces de l’ordre avaient dissimulé des preuves afin de protéger les gardes de village (article 2 de la Convention).
Le requérant prétend, par ailleurs, que la décision de ne pas engager de poursuites contre les gardes de village, rendue par le conseil administratif de Beșiri méconnaîtrait son droit à un recours effectif (article 13 de la Convention).
En l’état actuel du dossier, la Cour n’est pas en mesure de se prononcer sur la recevabilité de ces griefs et estime nécessaire de porter cette partie de la requête à la connaissance du gouvernement défendeur, en application de l’article 54 § 3 b) de son Règlement intérieur.
2.
La Cour a examiné les autres griefs du requérant, tels qu’ils ont été présentés dans leur requête et a constaté que le requérant a été informé des obstacles éventuels à la recevabilité de ces griefs. Compte tenu de l’ensemble des éléments en sa possession, et dans la mesure où elle est compétente pour connaître des allégations formulées, elle n’a relevé aucune apparence de violation des droits et libertés garantis par la Convention. Il s’ensuit que cette partie de la requête doit être rejetée en application de l’article 35 § 4 de la Convention.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
l’examen des griefs du requérant concernant l’allégation du meurtre de Mehmet Mehdi Bilgin par un recours à la force non nécessaire des gardes de village, l’allégation d’insuffisance de l’enquête menée suite audit meurtre (article 2 de la Convention) ainsi que celle de l’absence de recours effectif pour faire valoir ces griefs devant les instances nationales (article 13 de la Convention).
pour le surplus.
Michael O’Boyle
Wilhelmina Thomassen
Greffier
Présidente