SECȚIUNEA A TREIA DECIZIE PARTIALĂ PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 42276/98 prezentate de Lucien Jullien împotriva Franței Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a treia), care are loc la septembrie 2000 într-o cameră compusă din L. Loucaide, președintele W. Fuhrmann, P. Kūris, F. Tulkens, K. Jungwiert, H.S. Greve, dl Ugrekhelidze, judecători și de S. Dolle, graffière de secțiune Având în vedere cererea formulată anterior în fața Comisiei Europene pentru Drepturile Omului la data de 1 august 1997 și înregistrată la data de 20 iulie 1998, având în vedere art. 5 alineatul (2) din Protocolul nr 11 la convenție, care a transferat Curții competența de a examina cererea, După ce a deliberat, face următoarea decizie în fapt Reclamantul este un resortisant belgian, născut în 1918 și rezident în Varangeville (Franța). Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de solicitant, pot fi rezumate după cum urmează.2 Reclamantul se declară proprietarul unui canal, al unui baraj și al unei întreprinderi hidroelectrice situate pe teritoriul a două comune, Varangeville și Saint-Nicolas-de-Port. Prima procedură La 17 noiembrie 1986, reclamantul a înaintat o cerere Tribunalului Administrativ din Nancy de a declara municipalitatea Saint-Nicolas-de-Port răspunzătoare pentru daunele aduse instalației sale hidroelectrice din Champy La 13 octombrie 1986, președintele tribunalului a dispus o expertiză și la 5 martie 1987 a fost depus raportul de competență. La 27 noiembrie 1989, reclamantul a înaintat o a doua cerere în fața instanței care intenționa ca aceasta să fie declarată responsabilă pentru pierderea producției centralei sale din Saint-Nicolas-de-Port ca urmare a intervenției angajaților comunei. Prin hotărârea din 11 iulie 1991, tribunalul a alăturat ambele cereri. În conformitate cu dispozițiile art. 6 și 10 din decretele prefectului Morethe și Moselle din data de 11 ianuarie 1935 care sunt opozabile [reclamantului], acesta trebuie să asigure înălțarea așa-numitului canal de filare și a canalului de scurgere al instalației sale Champy ;că deficiența sa l-a determinat pe primarul comunei Saint-Nicolas-de-Port să intervină la 19 mai 1982, în conformitate cu dispozițiile articolului 10 din decretele supraevocate, pentru a asigura, în locul său, o scurgere a apelor compatibilă cu salubritatea publică prin ridicarea supapelor stației Champy ; că, în cazul în care modalitățile de intervenție a funcționarilor comunei sunt la origine cel puțin o parte din tulburările care afectează instalațiile [reclamantului], rezultă din laminarea, pe de o parte, că reclamantul nu și-a menținut instalațiile într-o stare de întreținere care să permită intervenții ușoare, pe de altă parte, și conform propriilor sale termeni, că el însuși nu avea acces la mecanismele de ridicare a supapelor stației Champy ; că, în aceste condiții, daunele cauzate la 19 mai 1982 fiind cauzate exclusiv de neglijența reclamantului, acesta nu este întemeiat să caute responsabilitatea comunei pe motiv de dezordine a pierderilor din exploatare [...] [reclamantul] se limitează la producerea unor calcule teoretice care nu pot stabili că producția instalațiilor sale a fost afectată de intervențiile supraevocate (...) Reclamantul a intervenit în apelul de judecată. Prin Hotărârea din 31 decembrie 1992, instanța administrativă a lui Nancy a respins cererea considerând că [...] manevrele sus-vocate au fost efectuate în temeiul articolului 10 din lacunună al prefectului Mousei și Mosellei din data de 11 ianuarie 1935 privind decontarea de apă aplicabilă titularului autorizației de a dispune de energia Morethei din Saint-Nicolas-de-Port prin intermediul canalului așa-numit "Filatures" ; (...) care rezultă din legislația privind poliția și conservarea apelor, în special art. 111 din Codul rural, numai atunci când primarul își exercită competențele conferite de dispozițiile supra-rechemate, acesta acționează ca agent al statului membru ; că, în consecință, numai responsabilitatea pentru lamaie este probabil să fie angajată din cauza manevrelor de pliere ordonate de primarul din Saint Nicolas-de-Port ; căi (...) care tinde la condamnarea comunei (...) este prost direcționată (...) la 18 martie 1993, reclamantul a formulat un recurs în fața Consiliului de Stat. Prin hotărârea din 13 ianuarie 1997, Consiliul a respins recursul în termeni identici cu cei ai instanței administrative de recurs. La 28 decembrie 1989, reclamantul a înaintat o cerere Tribunalului Administrativ din Nancy privind recunoașterea drepturilor sale întemeiate în titlu pe amenajarea hidroelectrică a Varangeville și Saint-Nicolas-de-Port și anularea pentru exces de putere a două decrete din 1935 de reglementare a utilizării de energie hidraulică pentru centralele electrice din Butte și Champy Prin hotărârea din 11 iulie 1991, Tribunalul a respins cererea reclamantului și a considerat, printre altele, că concluziile reclamantului, care urmăreau prin interpretarea textelor antice să declare că instituțiile din La 26 septembrie 1991, reclamantul a anulat hotărârea în fața Consiliului de Stat. Prin Hotărârea din 13 ianuarie 1997, Consiliul de Stat, evocând cererea în interpretare prezentată de reclamant, după anularea hotărârii în această privință, declarația nefondată (...) mai întâi, pe de o parte, că este constant faptul că fabrica din Butte A fost construită în 1851 pe domeniul public și, prin urmare, a fost supusă normelor privind domanialitatea publică; întrucât, prin urmare, reclamantul nu poate pretinde că deține un drept întemeiat în temeiul acestei fabrici; pe de altă parte, din piesele din dosar reiese că fabrica Champy, creată în 1516, a fost vândută ca bun național la 19 decembrie 1791 ; (...) exploatarea sa nu putea rezulta decât dintr-o autorizație administrativă; întrucât, în consecință, reclamantul nu are mai mult temei să se prevaleze de drepturi întemeiate pe titlu pentru această instalație; (...) GRIFS Invocând art. 6 alin. (1) din Convenție, reclamantul se plânge de durata procedurilor pe care le-a inițiat în fața instanțelor administrative. Invocând întotdeauna art. 6 alineatul (1), recurentul consideră că nu a beneficiat de un proces echitabil în fața Consiliului de Stat din cauza faptului că ar trebui să aibă cunoștință de concluziile comisarului pentru guvern și să răspundă în fața Tribunalului. În această privință, Comitetul consideră că punerea sa la ușă în cursul procesului în fața Consiliului de la . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 la Convenție. De asemenea, el vede în intervenția comunei asupra instalațiilor sale hidroelectrice o încălcare a art. 8 din Convenție. Reclamantul consideră că nu a beneficiat de o cale de atac eficientă în fața instanțelor interne și a invocat o încălcare a articolului 13 din convenție și, în cele din urmă, a declarat că a fost discriminat în ceea ce privește drepturile sale în raport cu autoritățile administrative. Reclamantul consideră că durata procedurilor în fața instanțelor administrative este nerațională; la art. 6 alin. (1) din Convenție, conform căruia orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...), care va decide (...) contestațiile privind drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) În acest sens, Curtea consideră că nu este în măsură să se pronunțe asupra admisibilității acestui aspect și consideră că este necesar ca această parte a cererii să fie adusă la cunoștința guvernului pus în discuție, prin aplicarea articolului 54 alineatul (3) litera (b) din Regulamentul său de procedură. (a) Reclamantul consideră că participarea comisarului guvernului la procedură este incompatibilă cu respectarea contradicției, din cauza faptului că trebuie să răspundă la concluziile sale; de asemenea, menționează art. 6 alineatul (1) în această privință. În acest sens, Curtea consideră că nu este în măsură să se pronunțe asupra admisibilității acestui aspect și consideră că este necesar ca această parte a cererii să fie adusă la cunoștința guvernului pus în discuție, prin aplicarea articolului 54 alineatul (3) litera (b) din Regulamentul său de procedură. (b) Evacuarea sa din sala de judecată a Consiliului de Stat ar constitui, de asemenea, un tratament inuman în sensul art. 3 din Convenție, care dispune de nimeni, nu poate fi supus torturii sau pedepselor sau tratamentelor inumane sau degradante. Astfel cum este interpretat de organele Convenției, noțiunea de tratamente inumane și degradante, în sensul Convenției, trebuie să corespundă unui minim de gravitate pentru a cădea sub incidența art. 3. La aprecierea acestui minim este relativă în esență și depinde de ansamblul datelor cauzei (cauza Irlanda c. Regatul Unit, Hotărârea din 18 ianuarie 1978, seria A n 65 alin. 162). În speță, Curtea consideră că situația descrisă nu se referă la un prag de gravitate astfel cum este prevăzut la art. 3 poate găsi să se aplice. În consecință, această parte a spătarului este vădit nefondată, prin aplicarea art. 35 alin. (3) și (4) din Convenție. Reclamantul își declară victimă a unei încălcări a art. 1 din Protocolul N. 1, precum și art. 17 și 8 din Convenție din cauza refuzului autorităților naționale de a-și recunoaște dreptul de proprietate asupra instalațiilor în cauză și de la intervenția comunei asupra acestora. Curtea constată că dreptul de proprietate al reclamantului este contestat de către Consiliul de Stat, în hotărârea sa din 13 ianuarie 1997, care concluzionează că reclamantul nu poate pretinde că deține drepturi întemeiate în titlu pentru instalațiile în litigiu. În orice caz, Curtea nu poate înlocui aprecierea autorităților naționale cu privire la această chestiune, pur internă, a recunoașterii unui drept de proprietate al reclamantului. Pe de altă parte, Curtea constată că încălcarea în temeiul articolului 8 din Convenție nu a fost invocată în fața instanțelor naționale și că, prin urmare, reclamantul nu a epuizat căile de atac interne în această privință. În sfârșit, reclamantul se plânge de încălcarea articolelor 13 și 14 din convenție. Curtea constată că reclamantul a recurs la toate căile de atac interne la dispoziția sa, care nu pot fi neapărat condamnate la succes. În orice caz, ținând cont de toate elementele aflate în posesia sa și în măsura în care este competentă să cunoască afirmațiile formulate, aceasta nu evidențiază nici o aparență de încălcare a drepturilor și libertăților garantate de Convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, adjuvantul adjuvant al reclamantului, întemeiat pe art. 6 alineatul (1), cu privire la durata procedurilor și la lipsa comunicării concluziilor comisarului Guvernului în procedura în fața Consiliului de Stat, declară RECURSUL IRRECEVANT pentru surplus. S. Dolle L. L. Loucles Module Președinte
de la requête n
o
42276/98
présentée par Lucien JULIEN
contre la France
La Cour européenne des Droits de l’Homme (troisième section), siégeant le
12
septembre 2000 en une chambre composée de
M.
président
,
M.
M.
M
me
M.
M
me
H.S. Greve,
M.
juges
,
et de
M
me
greffière de section
,
Vu la requête susmentionnée introduite devant la Commission européenne des Droits de l’Homme le 1
er
août 1997 et enregistrée le 20 juillet 1998,
Vu l’article 5 § 2 du Protocole n
o
11 à la Convention, qui a transféré à la Cour la compétence pour examiner la requête,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
Le requérant est un ressortissant belge, né en 1918 et résidant à Varangeville (France).
Les faits de la cause, tels qu’ils ont été exposés par le requérant, peuvent se résumer comme suit.²
Le requérant se dit propriétaire d’un canal, d’un barrage et d’une entreprise hydroélectrique située sur le territoire de deux communes, Varangeville et Saint-Nicolas-de-Port.
Première procédure
Le 17 novembre 1986, le requérant introduisit une requête devant le tribunal administratif de Nancy tendant à ce que la commune de Saint-Nicolas-de-Port soit déclarée responsable des dommages occasionnés à son installation hydroélectrique du «
Champy
», consistant en diverses dégradations ainsi qu’en la perte de production qu’il a subi du fait de l’immobilisation de son installation du 13 mars 1984 au 25 mars 1986, et à ce que celle-ci soit condamnée à l’indemniser.
Le 13 octobre 1986, le président du tribunal ordonna une expertise. Le 5 mars 1987, le rapport d’expertise fut déposé.
Le 27 novembre 1989, le requérant déposa une seconde requête devant le tribunal tendant à ce que ladite commune soit déclarée responsable de la perte de production de sa centrale de Saint-Nicolas-de-Port consécutive à l’intervention des employés de la commune.
Par jugement du 11 juillet 1991, le tribunal joignit les deux requêtes. Il les rejeta dans les termes suivants
:
«
Sur la responsabilité
Considérant qu’en application des dispositions des articles 6 et 10 des arrêtés du préfet de Meurthe et Moselle en date du 11 janvier 1935 qui sont opposables [au requérant], celui-ci est tenu d’assurer la salubrité tant du canal dit des filatures que du canal de fuite de son installation du Champy
; que sa carence a conduit le maire de la commune de Saint-Nicolas-de-Port à intervenir, le 19 mai 1982, en application des dispositions de l’article 10 des arrêtés sus-évoqués, en vue d’assurer, en ses lieu et place, un écoulement des eaux compatible avec la salubrité publique en levant les vannes de la station du Champy
; que si les modalités d’intervention des agents de la commune sont à l’origine d’une partie au moins des désordres affectant les installations [du requérant], il résulte de l’instruction d’une part que le requérant n’a pas maintenu ses installations dans un état d’entretien permettant des interventions aisées, d’autre part, et selon ses propres termes, que lui-même n’avait pas accès aux mécanismes de levage des vannes de la station du Champy
; que dans ces conditions, les dommages occasionnés le 19 mai 1982 étant exclusivement imputables aux négligences du requérant, il n’est pas fondé à rechercher la responsabilité de la commune à raison desdits désordres
;
Sur les pertes d’exploitation
(...) [le requérant] se borne à produire des calculs théoriques qui ne peuvent établir que la production de ses installations a été affectée par les interventions sus-évoquées (...)
»
Le requérant interjeta appel du jugement.
Par arrêt du 31 décembre 1992, la cour administrative d’appel de Nancy rejeta la requête en considérant que
:
«
(...) les manœuvres sus-évoquées ont été effectuées sur le fondement de l’article 10 de l’arrêté du préfet de Meurthe et Moselle en date du 11 janvier 1935 portant règlement d’eau applicable au détenteur de l’autorisation de disposer de l’énergie de la Meurthe à Saint-Nicolas-de-Port par l’intermédiaire du canal dit des Filatures
; (...) qu’il résulte de la législation relative à la police et à la conservation des eaux et notamment de l’article 111 du code rural que lorsque le maire fait usage des pouvoirs que lui confèrent les dispositions sus-rappelées, il intervient comme agent de l’Etat
; que par suite, seule la responsabilité de l’Etat est susceptible d’être engagée en raison des manœuvres des vannes ordonnées par le maire de Saint- Nicolas-de-Port
; qu’ainsi la requête (...) qui tend à la condamnation de la commune (...) est mal dirigée (...)
»
Le 18 mars 1993, le requérant forma un pourvoi devant le Conseil d’Etat.
Par arrêt du 13 janvier 1997, le Conseil d’Etat annula l’arrêt de la cour administrative d’appel pour irrégularité de la procédure, et, réglant l’affaire au fond, rejeta le pourvoi dans des termes identiques à ceux de la cour administrative d’appel.
Seconde procédure
Le 28 décembre 1989, le requérant introduisit une requête devant le tribunal administratif de Nancy, tendant à la reconnaissance de ses droits fondés en titre sur l’aménagement hydroélectrique de Varangeville et Saint-Nicolas-de-Port, et à l’annulation pour excès de pouvoir de deux arrêtés de 1935 réglementant l’utilisation de l’énergie hydraulique pour les centrales de la «
butte
» et du «
Champy
».
Par jugement du 11 juillet 1991, le tribunal rejeta la requête du requérant. Il considéra notamment que les conclusions du requérant, tendant par voie d’interprétation de textes anciens
à faire déclarer que les établissements de «la butte
» et «
du Champy
» ont une existence légale, n’étaient pas recevables.
Le 26 septembre 1991, le requérant demanda l’annulation du jugement devant le Conseil d’Etat.
Par un arrêt du 13 janvier 1997, le Conseil d’Etat, évoquant la demande en interprétation présentée par le requérant, après avoir annulé le jugement sur ce point, la déclara non fondée
:
«
(...) Considérant, d’une part, qu’il est constant que l’usine de la «
Butte
» a été construite en 1851 sur le domaine public et qu’elle était donc soumise aux règles de la domanialité publique
; que dès lors, le requérant ne peut prétendre qu’il détient un droit fondé en titre de cette usine
;
Considérant, d’autre part, qu’il ressort des pièces du dossier que l’usine du «
Champy
», créée en 1516, a été vendue comme bien national le 19 décembre 1791
; (...) son exploitation ne pouvait résulter que d’une autorisation administrative
; que par suite, le requérant n’est pas davantage fondé à se prévaloir de droits fondés en titre pour cette installation
; (...)
»
1.
Invoquant l’article 6 § 1 de la Convention, le requérant se plaint de la durée des procédures qu’il a engagées devant les juridictions administratives.
2.
Invoquant toujours l’article 6 § 1, le requérant estime ne pas avoir bénéficié d’un procès équitable devant le Conseil d’Etat en raison de l’impossibilité d’avoir connaissance des conclusions du commissaire du Gouvernement et d’y répliquer à l’audience. A cet égard, il considère que sa mise à la porte au cours de l’audience devant le Conseil d’Etat, alors qu’il demandait la parole, constitue un traitements inhumain au sens de l’article 3 de la Convention.
3.
Le requérant considère que la non reconnaissance de sa «
propriété énergétique
» constitue un vol flagrant et une violation de l’article 17 et de l’article 1 du Protocole N
o
1 à la Convention. Il voit également dans l’intervention de la commune sur ses installations hydroélectriques une violation de l’article 8 de la Convention.
4.
Le requérant estime ne pas avoir bénéficié d’un recours effectif devant les juridictions internes et allègue une violation de l’article 13 de la Convention. Enfin, il se dit victime d’une discrimination dans la jouissance de ses droits par rapport aux autorités administratives.
1.
Le requérant estime que la durée des procédures devant les juridictions administratives est déraisonnable. Il invoque l’article 6 § 1 de la Convention aux termes duquel
:
«
Toute personne a droit à ce que sa cause soit entendue (...) dans un délai raisonnable, par un tribunal (...), qui décidera (...) des contestations sur ses droits et obligations de caractère civil (...)
»
En l’état du dossier, la Cour estime ne pas être en mesure de se prononcer sur la recevabilité de ce grief et juge nécessaire de porter cette partie de la requête à la connaissance du Gouvernement mis en cause, par application de l’article 54 § 3 b) de son règlement.
2.
a) Le requérant estime que la participation du commissaire du Gouvernement à la procédure est incompatible avec le respect du contradictoire, en raison de l’impossibilité de répondre à ses conclusions. Il invoque également l’article 6 § 1 sur ce point.
En l’état du dossier, la Cour estime ne pas être en mesure de se prononcer sur la recevabilité de ce grief et juge nécessaire de porter cette partie de la requête à la connaissance du Gouvernement mis en cause, par application de l’article 54 § 3 b) de son règlement.
b) Son éviction de la salle d’audience du Conseil d’Etat constituerait par ailleurs un traitement inhumain au sens de l’article 3 de la Convention qui dispose
:
«
Nul ne peut être soumis à la torture ni à des peines ou traitements inhumains ou dégradants.
»
Telle qu’interprétée par les organes de la Convention, la notion de traitements inhumains et dégradants, au sens de la Convention, doit correspondre à un minimum de gravité pour tomber sous le coup de l’article 3. L’appréciation de ce minimum est relative par essence et dépend de l’ensemble des données de la cause (affaire Irlande c. Royaume-Uni, arrêt du 18 janvier 1978, série A n
o
25, p. 65, § 162).
En l’espèce, la Cour estime que la situation décrite n’atteint pas un seuil de gravité tel que l’article 3 puisse trouver à s’appliquer. Il s’ensuit que cette partie du grief est manifestement mal fondée, par application de l’article 35 §§ 3 et 4 de la Convention.
3.
Le requérant se dit victime d’une violation de l’article 1 du Protocole N
o
1, ainsi que des articles 17 et 8 de la Convention en raison du refus des autorités nationales de reconnaître son droit de propriété sur les installations en cause et de l’intervention de la commune sur celles-ci.
La Cour constate que le droit de propriété du requérant est contesté par le Conseil d’Etat,
dans son arrêt du 13 janvier 1997, qui conclut que le requérant ne peut prétendre qu’il détient des droits fondés en titre pour les installations litigieuses.
En tout état de cause, la Cour ne saurait se substituer à l’appréciation des autorités nationales sur cette question, purement interne, de la reconnaissance d’un droit de propriété du requérant.
Par ailleurs, la Cour constate que la violation alléguée de l’article 8 de la Convention n’a pas été soulevée devant les juridictions nationales et que, dès lors, le requérant n’a pas épuisé les voies de recours internes sur ce point.
Il s’ensuit que cette partie de la requête doit être rejetée par application de l’article
35
§§ 1 et 4 de la Convention.
4.
Le requérant se plaint enfin de la violation des articles 13 et 14 de la Convention.
La Cour constate que le requérant a usé de toutes les voies de recours internes à sa disposition, recours qui ne sauraient être forcément voués au succès. En tout état de cause, compte tenu de l’ensemble des éléments en sa possession, et dans la mesure où elle est compétente pour connaître des allégations formulées, elle ne relève aucune apparence de violation des droits et libertés garantis par la Convention. Il s’ensuit que cette partie de la requête doit être rejetée en application de l’article
35
§
4 de la Convention.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
l’examen des griefs du requérant tirés de l’article 6 § 1, relatif à la durée des procédures et à l’absence de communication des conclusions du commissaire du Gouvernement dans la procédure devant le Conseil d’Etat
;
pour le surplus.
Greffière
Président