CtEDO 19.09.2000 AI

KAPLAN contre la TURQUIE

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
19.09.2000
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Partiellement irrecevable;Partiellement recevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2000
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
KAPLAN contre la TURQUIE (CtEDO, 2000)
HUDOC · oficial

cererii nr. 24932/94

prezentate de Mehmet Faruk KAPLAN

împotriva Turciei

Curtea Europeană a Drepturilor Omului (prima secțiune), constituită la

19 septembrie 2000 într-o cameră compusă din:

D-na E. Palm,

președintă,

D-na W. Thomassen,

D-nii Gaukur Jörundsson,

judecători,

D-l F. Gölcüklü,

judecător ad hoc,

și D-l M. O'Boyle,

grefier de secțiune,

Ținând seama de cererea susmentionată introdusă în fața Comisiei Europene a Drepturilor Omului la 12 august 1994 și înregistrată la 19 august 1994,

Ținând seama de art. 5 § 2 al Protocolului nr. 11 la Convenție, care a transferat Curții competența de examinare a cererii,

Ținând seama de observațiile prezentate de guvernul pârât și de cele prezentate în răspuns de reclamant,

După deliberări, pronunță următoarea decizie:

FAPTE

Reclamantul, d-l F. Kaplan, este cetățean turc, născut în 1950. La momentul faptelor, era muncitor și locuia la Istanbul.

În procedura în fața Curții, este reprezentat de d-na Talat Tepe, avocat la baroul din Istanbul.

A.

Circumstanțele particulare ale cauzei

Faptele cauzei, așa cum au fost expuse de părțile în litigiu, pot fi rezumate după cum urmează.

1.

Arestarea și reținerea la secție

Reclamantul afirmă că a fost arestat la 10 februarie 1994, în jurul orei 2 dimineața, împreună cu șase membri ai familiei sale (N. Kaplan, F. Kaplan, N. Öztaș, R. Polat, N. Polat și N. Koçak), o persoană din satul lui (S. Karatoprak) și vecinul lui Y. Kaya. Or, potrivit Guvernului, precum și din procesul-verbal de arestare stabilit la 11 februarie 1994 de polițiști ai Secțiunii Anti-terorism a Direcției de Securitate din Istanbul (« Secțiunea »), cel în cauză ar fi fost oprit – aparent singur – la această ultim dată, în urma unei percheziții efectuate la domiciliul lui în cadrul unei investigații duse împotriva organizației ilegale, PKK.

Suspectând că este implicat în activitățile acestei organizații, reclamantul a fost plasat în reținere în sediul Secțiunii. La 15 februarie 1994, a fost interogat de poliție. Potrivit procesul-verbal stabilit în consecință, acesta a trecut la confesiune și a recunoscut că a găzduit membri ai PKK la domiciliul lui.

La 18 februarie 1994, reclamantul a fost ascultat de procurorul Republicii lângă curtea de securitate a statului din Istanbul (« procurorul » – « curtea de securitate a statului »), în fața căruia a contestat acuzațiile aduse împotriva lui. Atunci când procurorul i-a citit declarația sa la poliție, el a răspuns: « Reneg această depoziție; polițiștii au redactat-o și m-au forțat să o semnez, în timp ce aveam ochii legați ».

În aceeași zi, reclamantul a fost condus în fața judecătorului asasor al curții de securitate a statului. El a reiterat, pur și simplu, afirmațiile pe care le-a făcut procurorului. Judecătorul menționat a ordonat plasarea reclamantului în detenție preventivă.

2.

Acțiunea penală

La 2 martie 1994, procurorul a depus în fața curții de securitate a statului o actă de acuzare împotriva 8 inculpați, incluzând d-l Kaplan. Reprșând acestuia că a prestat asistență PKK, procurorul cerea aplicarea articolelor 169 al codului penal și 5 al legii nr. 3713 privind lupta împotriva terorismului.

Atunci când a compărut pentru prima dată în fața judecătorilor de fond, reclamantul a nega culpabilitatea. Susținând că « a fost supus presiunilor » în timpul reținerii lui, el a susținut în special că a trebuit să semneze depoziția în cauză, polițiștii constrângând-o « prin forță și bătaie ».

Curtea nu dispune de alte informații privind această procedură care pare a fi încă în curs. Cu toate acestea, reclamantul beneficiază de eliberare provizorie din 30 decembrie 1995.

B.

Dreptul și practica internă relevante

1.

Modalitățile reținerii la secție

Potrivit articolului 9 a) al legii nr. 2845 privind procedura în fața curților de securitate a statului, infracțiunile vizate la articolele 125, 168 și 169 ale codului penal și cele sancționate de legea nr. 3713 din 12 aprilie 1991 privind lupta împotriva terorismului sunt de competență exclusivă a acestor instanțe. La momentul faptelor, art. 16 al legii nr. 2845 prevedea că pentru acest tip de infracțiuni, orice persoană arestată trebuia condusă în fața unui judecător în cel mai târziu 48 de ore sau, în caz de delict colectiv comis în afara regiunii sub stare de urgență, în 15 zile, aceasta fără a număra timpul necesar pentru a aduce deținutul în fața judecătorului menționat.

2.

Urmărirea actelor de abuz

Codul penal turc erigează în infracțiune faptul ca un agent public să supună un individ la tortură sau la abuzuri (articolele 243 pentru tortură și 245 pentru abuzuri). Obligațiile care revin autorităților cu privire la desfășurarea unei investigații preliminare cu privire la faptele și omisiunile care ar putea constitui asemenea infracțiuni pe care le aduc la cunoștință se reglementează prin articolele 151 la 153 ale codului de procedură penală (« CPP »). Infracțiunile pot fi denunțate nu doar procurorilor sau forțelor de securitate, ci și autorităților administrative locale. Plângerile pot fi depuse în scris sau oral. În acest din urmă caz, autoritatea este obligată să-și facă proces-verbal (art. 151).

Potrivit articolului 235 al codului penal, orice agent public care omite să denunțe poliției sau procuraturii o infracțiune de care a luat cunoștință în exercitarea funcțiilor sale este pasibil cu o pedeapsă de închisoare. Procurorul care, pe orice cale, este avertizat despre o situație care permite suspectarea că o infracțiune a fost comisă, este obligat să investigheze faptele pentru a decide dacă există sau nu motiv de a angaja urmăriri penale (art. 153 al CPP).

3.

Căile civile și administrative deschise în dreptul turc

a.

Privind reținerea la secție

art. 1 al legii nr. 466 privind acordarea despăgubirilor persoanelor aretate sau deținute prevede:

« Statul va compensa daunele suferite de orice persoană:

(...)

b.

Privind abuzurile

Potrivit articolului 125 §§ 1 și 7 ai Constituției:

« Orice act sau decizie a administrației este supusă controlului jurisdicțional. (...)

Administrația este obligată să repare orice daună rezultând din acțiunile și măsurile sale. »

Această dispoziție consacră o răspundere obiectivă a statului, care intră în joc atunci când s-a stabilit că în circumstanțele unui caz dat, statul nu și-a îndeplinit obligația de a menține ordinea și securitatea publică sau de a proteja viața și bunurile persoanelor, și asta fără a fi necesar să se stabilească existența unei culpe delictuale imputabile administrației. Sub acest regim, administrația poate deci fi obligată să desagubeasă pe oricine este victimă unei daune rezultând din acte comise de persoane neidentificate.

Pe terenul codului obligațiilor, persoanele lezate din fapt de un act ilicit sau delictual pot introduce o acțiune de reparare pentru daunele atât materiale (articolele 41–46) cât și morale (art. 47). În materie, un tribunal civil poate stabili cu privire la o plângere chiar și în absența urmăririlor penale și, de altfel, nu este legat nici de considerații nici de hotărârea unei instanțe penale care recunoaște nevinovăția unei persoane acuzate, dacă o asemenea hotărâre se bazează pe insuficiența dovezilor pentru a stabili răspunderea penală a inculpatului (art. 53). Cu toate acestea, potrivit jurisprudenței Curții de Casație, atunci când o instanță penală ajunge la concluzia că « actul reprșat nu a fost comis de acuzat » sau că « niciun act delictual nu a avut loc », judecătorul civil este legat de asemenea concluzii, ca « fapt stabilit ».

Tot pe terenul articolului 3, reclamantul se plânge de altfel și de o violare a articolului 13 și reproșează că nicio autoritate judiciară nu s-a angajat să verifice acuzațiile de abuzuri pe care el le-a formulat în fața autorităților judiciare.

I.

Guvernul observă că această prezentă cerere face parte dintr-un grup de 18 cereri, toate introduse de persoane « bine cunoscute între ele » și implicate în activități ale organizației teroriste, PKK. Asta ar explica anumite asemănări tulburătoare între aceste cereri, introduse în urma faptelor orientate și ghidate de PKK. Potrivit Guvernului, acestea ar lipsi de autenticitate și acuzațiile care sunt formulate ar fi concepute în modul de a înșela Comisia, și acum, Curtea.

Potrivit Curții, aceste argumente se analizează ca o excepție preliminară tirada de abuzul dreptului de recurs individual în sensul articolului 35 § 3 din Convenție. Faptul aceasta, ea nu observă nici un element determinant arătând că sesizarea Comisiei, la perioada relevantă, ar fi rezultat dintr-un asemenea abuz.

În consecință, ea respinge această excepție preliminară a Guvernului.

II.

A.

Articolele 3 și 13 din Convenție

1.

Argumentele părților în litigiu

Guvernul ridică mai întâi o excepție preliminară tirada de neepuizare a căilor de atac interne, articulată în trei ramuri.

În primul rând, se referă la faptul că reclamantul nu s-a plâns vreodată la procuratura competentă pentru a obține o investigație oficială, nici nu a formulat vreo plângere privind acuzațiile sale de abuzuri atunci când a compărut în fața procurorului lângă curtea de securitate a statului și apoi în fața judecătorului asasor al acestei instanțe. Cu toate acestea, Guvernul estimează că calea penală nu ar trebui să fie considerată ca singura susceptibilă de a corecta greșelile unei victime. Potrivit lui, depunerea unei plângeri poate să nu fie recursul cel mai apropiat în cazuri de acest tip, datorită în special accentului pus pe drepturile inculpatului în comparație cu cele ale plângatorului și, în această privință, nu se poate cere statului « să sacrifice interesele inculpatului pentru a da satisfacție plângatorului ». Potrivit Guvernului, reclamantul ar fi trebuit deci să angajeze procedurile civile ordinare și/sau administrative care ar confera reclamanților repararea pe care o pot legitim aștepta.

În această privință, el citează mai întâi calea de atac administrativă, a cărei exercitare se bazează pe articolele 125 și 129 ale Constituției, și susține că justiția administrativă turcă « constituie o cale cu atât mai indicată » în cazuri cum ar fi cel de fapt. Pentru a susține acest argument, el supune un raport intitulat « Administrația, cetățenii și răspunderea reparării » precum și exemple de hotărâri date de instanțele administrative unde reparare a fost acordată în cazuri de deces datorat torturilor infligite în timpul reținerii la secție de membri ai forțelor de securitate. Acestea sunt hotărârile din 30 martie 1983 (nr. 1983/665), 1 iunie 1983 (nr. 1983/1357), 12 februarie 1986 (nr. 1986/253), 28 decembrie 1988 (nr. 1988/1677) și 25 iunie 1992 (nr. 1992/335).

De altfel, Guvernul susține că reclamantul ar fi putut angaja cu succes o acțiune de daunelor și prejudicii, în aplicarea dispozițiilor relevante ale codului obligațiilor. Din nou, el trimite la o serie de decizii, inclusiv o hotărâre din 17 octombrie 1986 dată de Curtea de Casație într-o cauză privind o cerere de daunelor și prejudicii pentru tortură, unde înalta instanță turcă estimase că infracțiunile comise de membri ai forțelor de securitate se reglementează prin codul obligațiilor și că, potrivit articolului 53 al acestui cod, faptul că inculpatul a fost achitat pentru insuficiență de dovezi nu lega instanța civilă și că trebuia, în cazul de fapt, să se țină seama de circumstanța că « reclamantul identificase pe unul din polițiști » pe care-l acuza de a l-a torturat.

Pe fond, Guvernul subliniază faptul că reclamantul nu a prezentat nici o dovadă pentru a susține plângerea conform căreia ar fi fost subiectul abuzurilor în timpul reținerii la secție. Concluzionează că, în aceste condiții, această parte a cererii ar trebui să fie declarată inadmisibilă pentru defect de temei.

Pe de cealaltă parte, reclamantul răspunde că trebuie să fie considerat ca având satisfăcut regula epuizării căilor de atac, deoarece a exercitat calea penală, care ar fi singura adecvată pentru a compensa violarea de care ar fi victim. El expune că a avertizat procurorul și judecătorul asasor al Curții de securitate a statului, de faptul că declarațiile sale la poliție fusese semnate « cu ochii legați » și că, mai important, el a denunțat în mod explicit în fața judecătorilor de fond « presiunile », utilizarea « forței » și « bătaia » căreia i s-au supus pentru a extorca confesiuni. Or, nimeni nu ar fi ținut cont de acestea acuzații, deoarece în Turcia mecanismul urmăririlor penale ar fi ineficient din cauza omisiunii procurorilor de a investiga faptele aduse la cunoștință. Privind alte căi civile sau administrative, reclamantul susține că acestea nu reprezentau, în realitate, decât un interes relativ și se consideră – de altfel – dispensat de a le exercita, convins că în absența unei investigații penale efective, nicio acțiune în daunelor și prejudicii nu ar putea prospera.

Privind fondul, reclamantul susține că tortura în închisori ar corespunde în Turcia unei practici administrative și precizează că dacă a eșuat în susținerea acuzațiilor sale cu dovezi concrete, cum ar fi un raport medical, aceasta nu este decât din cauza autorităților naționale care nu i-ar fi dat vreodată ocazia să se faceexaminat de un doctor.

2.

Aprecierea Curții

Ținând seama de argumentele Guvernului privind epuizarea căilor de atac interne, este important pentru Curtă să-și reafirme poziția în materie: pentru a se plânge de tratamentul suferit în timpul reținerii la secție, calea penală constituie un recurs adecvat și suficient în scopul articolului 35 § 1 al Convenției (a se vedea, de exemplu, Erdoğan c. Turcia (decizie), nr. 28492/95, 21.9.1999, Gelgeç și Özdemir c. Turcia (decizie), nr. 27700/95, 27.4.2000, nepublicate). Aceasta fiind spusă, Curtea estimează că nu ar trebui să examineze mai departe chestiunea dacă în cazul de fapt s-a epuizat căile de atac interne în sensul articolului 35 § 1 din Convenție, deoarece consideră că în orice caz această parte a cererii nu poate fi reținută, din motivele care urmează.

În cazul de fapt, seviciile pe care reclamantul le denunță în fața Curții constau în lovituri de pumn și bâtă, « falaka », zdrobire a testiculelor, « spânzurări », administrare de electrosocuri, spânzurări prin cât și insulte și amenințări.

În această privință, Curtea estimează mai întâi că nu se poate atașa caracterul definitiv de dovadă la evaluarea generală a reclamantului privind existența unei practici administrative de tortură în Turcia, aceasta nefiind bazată pe fapte concrete și relevante pentru prezenta cauză (a se vedea, mutatis mutandis, Labita c. Italia [Marea Cameră], nr. 26772/95, § 125, CEDO 2000-...). De altfel, ea observă că, așa cum Guvernul subliniază, reclamantul nu a prezentat în fața Curții nici un element material sau nici o primă dovadă, nici nu a furnizat explicații detaliateși convingătoare în susținerea acuzațiilor sale de abuzuri.

Cu certitudine, Curtea recunoaște că poate fi dificil pentru un individ să obțină dovezi privind abuzurile infligite în timpul reținerii la secție. De asemenea, recunoaște că pot exista cazuri în care dificultatea pentru reclamant de a produce dovezi rezultă cel puțin parțial din omisiunea autorităților de a reacționa în mod efectiv la plângerile formulate la perioada relevantă (a se vedea, mutatis mutandis, Caloc c. Franța, nr. 33951/96, § 91, 20.7.2000, nepublicată, İlhan c. Turcia [Marea Cameră], nr. 22277/93, § 90, CEDO 2000-... și Labita precitată, ibidem).

În această privință, Curtea observă că, dacă reclamantul a susținut că autoritățile naționale nu i-au dat posibilitatea de a obține un raport medical pentru a-și susține acuzațiile, el cu toate acestea nu a sugerat că i s-ar fi refuzat vreodată autorizația de a vedea un doctor. Nu rezultă de altfel din dosar că reclamantul să fi căutat în vreun moment al detenției sale să vadă un doctor, în timp ce unele din seviciile de care ar fi victim sunt – trebuie subliniat – de o natură atât de gravă încât s-ar putea aștepta ca urmele să poată fi detectate chiar și mult timp după fapte. Curtea este pregătită să recunoască că în cursul reținerii sale la secție, reclamantul ar fi putut fi într-o situație susceptibilă de a-i inspira un sentiment de vulnerabilitate, neputință și aprehensiune în fața reprezentanților statului (a se vedea, İlhan precitată, § 63 și hotărârea Aksoy c. Turcia din 18 decembrie 1996, Culegere 1996-VI, p. 2277, § 56), dar ea nu poate admite, a priori și în absența explicații pertinente, că situația rămâne aceeași în fazele următoare reținerii la secție a reclamantului.

Or Curtea constată că în fața procurorului și judecătorului asasor al curții de securitate a statului care au ascultat reclamantul la sfârșitul reținerii sale la secție, la 18 februarie 1994, acesta pare s-a mulțumit cu renunțarea declarațiilor la poliție, indicând că le-a semnat « cu ochii legați », dar asta fără a invoca chiar formele de sevicii pe care le enumera în fața Curții. Presupunând că procesele-verbale de interogare drese de acești magistrați nu reflectă, din orice motiv, conținutul exact al afirmațiilor reclamantului, Curtea cu toate acestea nu înțelege în ce fel, în fața judecătorilor de fond, reclamantul și/sau consilul lui ar fi fost împiedicați să se exprime în libertate, oral sau în scris, cu privire la ceea ce d-l Kaplan susținea că a fost victimă.

În aceste condiții, Curtea estimează că acuzațiile de abuzuri, de care a fost sesizată, nu pot fi considerate ca având fost suficient aduse la cunoștință autorităților judiciare și că, prin urmare, reclamantul nu putea legitim să se aștepte la investigații aprofundate fără ca el însuși sau avocatul lui să furnizeze autorităților competente o bază mai solidă cu privire la plângerile lor (a se vedea, de exemplu, Ș.T. c. Turcia (decizie), nr. 28310/95, 9.11.1999, nepublicată – compara, hotărârile İlhan și Aksoy precitate, ibidem).

Prin urmare, nu se poate reproșa autorităților judiciare că au eșuat în respectarea datoriei de a duce o « investigație efectivă », pe care o impune art. 13 din Convenție, deoarece ar fi trebuit să se supună acestei obligații doar dacă acuzațiile reclamantului ar fi putut fi considerate « apărabile », ceea ce nu este cazul în fapt de caz (a se vedea, printre altele, Salman c. Franța [Marea Cameră], nr. 21986, § 121, CEDO 2000-..., İlhan precitată, § 97, Çakıcı c. Turcia [Marea Cameră], nr. 23657/94, § 113, CEDO 1999-IV, și Aksoy precitată, p. 2287, § 98).

Pe scurt, Curtea observă că nu dispune de nici un element susceptibil de a genera o suspiciune rezonabilă că polițiști ar fi infligit reclamantului seviciile de care se plânge și/sau permițând punerea în discuție a modului în care autoritățile judiciare naționale au acționat în cazul de fapt (a se vedea, printre altele, Yılmaz c. Turcia (decizie), nr. 50743/99, 30.5.2000, Fidan c. Turcia (decizie), nr. 24209/94, 29.2.2000, Uykur c. Turcia (decizie), nr. 24599/95, 9.11.1999, nepublicate, și Ș.T. precitată – a se vedea de asemenea, mutatis mutandis, hotărârea Klaas c. Germania din 22 septembrie 1993, seria A nr. 269, p. 17, §§ 29-30).

În concluzie și presupunând chiar că reclamantul ar fi epuizat calea penală care i era deschisă în dreptul turc, Curtea consideră că această parte a cererii este în mod clar neîntemeiată în sensul articolului 35 § 3 din Convenție.

B.

art. 5 § 3 din Convenție

1.

Argumentele părților în litigiu

Guvernul excipeaza, de asemenea aici, de neepuizare a căilor de atac interne. Potrivit lui, ar fi fost posibil reclamantului să exercite calea de reparare deschisă de legea nr. 466, recurs al cărui exercitare ar beneficia pe oricine neregulat arestat sau deținut. Pentru a susține teza sa, Guvernul trimite la concluziile Comisiei în cauza M.R. Erdoğan c. Turcia (nr. 25160/94 (decizie), 7.9.1995, D.R. 82-A, pp. 126-128).

Privind substanța plângerii și cu titlu subsididar, Guvernul susține regularitatea reținerii la secție impuse în cazul de fapt, a cărui durată nu a depășit limitele prevăzute de lege. De altfel, el atrage atenția asupra dificultăților și specificitățile investigațiilor privind infracțiuni teroriste, cum ar fi aceea reprșată reclamantului acuzat de a aparține PKK. Or, « din virulența metodelor adesea crude și inumane utilizate, din amploarea la scara Turciei și chiar în mai multe țări din Europa și Orientul Mijlociu », ar fi evident că « lupta împotriva unei organizații teroriste de asemenea amploare nu poate fi măsurată în comparație cu alte organizații teroriste care acționează în alte țări membre ale Consiliului Europei » și, privind protecția integrității teritoriale a Turciei, este precis nevoia imperioasă de securitate care ar motiva durări de reținere la secție mai lungi decât acelea prevăzute în dreptul comun.

Reclamantul nu se pronunță pe chestiunea epuizării căilor de atac interne. El susține în schimb că nimic nu poate justifica o reținere la secție de 9 zile, la adăpostul oricărui control judiciare, în care individul rămâne complet la mila polițiștilor. Potrivit reclamantului, o măsură asemănătoare ar depăși restricțiile permise de primul paragraf al articolului 5, precum și în împotriva scopului de salvgardare care impregneaza această dispoziție.

2.

Aprecierea Curții

Curtea constată de la început că reclamantul se plânge de durata excesivă a reținerii sale la secție și nu de o absență a căilor de drept cu scopul obținerii unei despăgubiri pentru detenție. Plângerea lui se referă deci la art. 5 § 3, în timp ce calea de atac invocată în cazul de fapt nu poate ține decât de art. 5 § 5 (a se vedea, printre altele, hotărârea Demir și alții c. Turcia din 23 septembrie 1998, Culegere 1998-VI, pp. 2652-2653, § 36-37, Özkur și Göksungur (decizie), nr. 37088/97, 7.12.1999, nepublicată). Aceasta nu este deci pertinentă în cazul de fapt. La fel se intâmplă cu concluziile Comisiei din cererea nr. 25160/94, la care Guvernul se referă: în această cauză, autoritățile judiciare recunoșteau că deprivarea de libertate infligită d-lui Erdoğdu era nejustificată, în timp ce în prezenta cauză Guvernul susține opusul.

Prin urmare, excepția preliminară în cauză nu poate fi reținută.

Privind fondul acestei plângeri, Curtea observă că în cazul de fapt data arestării reclamantului este controversată. Potrivit lui, ea ar fi avut loc la 10 februarie 1994 și potrivit Guvernului, în ziua următoare. Nicio parte nu contestând că reținerea la secție în cauză s-a încheiat la 18 februarie, aceasta a durat deci cel puțin 8 zile. Ținând seama de această circumstanță și de argumentele părților în litigiu, Curtea estimează că plângerea în cauză ridică chestiuni de fapt și drept care nu pot fi rezolvate la acest stadiu al procedurii și nu poate deci fi respinsă ca fiind evident neîntemeiată în sensul articolului 35 § 3 din Convenție.

În concluzie, Curtea, neobservând nici un alt motiv de inadmisibilitate stabilit la art. 35 din Convenție, declară admisibilă plângerea reclamantului tirada de art. 5 § 3 privind durata reținerii la secție care i-a fost impusă.

C.

Articolele 5 § 3 și 14 din Convenție

În această privință, reclamantul denunță distincția pe care legislația penală turcă – în vigoare la perioada relevantă – o efectua privind modalitățile reținerii la secție a persoanelor suspectate, în funcție de faptul dacă delictul reprșat cade sau nu sub competența curților de securitate a statului, și susține că o asemenea distincție constituie un tratament discriminator bazat pe considerații de stat privind « delictele politice ».

Privind Guvernul, de asemenea, el susține specificitățile luptei împotriva terorismului. Acestea ar justifica pe deplin necesitatea dispozițiilor excepționale pentru ca autoritățile să fie în măsură să trateze infracțiunile teroriste diferit de altele, cu scopul de a avertiza pericolul pe care-l reprezintă pentru societate.

Curtea nu estimează că ar trebui să se aplece asupra fiecărui din aceste argumente. A fost deja sesizată de plângeri similare pe care nu le-a reținut, concluționând la absența oricărui element de natură să o conducă să constate o « discriminare » contrară Convenției (a se vedea, de exemplu, și Özkur și Göksungur precitată). În prezenta cauză, de asemenea, distincția litigioasă, rezultând din lege, nu se aplica unor grupuri diferite de persoane ci unor tipuri diferite de infracțiuni, în funcție de gravitatea pe care legiuitorul o recunoștea.

Curtea estimează deci că această parte a cererii trebuie declarată inadmisibilă pentru defect evident de temei, în sensul articolului 35 § 3 din Convenție.

D.

Articolele 6 și 14 din Convenție

În cererea sa, invocând articolele 6 §§ 1 și 3 c) din Convenție, reclamantul susținea, de asemenea, că nu beneficiază de un proces echitabil în fața curții de securitate a statului din Istanbul, pe motiv că fusese privat de acces la avocat atât în timpul reținerii sale la secție, cât și atunci când fusese ascultat de procuror și judecătorul asasor. El spunea de asemenea că fusese, din cauza aplicării legii nr. 3842, victimă a unei discriminări contrare articolului 14 privind exercitarea drepturilor sale de apărare.

Guvernul, în observațiile sale, răspunde în special că reclamantul nu a epuizat căile de atac interne, din lipsă de ridicare a acestei plângeri în fața instanțelor naționale în baza fostului articol 136 al CPP.

Curtea a avut deja ocazia să cunoască cauze ridicând plângeri similare, și a subliniat că modalitățile de aplicare a articolului 6 § 3 c) în cursul investigației depind de particularitățile procedurii și circumstanțele cauzei de fapt: pentru a ști dacă rezultatul dorit de art. 6 – un proces echitabil – a fost atins, trebuie luate în considerare ansamblul procedurilor desfășurate în cauza considerată (a se vedea, în ultima, Dikme c. Turcia, nr. 20869/92, §§ 108-109, CEDO 2000-...).

În cazul de fapt, trebuie să se amintească că la data introducerii cererii, procedura reclamantului era în curs. Or, în prezent, Curtea nu este încă în posesia elementelor suficiente pentru a proceda la o examinare globală a procesului în cauză, consilul reclamantului având omis să răspundă scrisorilor de avertizare ale grefierii Curții, care i-au fost adresate pentru a-i atrage atenția asupra preciziilor lipsă și obstacolelor eventuale de admisibilitate privind această parte a cererii.

În aceste circumstanțe, Curtea estimează că aceste plângeri, care rămân neîntemeiate, trebuie declarate inadmisibile, în aplicarea articolului 35 § 3 din Convenție.

Din aceste motive, Curtea, cu unanimitate,

excepția preliminară a Guvernului tirada, în esență, de abuzul dreptului de recurs individual, în sensul articolului 35 § 3 din Convenție;

plângerile reclamantului tirada de articolele 3 și 13 din Convenție privind acuzațiile de abuzuri și absența unei investigații oficiale efective la acest subiect, de art. 14, combinat cu art. 5 § 3 privind tratamentul discriminator rezultând din aplicarea legii nr. 3842 și de art. 6 §§ 1 și 3 c), luate izolat și/sau în conexiune cu art. 14, relativă la presupuse entrave discriminatoare în exercitarea drepturilor de apărare;

, cu toate drepturile de fond rezervate, plângerea conform căreia reclamantul nu ar fi fost imediat condus în fața unui magistrat după arestare (art. 5 § 3 din Convenție).

Michael O'Boyle

Elisabeth Palm

Grefier

Președintă

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2001-01-09
0,96
KÜRKÜT contre la TURQUIE
PREMIÈRE SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 24933/94 présentée par Nevzat KÜRKÜT contre Turquie La Cour européenne des Droits de l’Homme (Première section), siégeant le 9 janvier 2001 en une chambre composée de M mes E. P
CtEDO 2000-02-01
0,96
SARI ET COLAK contre la TURQUIE
PREMIÈRE SECTION DÉCISION PARTIELLE SUR LA RECEVABILITÉ des requêtes nos 42596/98 et 42603/98 présentées par Mustafa SARI et Sibel ÇOLAK contre la Turquie La Cour européenne des Droits de l’Homme (première section), siégeant le 1 février 20
CtEDO 2000-10-17
0,96
KAPLAN contre la TURQUIE
PREMIÈRE SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 26399/95 présentée par Hasip KAPLAN contre Turquie La Cour européenne des Droits de l’Homme (première section), siégeant le 17 octobre 2000 en une chambre composée de Mme E. Pal
CtEDO 2000-03-28
0,95
A.A., H.A., M.A. et R.A. contre la TURQUIE
PREMIÈRE SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 30015/96 présentée par A.A., H.A., M.A. et R.A. contre la Turquie La Cour européenne des Droits de l’Homme (première section), siégeant le 28 mars 2000 en une chambre composée d
CtEDO 2002-02-26
0,95
AFFAIRE KAPLAN c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE KAPLAN c. TURQUIE (Requête n° 24932/94) ARRÊT (Règlement amiable) STRASBOURG 26 février 2002 En l’affaire Kaplan c. Turquie, La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant en une chambre compo
Sursă