SECȚIUNEA A TREIA DECIZIA PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 44533/98 prezentate de G. D.I. împotriva Italiei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a treia), care are loc la septembrie 2000 într-o cameră compusă din J.-P. Costa, președintele W. Fuhrmann, B. Conforti, P. Kūris, F. Tulkens, K. Jungwiert, K. Traja, judecători și S. Dolle, graffière de secțiune Având în vedere cererea sus-menționată depusă la 25 septembrie 1997 și înregistrată la 13 noiembrie 1999 După ce a deliberat, face următoarea decizie DE FAPT Reclamantul este un resortisant italian, născut în 1936 și rezident la S. Maria Capua Vetere (Caserte). Prin hotărârea din 27 februarie 1979, al cărei text a fost depus la grefa din 6 martie 1979, Tribunalul din Santa Maria Capua Vetere a pronunțat falimentul reclamantului. Tribunalul a stabilit la data de 26 aprilie 1979 statutul creanțelor. În paralel cu procedura de faliment, la 22 martie 1979, reclamantul a opus această hotărâre. Prin hotărârea din 14 aprilie 1979, aprilie 1981, al cărui text a fost depus la grefa din 29 aprilie 1981, tribunalul a respins opoziția. La 23 iunie 1981, reclamantul a făcut apel la Curtea de Apel din Napoli. Prin Hotărârea din 6 ianuarie 1982, al cărei text a fost depus la grefa din februarie 1982, Curtea de Apel a respins apelul. La 25 martie 1982 s-a efectuat licitația unei clădiri aparținând reclamantului; proprietatea a fost transferată noului achizitor la 29 martie 1983. La 8 iulie 1982, unul dintre creditori a pus la dispoziție alte creanțe și a devenit singurul creditor și a cerut posibilitatea de a cumpăra o parte din materialul de pe inventar, în anumite condiții. La 15 iulie 1982, judecătorul comisar a acceptat cererea sa. În aceeași zi și la 15 decembrie 1987, judecătorul a luat două ordonanțe prin care a dispus plata în avans a creditorului. Prin ordonanța din 15 iulie 1986, mandatul lichidatorului a fost revocat și a fost numit un nou lichidator. martie 1991 până la 20 noiembrie 1991, președintele tribunalului a luat trei ordonanțe prin care a somat instanța să își îndeplinească obligațiile. Din același motiv, judecătorul a adoptat trei ordonanțe în cursul anului 1992 și o a patra la 13 mai 1997. În iulie 1998, la cererea judecătorului, lichidatorul a fost revocat din funcția sa, din cauza neîndeplinirii obligațiilor sale. Noul lichidator numit a depus, între 23 octombrie 1998 și 10 iunie 1999, cinci rapoarte pe baza cărora a fost pusă sub semnul întrebării răspunderea fostului sindicat din cauza greșelilor comise în gestionarea procedurii de faliment. Conform informațiilor furnizate de reclamant la 20 ianuarie 2000, procedura era încă în curs de desfășurare. ÎN DREPT Primul motiv al reclamantului privește durata procedurii în litigiu. Această procedură a început la 27 februarie 1979 și era încă în curs de desfășurare la 20 ianuarie 2000. Potrivit reclamantului, durata procedurii, care a fost la acea dată de peste 20 de ani și zece luni pentru o instanță, nu îndeplinește cerința privind termenul rezonabil (art. 1 din Convenție). (complexitatea cauzei, comportamentul reclamantului și al autorităților competente și provocarea litigiului pentru solicitant) și având în vedere toate elementele aflate în posesia sa, acest spătarul trebuie să facă obiectul unei examinări pe fond. Reclamantul se plânge, de asemenea, de încălcarea articolelor 9, 10 și 11 din convenție. El consideră că, din cauza interdicțiilor prevăzute pentru greșelile care persistă atâta timp cât procedura de faliment nu va fi închisă, o încălcare a libertății de a-și exercita profesia de antreprenor. El consideră că este posibil să se detecteze spiritul de redactare a acestor articole de exprimare a unei astfel de libertăți. Curtea amintește că dreptul de a exercita o profesie nu este garantat prin convenție. În plus, acest aspect nu intră în domeniul de aplicare al articolelor invocate de reclamant. cu dispozițiile Convenției, în conformitate cu art. 35 alin. (3) din Convenție și trebuie respins în conformitate cu art. 35 alin. (4) din Convenție. În plus, reclamantul se plânge de încălcarea art. 4 din Constituția italiană care recunoaște dreptul la muncă. Curtea reamintește că rolul său nu este acela de a controla respectarea de către guverne a constituțiilor naționale, ci de a respecta Convenția europeană a drepturilor omului și a protocoalelor sale. cu dispozițiile Convenției, în conformitate cu art. 35 alin. (3) din Convenție și trebuie să fie respins în conformitate cu art. 35 alin. (4) din Convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, declară cererea în ceea ce privește plângerea formulată de reclamant cu privire la durata excesivă a procedurii inițiate la 27 februarie 1979 în fața Tribunalului din Santa Maria Capua Vetere, toate mijloacele de fond rezervate DECLARĂ RECHETA IRRECEVABILĂ pentru surplus. S. Dolle J.-P. Costa Grefier Președinte
de la requête n° 44533/98
présentée par G. D.I.
contre l’Italie
La Cour européenne des Droits de l’Homme (troisième section), siégeant le
26
septembre 2000 en une chambre composée de
M.
J.-P. Costa,
président
,
M.
M.
M.
M
me
M.
M.
juges
,
et de
M
me
greffière de section
,
Vu la requête susmentionnée introduite le 25 septembre 1997 et enregistrée le 13
novembre 1999
;
Après avoir délibéré, rend la décision suivante
:
Le requérant est un ressortissant italien, né en 1936 et résidant à S. Maria Capua Vetere (Caserte).
Par un jugement du 27 février 1979, dont le texte fut déposé au greffe le 6 mars 1979, le tribunal de Santa Maria Capua Vetere prononça la faillite du requérant. Le tribunal fixa l’établissement de l’état des créances au 26 avril 1979.
Parallèlement à la procédure de faillite, le 22 mars 1979, le requérant fit opposition à ce jugement. Par un jugement du 14
avril 1981, dont le texte fut déposé au greffe le 29 avril 1981, le tribunal rejeta l’opposition. Le 23 juin 1981, le requérant interjeta appel devant la cour d'appel de
Naples. Par un arrêt du 6 janvier 1982, dont le texte fut déposé au greffe le
6
février 1982, la cour d'appel rejeta l’appel.
Le 25 mars 1982 il fut procédé à la vente aux enchères d’un immeuble appartenant au requérant ; la propriété fut transférée au nouvel acquéreur le 29 mars 1983.
Le 8 juillet 1982, un des créanciers exposa qu’ayant racheté les autres créances il était devenu le seul créancier et demandait la possibilité de racheter une partie du matériel figurant sur l’inventaire sous certaines conditions. Le 15 juillet 1982, le juge commissaire fit droit à sa demande.
A l’audience du 3 avril 1984 le juge approuva le compte rendu de gestion. Le même jour, et le 15 décembre 1987, le juge prit deux ordonnances par lesquelles il ordonna le paiement d’acomptes audit créancier.
Par une ordonnance du 15 juillet 1986, le mandat du syndic fut révoqué et un nouveau syndic fut nommé. A compter du 1
er
mars 1991 jusqu’au 20 novembre 1991, le président du tribunal prit trois ordonnances par lesquelles il somma le syndic d’exécuter ses obligations. Pour le même motif, le juge adopta trois ordonnances au courant de l’année 1992 et une quatrième le 13
mai 1997. Par la suite, le 1
er
juillet 1998, à la demande du juge, le syndic fut révoqué de ses fonctions, en raison du non accomplissement de ses obligations. Le nouveau syndic nommé déposa, entre le 23 octobre 1998 et le 10 juin 1999, cinq comptes rendus sur la base desquels la responsabilité du précédent syndic fut mise en cause en raison des fautes commises dans la gestion de la procédure de faillite. Selon les informations fournies par le requérant le 20 janvier 2000, la procédure était à cette date encore pendante.
1.
Le premier grief du requérant porte sur la durée de la procédure litigieuse. Cette procédure a débuté le 27 février 1979 et était encore pendante au 20 janvier 2000.
Selon le requérant, la durée de la procédure, qui était à cette date de plus de vingt ans et dix mois pour une instance, ne répond pas à l’exigence du «
délai raisonnable
» (article
6
§
1 de la Convention). Le Gouvernement s’oppose à cette thèse.
La Cour estime qu’à la lumière des critères qui se dégagent de sa jurisprudence en matière de «
délai raisonnable
» (complexité de l’affaire, comportement du requérant et des autorités compétentes et enjeu du litige pour le requérant), et compte tenu de l’ensemble des éléments en sa possession, ce grief doit faire l’objet d’un examen au fond.
2.
Le requérant se plaint également de la violation des articles 9, 10 et 11 de la Convention. Il considère qu’il subi, en raison des interdictions prévues pour les fallis qui perdurent tant que la procédure de faillite ne sera pas clôturée, une violation de la liberté d’exercer sa profession d’entrepreneur. Il estime qu’il est possible de déceler de l’esprit de la rédaction de ces articles l’expression d’une telle liberté.
La Cour rappelle que le droit d’exercer une profession n’est pas garanti par la Convention. De plus, ce grief ne rentre pas dans le champ d’application des articles invoqués par le requérant. Il s'ensuit que ce grief est incompatible
ratione materiae
avec les dispositions de la Convention, conformément à l'article 35 § 3 de la Convention et doit être rejeté conformément à l’article 35 § 4 de la Convention.
3.
Le requérant se plaint en outre de la violation de l’article 4 de la Constitution italienne qui reconnaît le droit au travail.
La Cour rappelle que son rôle n’est pas de contrôler le respect par les gouvernements de leur Constitutions nationales mais le respect de la Convention européenne des Droits de l’Homme et de ses Protocoles. Il s’ensuit que ce grief est incompatible
ratione materiae
avec les dispositions de la Convention, conformément à l'article 35 § 3 de la Convention et doit être rejeté conformément à l’article 35 § 4 de la Convention.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
quant au grief tiré par le requérant de la durée excessive de la procédure engagée le 27 février 1979 devant le tribunal de Santa Maria Capua Vetere, tous moyens de fond réservés
;
pour le surplus.
J.-P. Costa
Greffière
Président