SECȚIUNEA I DECIZIE PARTIALĂ PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 45909/99 prezentate de Turan TALAY împotriva Turciei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea I), care are sediul în septembrie 2000 într-o cameră compusă din E. Palm, președinta W. Thomassen, Gaukur Jörundsson, R. Türmen, C. Bîrsan, J. Casadevall, R. Maruste, judecători și de domnul O Având în vedere cererea prezentată mai sus Comisiei Europene pentru Drepturile Omului la data de 6 octombrie 1998 și înregistrată la data de 3 februarie 1999, având în vedere art. 5 alin. (2) din Protocolul nr. 11 la Convenție, care a transferat Curții competența de a examina cererea, după ce a intenționat, face următoarea decizie în fapt Reclamantul, resortisant turc, născut în 1955, este în prezent reținut în casa de judecată a lui Erzurum. La momentul faptelor, el a fost fermier. Este reprezentat în fața Curții de către Maestrul Engül çatak, avocat în Baroul Ankara. Faptele cauzei, așa cum au fost expuse de reclamant, pot fi rezumate după cum urmează. Geneza cauzei La 13 aprilie 1995, reclamantul a fost arestat într-o cafenea din În timpul detenției sale la sediul secției antiteroriste din cadrul Direcției de Securitate a Stanbulului, reclamantul a fost interogat de polițiști care, pentru a-i extorca mărturisirea despre presupusa sa apartenență la organizația T În urma acestor interogatorii, care au avut loc până la 17 aprilie 1995, reclamantul a fost examinat de medicul legist al cărui raport a indicat dureri în piept. Potrivit raportului, reclamantul pretindea, de asemenea, că suferă de dureri la nivelul umerilor și spate. Medicul a precizat, de asemenea, că nu s-a constatat nicio leziune traumatică pe corpul reclamantului. Tot la 17 aprilie 1995, poliția din Stanbul l-a predat pe reclamant secției antiteroriste a Direcției de Securitate a Erzincanului. În timpul interogatoriilor, care s-au desfășurat până la 21 aprilie 1995, reclamantul a refuzat să răspundă la întrebări în calitate de acuzat. El a declarat că dorea să beneficieze de dreptul său de a nu vorbi. La 21 aprilie 1995, în ultima zi a arestării sale, reclamantul a fost examinat din nou de către un medic legist. Conform raportului întocmit de acesta, reclamantul nu purta nicio dovadă de abuz. Procedura penală începută împotriva membrilor forțelor de securitate La 27 martie 1997, reclamantul, prin intermediul avocatului său, a depus o plângere la procurorul Republicii Fatih împotriva ofițerilor de poliție responsabili de interogatoriu în timpul arestării sale, cărora le-a reproșat că i-a aplicat tratamente abuzive pentru a extorca mărturisirea. La 3 martie 1998, Parchetul lui Fatih a emis o ordonanță de nejudiciare pe motiv că raportul din 17 aprilie 1995 nu menționa nici o urmă care ar putea rezulta din relele tratamente. Avocata reclamantului s-a opus acestei ordonanțe de refuz în fața președintelui Curții de Assese din Beyouilu, care a fost adoptată la 7 august 1998. Printr-o altă decizie din 3 martie 1998, Parchetul lui Fatih a declarat incompetent rațional loci pentru a examina plângerea reclamantului cu privire la relele tratamente pe care le-ar fi suferit în timpul interogării sale la sediul secțiunii antiteroriste din Erzincan și a transmis dosarul la Parchetul Erzincan. La 1 mai 1998, Parchetul Erzincan a emis un ordin de nejudiciare cu privire la plângerea reclamantului. Potrivit reclamantului, Parchetul Erzincan nu a notat acest ordin de nejudiciare. La 20 aprilie 1995, în timp ce depunea mărturie în fața procurorului republicii lângă Curtea de Securitate a Statului Erzincan, reclamantul a afirmat că fusese torturat în timpul arestării sale, susținând în special că medicul de la biroul medical din Erzincan a întocmit raportul fără a efectua o consultație reală. În plus, el a respins conținutul tuturor declarațiilor sale făcute poliției. A doua zi, reclamantul a fost adus în fața judecătorului judecător din aceeași jurisdicție, care a ordonat arestarea sa provizorie. În fața judecătorului, el a repetat că fusese torturat în timpul arestării sale și că semnase procesele verbale către poliție cu ochii legați. Procurorul și judecătorul-șef nu au reacționat la acuzațiile de maltratare formulate de reclamant și nu le-au transmis la Parchetul competent. Prin actul de acuzare prezentat la 18 august 1995, procurorul l-a acuzat pe reclamant în fața Curții de Securitate a statului și a solicitat condamnarea sa în temeiul art. 168/2 din Codul penal, reprimând apartenența la o bandă armată ilegală care putea comite infracțiuni împotriva statului și a autorităților publice. În fața instanței, reclamantul a declarat încă o dată că fusese maltratat în timpul arestării sale pentru a-i extorca mărturisirea și informațiile și a respins acuzațiile aduse împotriva lui și a susținut o punere în scenă a poliției din cauza activităților sale politice din trecut. Prin hotărârea din 12 noiembrie 1999, Curtea de Securitate a statului l-a condamnat pe reclamant la 12 ani și șase luni de închisoare pentru apartenență la o bandă armată ilegală. Procedura este în continuare pendinte în fața Curții de Casație. Reclamantul susține încălcarea articolului 3 din convenție în măsura în care ar fi fost supus unor tratamente abuzive în timpul arestării sale de către funcționari de poliție care au vrut să-i scoată o mărturisire. În special, el susține că polițiștii i - au dat jeturi de apă rece, electroșocuri, că l - au bătut, că i - au strâns organele genitale și că l - au atârnat de brațe. Reclamantul, invocând art. 5 din Convenție, se plânge de nelegalitatea detenției sale [art. 5 alineatul (1) ] și de durata detenției sale [art. 5 alineatul (3) ]. În sfârșit, reclamantul se plânge, în temeiul articolului 6 din convenție, că nu a beneficiat de asistență din partea unui avocat atunci când a depus mărturie poliției în timpul custodiei sale și că nu a dispus de facilitățile necesare pentru pregătirea apărării sale. În stadiul actual al dosarului, Curtea nu este în măsură să se pronunțe asupra admisibilității acestor obiecții și consideră necesar ca această parte a cererii să fie adusă la cunoștința guvernului pârât, în conformitate cu art. 54 alineatul (3) litera (b) din Regulamentul său de procedură. Curtea a examinat celelalte obiecțiuni ale reclamantului, astfel cum au fost prezentate în cererea sa și a constatat că reclamantul a fost informat cu privire la eventualele obstacole în calea admisibilității acestor obiecțiuni. Având în vedere toate elementele aflate în posesia sa și în măsura în care este competentă să cunoască afirmațiile formulate, aceasta nu a ridicat nici o aparență de încălcare a drepturilor și libertăților garantate de Convenție sau de protocoalele sale. În consecință, această parte a cererii trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 alin. (4) din Convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, adjuvantul adjuvant al reclamantului cu privire la presupusele rele tratamente pe care le-ar fi suferit în timpul custodiei sale; DECLARĂ RECURSUL IRRECEVABIL pentru surplus.
de la requête n° 45909/99
présentée par Turan TALAY
contre Turquie
La Cour européenne des Droits de l’Homme (première section), siégeant le
26
septembre 2000 en une chambre composée de
M
me
présidente
,
M
me
M.
Gaukur Jörundsson,
M.
M.
M.
M.
juges
,
et de
M.
greffier de section
,
Vu la requête susmentionnée introduite devant la Commission européenne des Droits de l’Homme le 6 octobre 1998 et enregistrée le 3 février 1999,
Vu l’article 5 § 2 du Protocole n° 11 à la Convention, qui a transféré à la Cour la compétence pour examiner la requête,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
Le requérant, ressortissant turc, né en 1955, est actuellement détenu dans la maison d’arrêt d'Erzurum. A l'époque des faits, il était agriculteur.
Il est représenté devant la Cour par Maître Engül Çıtak, avocate au barreau d'Ankara.
Les faits de la cause, tels qu’ils ont été exposés par le requérant, peuvent se résumer comme suit.
Genèse de l’affaire
Le 13 avril 1995, le requérant fut arrêté dans un café à İstanbul et fut placé en garde à vue dans les locaux de la section anti-terroriste de la Direction de la sûreté d'İstanbul. Il était soupçonné d'appartenir à une organisation armée illégale de tendance de gauche, le TİKKO (l'armée de libération des ouvriers et des paysans de Turquie).
Lors de sa garde à vue dans les locaux de la section anti-terroriste de la Direction de la sûreté d'İstanbul, le requérant fut interrogé par les policiers qui, pour lui extorquer des aveux sur son appartenance présumée à l'organisation TİKKO, lui auraient infligé de mauvais traitements.
A la suite de ces interrogatoires, qui se déroulèrent jusqu'au 17 avril 1995, le requérant fut examiné par le médecin légiste dont le rapport fit état de douleurs thoraciques. D'après le rapport, le requérant prétendait aussi souffrir de douleurs aux épaules et au dos. Le médecin précisa par ailleurs qu'aucune lésion traumatique n'était constatée sur le corps du requérant.
Toujours le 17 avril 1995, la police d'İstanbul livra le requérant à la section anti-terroriste de la Direction de la sûreté d'Erzincan.
Lors des interrogatoires, qui se déroulèrent jusqu'au 21 avril 1995, le requérant refusa de répondre aux questions en qualité de prévenu. Il déclara qu'il désirait bénéficier de son « droit de silence ». Il entama également une grève de la faim.
Le 21 avril 1995, le dernier jour de sa garde à vue, le requérant fut de nouveau examiné par un médecin légiste. Aux termes du rapport établi par celui-ci, le requérant ne portait aucune trace de mauvais traitements.
Procédure pénale engagée contre les membres des forces de sécurité
Le 27 mars 1997, le requérant, par le biais de son avocate, porta plainte auprès du procureur de la République de Fatih contre les agents de police responsables de son interrogatoire lors de sa garde à vue, auxquels il reprocha de lui avoir infligé de mauvais traitements afin d’extorquer des aveux.
Le 3 mars 1998, le parquet de Fatih rendit une ordonnance de non-lieu au motif que le rapport du 17 avril 1995 ne faisait mention d'aucune trace pouvant résulter de mauvais traitements.
L'avocate du requérant fit opposition à cette ordonnance de non-lieu devant le président de la cour d'assises de Beyoğlu, qui l’admît le 7 août 1998.
Par une autre décision du 3 mars 1998, le parquet de Fatih se déclara incompétent
ratione loci
pour examiner la plainte du requérant concernant les mauvais traitements qu’il aurait subis lors de son interrogatoire dans les locaux de la section anti-terroriste d'Erzincan et transmit le dossier au parquet d'Erzincan.
Le 1 mai 1998, le parquet d'Erzincan rendit une ordonnance de non-lieu quant à la plainte du requérant.
Selon le requérant, le parquet d'Erzincan ne notifia pas cette ordonnance de non-lieu.
Procédure pénale engagée contre le requérant
Le 20 avril 1995, lorsqu'il faisait sa déposition devant le procureur de la République près la Cour de sûreté de l'Etat d'Erzincan, le requérant affirma qu'il avait été torturé lors de sa garde à vue. Il soutint notamment que le médecin du bureau médical d'Erzincan avait dressé le rapport sans effectuer une vraie consultation. En outre, il rejeta le contenu de toutes ses dépositions faites à la police.
Le lendemain, le requérant fut traduit devant le juge assesseur de la même juridiction, qui ordonna sa mise en détention provisoire. Devant le juge, il répéta qu'il avait été torturé lors de sa garde à vue et qu'il avait signé les procès verbaux à la police les yeux bandés.
Le procureur et le juge assesseur ne réagirent pas aux allégations de mauvais traitements formulées par le requérant et ne les transmirent pas au parquet compétent.
Par acte d’accusation présenté le 18 août 1995, le procureur inculpa le requérant devant la cour de sûreté de l'Etat et requit sa condamnation en vertu de l’article 168/2 du code pénal, réprimant l'appartenance à une bande armée illégale pouvant commettre des délits contre l'Etat et les pouvoirs publics.
Devant la cour, le requérant déclara une nouvelle fois qu'il avait été maltraité pendant sa garde à vue afin de lui extorquer des aveux et des renseignements. Il rejeta également les accusations portées contre lui et soutint une mise en scène de la police en raison de ses activités politiques dans le passé.
Par jugement du 12 novembre 1999, la Cour de sûreté de l'Etat condamna le requérant à douze ans et six mois d'emprisonnement pour appartenance à une bande armée illégale.
La procédure est toujours pendante devant la Cour de cassation.
Le requérant allègue la violation de l’article 3 de la Convention dans la mesure où il aurait été soumis à des mauvais traitements lors de sa garde à vue par des fonctionnaires de police qui voulaient lui extorquer des aveux. Il prétend en particulier que les policiers lui avaient infligé des jets d'eau froide, des électrochocs, qu'ils l'avaient battu, qu'ils avaient serré ses organes génitaux et qu'ils l'avaient suspendu par les bras. Le requérant avait les yeux bandés pendant ces mauvais traitements.
Le requérant, invoquant l'article 5 de la Convention, se plaint de l'illégalité de sa détention (article 5 § 1) et de la durée de sa garde à vue (article 5 § 3).
Enfin, le requérant se plaint, au regard de l'article 6 de la Convention, de n'avoir pas bénéficié de l'assistance d'un avocat lorsqu'il faisait sa déposition à la police pendant sa garde à vue et de n'avoir pas disposé des facilités nécessaires à la préparation de sa défense.
1.
Le requérant se plaint de mauvais traitements qu’il aurait subis lors de sa garde à vue (article 3 de la Convention).
En l’état actuel du dossier, la Cour n’est pas en mesure de se prononcer sur la recevabilité de ces griefs et estime nécessaire de porter cette partie de la requête à la connaissance du gouvernement défendeur, en application de l’article 54 § 3 b) de son Règlement intérieur.
2.
La Cour a examiné les autres griefs du requérant, tels qu’ils ont été présentés dans sa requête et a constaté que le requérant a été informé des obstacles éventuels à la recevabilité de ces griefs. Compte tenu de l’ensemble des éléments en sa possession, et dans la mesure où elle est compétente pour connaître des allégations formulées, elle n’a relevé aucune apparence de violation des droits et libertés garantis par la Convention ou ses Protocoles. Il s’ensuit que cette partie de la requête doit être rejetée en application de l’article 35 § 4 de la Convention.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
l’examen des griefs du requérant concernant les prétendus mauvais traitements qu'il aurait subis lors de sa garde à vue;
pour le surplus.
Michael O’Boyle
Elisabeth Palm
Greffier
Présidente