CtEDO 26.09.2000 Auto

AFFAIRE CAMILLA c. FRANCE

RESPONDENT
FRA
HOTĂRÂRE
26.09.2000
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Radiation du rôle (règlement amiable)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2000
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
AFFAIRE CAMILLA c. FRANCE (CtEDO, 2000)
HUDOC · oficial

În cauza Camilla c. Franța Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a treia), care se află într-o cameră compusă din Loucaide președinte J.-P. Costa Kūris Tulkens Jungwiert Sir Nicolas Bratza, H.S. Greve judecători, Dolle graffière de secțiune După ce a deliberat în camera Consiliului la 8 decembrie 1998 și 5 septembrie 2000, a pronunțat hotărârea că, adoptat la această ultimă dată procedura La originea cauzei se găsește o cerere (nr. 38840/97) îndreptată împotriva Republicii Franceze și dintre care doi resortisanți ai acestui stat, Antoine și Marie-Lucie Camilla ( La 20 septembrie 1997, în temeiul fostului articol 25 din Convenția de salvgardare a drepturilor omului și a libertăților fundamentale, guvernul francez este reprezentat de agentul său, M. Ronny Abraham, director la Ministerul Afacerilor Externe. Invocând art. 6 alineatul (1) din Convenție, reclamanții se plângeau de durata unei proceduri civile. La 16 aprilie 1998, Comisia (Camera a doua) a decis să aducă plângerea formulată din durata procedurii la cunoștința guvernului, invitând să prezinte în scris observații cu privire la admisibilitatea și justificarea acesteia și a declarat cererea inadmisibilă pentru surplus. Guvernul și-a prezentat observațiile la 27 iulie 1998, iar reclamanții au răspuns la aceasta la 12 octombrie 1998. Ca urmare a intrării în vigoare a Protocolului nr. 11 la 1 noiembrie 1998, și în conformitate cu art. 5 alin. (2) din protocol, cauza este examinată de Curte în conformitate cu dispozițiile protocolului menționat anterior. În conformitate cu art. 52 alin. (1) din Regulamentul Curții ( La 8 decembrie 1998, Curtea a declarat restul cererii admisibile. La 20 aprilie 2000, după un schimb de corespondență, graffière de secțiune a propus părților încheierea unui regulament amiabil în sensul articolului (b) Convenției. La 20 iunie 2000 și, respectiv, la 3 iulie 2000, reclamanții și guvernul au prezentat declarații formale de acceptare a unui regulament pe propria răspundere. m2, la un preț de 38 640 FRF. Caietul de sarcini al parcelei prevedea, printre altele, că, în cazul în care un lot se afla în obligația de a renunța la proiectul său, acesta trebuia să revândă terenul municipalității sau altui cumpărător după aprobarea acestuia din urmă. Pe de altă parte, obligația de a construi o construcție în termen de doi ani de la achiziție, precum și obligația comună de a deservi loturile respective pe două căi comune era, de asemenea, precizată. După ce și-a pierdut locul de muncă, primul reclamant a trebuit să părăsească regiunea pentru a-și găsi un alt loc de muncă și-a pus terenul în vânzare, dar nu a putut găsi un cumpărător, iar municipalitatea i-a spus că refuza să-și ia dreptul de cumpărare prevăzut în caietul de sarcini al proprietății. 11. Prin actul din 21 august 1990, reclamanții au desemnat municipalitatea, în persoana primarului în exercițiu, pentru a pronunța rezoluția vânzării din 1977 și au condamnat-o, cu executarea provizorie, la plata sumei de 90 000 FRF ca daune-interese, în plus față de suma principală de 38 640 FRF. În special, reclamanții considerau, pe de o parte, că municipalitatea nu și-a îndeplinit obligația de a efectua transportul și că nefinalizarea viabilității face imposibilă orice construcție; pe de altă parte, ei considerau că municipalitatea avea obligația de a cumpăra terenul vândut, în absența unui alt cumpărător. 12. La 27 noiembrie 1991, Tribunalul de Mare Instanță din Chartres a pronunțat rezoluția vânzării în litigiu, a condamnat municipalitatea să ramburseze reclamanților prețul de achiziție și cheltuielile de judecată și a respins cererea din partea reclamanților. 13. La 23 iunie 1994, tribunalul de apel al Versailles a reformat hotărârea atacată și i-a exonerat pe reclamanți de cererea lor. Prin hotărârea din 25 martie 1997, Curtea de Casație a respins recursul lor pe motivul că instanța de apel a efectuat o interpretare suverană a cauzei și că, prin urmare, aceasta și-a justificat în mod legal decizia. Declar că, în temeiul unui regulament amiabil al cererii nr. 38840/97 formulată de Antoine și Marie-Lucie Camilla, guvernul Franței oferă reclamanților suma de 10 000 de franci francezi, toți șefii de prejudiciu, imediat după notificarea hotărârii Curții pronunțate în conformitate cu art. 39 din Convenția Europeană a Drepturilor Omului. Această plată va face ca această cerere să fie soluționată definitiv. Această declarație nu implică din partea guvernului Franței nici o recunoaștere a unei încălcări a Convenției europene a Drepturilor Omului în speță. În plus, Ö Õ Õ Ö Õ Ö Õ Ö Õ Õ Ö Õ Õ Õ Ö Õ Õ Õ Õ Õ Ö Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Ö Õ Õ Õ Õ Õ Õ Ö Õ Õ Õ Ö Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Ö Õ Õ Õ Õ Õ Õ Ö Õ Õ Õ Õ Ö Õ Õ Õ Ö Õ Õ Õ Ö Õ Õ Õ a Õ Õ Ö Õ Ö Õ Ö Õ Ö Õ Ö Õ Ö Ö Õ Ö Õ Õ Õ Ö Õ Õ Õ Õ Õ Ö Õ Õ Õ Õ Õ Õ Ö Õ Õ Õ Õ Õ Ö Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Õ Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Õ nu Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö Ö 000 de franci, toți șefii de prejudiciu, în vederea unei soluționări pe cale amiabilă a cauzei având ca origine cererea nr. 38840/97 introdusă în fața Comisiei Europene pentru Drepturile Omului. Acceptăm această propunere, de asemenea, în fața oricărei alte pretenții împotriva guvernului francez cu privire la faptele inițiale ale acestei acțiuni până la pronunțarea hotărârii Curții pronunțate în conformitate cu art. 39 din Convenția europeană a drepturilor omului. Prezenta declarație se face în cadrul regulamentului amiabil la care am ajuns noi și guvernul francez. Luăm notă de faptul că guvernul va lua măsurile necesare pentru a pune în aplicare termenii acestui regulament pe cale amiabilă și solicită ca această plată să fie plătită în contul bancar a cărui declarație de identitate este anexată la prezenta declarație. În plus, ne angajăm să nu solicităm, după pronunțarea hotărârii, trimiterea cauzei la Marea Cameră în conformitate cu art. 43 1 din Convenție. 18. Curtea ia act de regulamentul amiabil la care au ajuns părțile (art. 39 din convenție). Aceaceasta este asigurată că acest regulament se bazează pe respectarea drepturilor omului, astfel cum sunt recunoscute de convenție sau de protocoalele sale (articolele fine din convenție și 3 din regulament). să șteargă cauza rolului Ia act de angajamentul părților de a nu solicita trimiterea cauzei la Marea Cameră. Făcut în franceză, apoi comunicat în scris la 26 septembrie 2000 în conformitate cu art. 77 alin. (2) și (3) din Regulamentul de procedură. Dolle Loucles green Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2000-03-14
0,95
AFFAIRE CLOEZ c. FRANCE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE CLOEZ c. FRANCE (Requête n° 41861/98) ARRÊT STRASBOURG 14 mars 2000 En l’affaire CLOEZ c. France, La Cour européenne des Droits de l’Homme (troisième section), siégeant en une chambre composée de : Sir Nicolas Brat
CtEDO 2000-09-26
0,95
AFFAIRE GARCIA c. FRANCE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE GARCIA c. FRANCE (Requête n° 41001/98) ARRÊT STRASBOURG 26 septembre 2000 DÉFINITIF 26/12/2000 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. En l’affaire Garcia c.
CtEDO 2000-07-18
0,95
AFFAIRE S.M. c. FRANCE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE S.M. c. LA FRANCE (Requête n° 41453/98) ARRÊT STRASBOURG 18 juillet 2000 DÉFINITIF 18/10/2000 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouch
CtEDO 2000-03-28
0,95
AFFAIRE GERBER c. FRANCE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE GERBER c. FRANCE (Requête n° 33237/96) ARRÊT STRASBOURG 28 Mars 2000 DÉFINITIF 28/06/2000 En l’affaire Gerber c. France, La Cour européenne des Droits de l’Homme (troisième section), siégeant en une chambre composé
CtEDO 2000-09-26
0,95
AFFAIRE PERIE c. FRANCE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE PERIÉ c. LA FRANCE (Requête n° 38701/97) ARRÊT (radiation) STRASBOURG 26 septembre 2000 En l’affaire Perié c. la France, La Cour européenne des Droits de l’Homme (troisième section), siégeant en une chambre composé
Sursă