SECȚIUNEA A TREIA CAUZA DONATI c. FRANȚA (solicitarea nr. 37989/97) HOTĂRÂREA (radiația) STRASBURG 26 septembrie 2000 Această hotărâre poate fi supusă unor modificări de formă înainte de publicarea versiunii sale definitive. În cauza Donati c. Franța Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a treia), care se află într-o cameră compusă din Loucaide președinte J.-P. Costa Kūris Tulkens Jungwiert Sir Nicolas Bratza, H.S. Greve judecători, Dolle graffière de secțiune După ce a deliberat în camera Consiliului la 28 septembrie 1999 și 5 septembrie 2000, se pronunță la hotărâre că aici, adoptat la această ultimă dată procedura La origine a cauzei se găsește o cerere (nr. 37989/97) îndreptată împotriva Republicii Franceze și dintre care doi resortisanți ai acestui stat, Max și Eliane Donati ( La 18 august 1997, în temeiul art. 25 din Convenția de salvgardare a drepturilor omului și a libertăților fundamentale ( a) este reprezentat de agentul său, Ronny Abraham, director de Afaceri Juridice la Ministerul Afacerilor Externe. Invocând art. 6 alineatul (1) din Convenție, reclamanții se plângeau de durata unei proceduri civile. La 16 aprilie 1998, Comisia (Camera a doua) a decis să aducă cererea la cunoștința guvernului, invitându-l să prezinte în scris observații privind admisibilitatea și temeinicia sa. Guvernul și-a prezentat observațiile la 5 august 1998, iar reclamanții au răspuns la aceasta la 16 octombrie 1998. Ca urmare a intrării în vigoare a Protocolului nr. 11 la 1 noiembrie 1998, și în conformitate cu art. 5 alineatul (2) din protocol, cauza este examinată de Curte în conformitate cu dispozițiile Protocolului nr. La 28 septembrie 1999, Curtea a declarat cererea admisibilă. La 22 martie 2000, după un schimb de corespondență, graffière de secțiune a propus părților încheierea unui regulament confidențial în sensul articolului (b) Convenției. La 9 mai 2000 și, respectiv, la 3 iulie 2000, reprezentantul reclamanților și guvernul au prezentat declarații formale de acceptare a unei soluționări pe cale amiabilă a cauzei. FRF acordat de Uniunea de Credit pentru Clădire (UCB). La 3 iunie 1991, UCB i-a numit pe reclamanți drept cauțiune în fața Tribunalului de Mare Instanță din Grasse pentru plata unei sume de 551 de euro. În total, cauza a făcut obiectul a douăsprezece audieri de procedură înainte de a fi invocată la 28 noiembrie 1996. 12. Prin hotărârea din 27 februarie 1997, tribunalul de mari instanțe din Grasse a condamnat în solidar pe reclamanți în calitatea lor de garanție de plătit la LUCB suma de 597 992 FRF, plus dobânda la rata de 12,10 % lan asupra capitalului rămas datorat. Părțile nu au interjectat apelul acestei hotărâri. ÎN Â 13. Curtea a primit următoarea declarație din partea guvernului declar că, în temeiul unei soluționări amiabile a cererii nr. 37989/97 formulată de Eliane și Max Donati, guvernul Franței oferă reclamanților suma de 50 000 franci francezi, toți șefii de prejudiciu, după notificarea hotărârii Curții pronunțate în conformitate cu art. 39 din Convenția Europeană a Drepturilor Omului. Această plată va reprezenta soluționarea definitivă a acestei cereri. Această declarație nu se referă la nici o recunoaștere din partea guvernului Franței a unei încălcări a Convenției europene a drepturilor omului în speță. În plus, Curtea a primit, de asemenea, următoarea declarație, semnată separat de fiecare dintre tribunalele judiciare ale Franței, care a luat cunoștință de declarația guvernului Franței conform căreia este dispus să-mi plătească o sumă de 50 000 de franci, toți șefii de prejudiciu, în vederea unei soluționări confidențiale a cauzei având ca origine cererea nr. 37989/97 în fața Comisiei Europene pentru Drepturile Omului. În plus, acceptă această propunere, renunță la orice altă pretenție împotriva guvernului francez cu privire la faptele inițiale ale acestei acțiuni până la pronunțarea hotărârii Curții pronunțate în conformitate cu art. 39 din Convenția europeană a drepturilor omului. Această declarație se face în cadrul regulamentului amiabil la care am ajuns eu și guvernul francez. Am luat act de faptul că guvernul va lua măsurile necesare pentru a pune în aplicare termenii acestui regulament amiabil și solicită ca persoana în cauză să fie plătită în contul bancar a cărui declarație de identitate este anexată prezentei declarații. În plus, eu sunt dispus să nu solicite, după pronunțarea hotărârii, trimiterea cauzei la Marea Cameră în conformitate cu art. 43 1 din Convenție. 15. Curtea ia act de regulamentul amiabil la care au ajuns părțile (art. 39 din Convenție). Aceaceasta este asigurată că regulamentul menționat anterior se bazează pe respectarea drepturilor omului, așa cum le recunosc Convenția sau protocoalele sale (articolele fine ale Convenției și 3 din regulament). să șteargă cauza rolului Lund act de obligația părților de a nu solicita trimiterea cauzei la Marea Cameră. Făcut în franceză, apoi comunicat în scris la 26 septembrie 2000 în conformitate cu art. 77 § 2 și 3 din Regulamentul Curții. Dolle L. L Ouchement Premier Președinte
TROISIÈME SECTION
c. FRANCE
(Requête n° 37989/97)
ARRÊT
(radiation)
26 septembre 2000
Cet arrêt peut subir des retouches de forme avant la parution de sa version définitive.
En l’affaire Donati c. France
,
La Cour européenne des Droits de l’Homme (troisième section), siégeant en une chambre composée de
:
M.
L.
Loucaides
,
président
,
M.
J.-P.
Costa
,
M.
P.
Kūris
,
M
me
F.
Tulkens
,
M.
K.
Jungwiert
,
Sir
Nicolas
Bratza,
M
me
H.S.
Greve
,
juges,
et
de
M
me
S.
Dollé
,
greffière de section
,
Après en avoir délibéré en chambre du conseil les 28 septembre 1999 et 5 septembre 2000,
Rend l’arrêt que voici, adopté à cette dernière date
:
1.
A l’origine de l’affaire se trouve une requête (n°
37989/97) dirigée contre la République française et dont deux ressortissants de cet Etat, Max et Eliane Donati («
les requérants
»), avaient saisi la Commission européenne des Droits de l’Homme («
la Commission
») le 18 août 1997 en vertu de l’ancien article 25 de la Convention de sauvegarde des Droits de l’Homme et des Libertés fondamentales («
la Convention
»).
2.
Les requérants sont représentés par M
e
Claire Adenis-Lamarre, avocate au barreau de Paris. Le gouvernement français («
le Gouvernement
») est représenté par son agent, M.
Ronny Abraham, directeur des Affaires Juridiques au ministère des Affaires étrangères.
3.
Invoquant l’article 6 § 1 de la Convention, les requérants se plaignaient de la durée d’une procédure civile. Le 16 avril 1998, la Commission (deuxième chambre) a décidé de porter la requête à la connaissance du Gouvernement, en l’invitant à présenter par écrit des observations sur sa recevabilité et son bien-fondé. Le Gouvernement a présenté ses observations le
5 août 1998, et les requérants y ont répondu le
16 octobre 1998.
4.
A la suite de l’entrée en vigueur du Protocole n° 11 le 1
er
novembre 1998, et conformément à l’article 5 § 2 de celui-ci, l’affaire est examinée par la Cour conformément aux dispositions dudit Protocole.
5.
Conformément à l’article 52 § 1 du règlement de la Cour («
le règlement
»), le Président de la Cour a attribué l’affaire à la troisième section.
6.
Le 28 septembre 1999, la Cour a déclaré la requête recevable.
7.
Le 22 mars 2000, après un échange de correspondance, la greffière de section a proposé aux parties la conclusion d’un règlement amiable au sens de l’article
38
§
1
b) de la Convention. Les 9 mai 2000 et 3 juillet 2000 respectivement, la représentante des requérants et le Gouvernement ont présenté des déclarations formelles d’acceptation d’un règlement amiable de l’affaire.
8.
Par acte en date du 30 janvier 1988, les requérants se sont portés caution de la SARL Regimat, bénéficiaire d’un prêt de 600
000
FRF consenti par l’Union de Crédit pour le Bâtiment (UCB).
9.
Le débiteur principal se trouva en cessation de paiements et fit l’objet d’une procédure de redressement judiciaire, convertie par la suite en liquidation judiciaire.
10.
Le 3 juin 1991, l’UCB assigna les requérants en leur qualité de caution devant le tribunal de grande instance de Grasse aux fins du paiement d’une somme de 551
100,88 FRF outre les intérêts.
11.
Au total, l’affaire a fait l’objet de douze audiences de procédure avant d’être plaidée le 28 novembre 1996.
12.
Par jugement en date du 27 février 1997, le tribunal de grande instance de Grasse condamna solidairement les requérants en leur qualité de caution à payer à l’UCB la somme de 597
992
FRF outre les intérêts au taux de 12,10
% l’an sur le capital restant dû. Les parties n’ont pas interjeté appel de ce jugement.
13.
La Cour a reçu la déclaration suivante de la part du Gouvernement
:
«
Je déclare qu’en vertu d’un règlement amiable de la requête n° 37989/97 introduite par Eliane et Max Donati, le Gouvernement de la France offre de verser aux requérants la somme de 50
000
francs français, tous chefs de préjudice confondus, dès la notification de l’arrêt de la Cour rendu conformément à l’article 39 de la Convention européenne des Droits de l’Homme. Ce versement vaudra règlement définitif de cette requête.
La présente déclaration n’implique de la part du Gouvernement de la France aucune reconnaissance d’une violation de la Convention européenne des Droits de l’Homme en l’espèce.
En outre, le Gouvernement s’engage à ne pas demander, après le prononcé de l’arrêt, le renvoi de l’affaire à la Grande Chambre conformément à l’article
43 §
1 de la Convention.»
14.
La Cour a également reçu la déclaration suivante, signée séparément par chacun des requérants
:
«
J’ai pris connaissance de la déclaration du Gouvernement de la France selon laquelle il est prêt à me verser une somme de 50
000 francs, tous chefs de préjudice confondus, en vue d’un règlement amiable de l’affaire ayant pour origine la requête n°
37989/97 introduite devant la Commission européenne des Droits de l’Homme.
J’accepte cette proposition, renonce par ailleurs à toute autre prétention à l’encontre du Gouvernement français à propos des faits à l’origine de ladite requête jusqu’au prononcé de l’arrêt de la Cour rendu conformément à l’article 39 de la Convention européenne des Droits de l’Homme. Je déclare l’affaire définitivement réglée.
La présente déclaration est faite dans le cadre du règlement amiable auquel le Gouvernement français et moi-même sommes parvenus.
Je prends acte de ce que le Gouvernement prendra les dispositions nécessaires à l’exécution des termes de ce règlement amiable et demande à ce que l’indemnité précitée soit versée sur le compte bancaire dont le relevé d’identité est joint à la présente déclaration.
En outre, je m’engage à ne pas demander, après le prononcé de l’arrêt, le renvoi de l’affaire à la Grande Chambre conformément à l’article 43
§
1 de la Convention.
»
15.
La Cour prend acte du règlement amiable auquel sont parvenues les parties (article 39 de la Convention). Elle est assurée que ledit règlement s’inspire du respect des droits de l’homme tels que les reconnaissent la Convention ou ses Protocoles (articles
37
§
1
in
fine
de la Convention et
62
§
3 du règlement).
16.
Partant, il échet de rayer l’affaire du rôle.
par ces motifs, la cour, À l’unanimitÉ,
1.
Décide
de rayer l’affaire du rôle
;
2.
Prend acte
de l’engagement des parties de ne pas demander le renvoi de l’affaire à la Grande Chambre.
Fait en français, puis communiqué par écrit le 26 septembre 2000 en application de l’article 77 §§ 2 et 3 du règlement de la Cour.
S.
Dollé
oucaides
Greffière
Président