CtEDO 26.09.2000 Auto

SANTELLI contre la FRANCE

RESPONDENT
FRA
HOTĂRÂRE
26.09.2000
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Recevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2000
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
SANTELLI contre la FRANCE (CtEDO, 2000)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A TREIA DECIZIA PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 40717/98 prezentate de Pierre SANTELLI împotriva Franței Curtea Europeană a Drepturilor L'pei (secțiunea a treia), care are loc la 26 septembrie 2000 într-o cameră compusă din W. Fuhrmann, președintele J.-P. Costa, P. Kūris, F. Tulkens, K. Jungwiert, Sir Nicolas Bratza, K. Traja, judecători și S. Dolle, graffière de secțiune Având în vedere cererea formulată anterior în fața Comisiei Europene pentru Drepturile Omului la 11 ianuarie 1998 și înregistrată la 8 aprilie 1998, având în vedere art. 5 alineatul (2) din Protocolul nr. 11 la convenție, care a transferat Curții competența de a examina cererea, având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât și cele prezentate ca răspuns de solicitant, După ce a deliberat, face următoarea decizie [Note1] Reclamantul, născut la 2 iunie 1935 la Oran, este francez. Faptele cauzei, așa cum au fost expuse de către părți, se poate rezuma după cum urmează martie 1986, primarul Montpellier a eliberat un permis de a construi unei societăți civile imobiliare. Mai mulți ani au fost deconectați înainte de începerea construcției. La 19 februarie 1990, reclamantul a înaintat două cereri Tribunalului Administrativ din Montpellier. Acesta a acționat, pe de o parte, în calitate de reprezentant al președintelui consiliului sindical al reședinței, în anulare a deciziei din 22 februarie 1989 a Ministerului Industriilor și al Locuinței, prin care societatea civilă a fost autorizată să închirieze apartamente, prin anularea unei decizii implicite de respingere din partea celui care a depus cererea sa de comunicare a textelor pe baza cărora fusese construită clădirea și prin anularea prin urmare a permisului de construcție. Pe de altă parte, el a solicitat în numele său personal să se constate caducitatea permisului de construcție și ca decizia primarului din 22 martie 1991 de refuzare a expirării acestui permis să fie anulată. La 2 iulie 1992, Tribunalul Administrativ din Montpellier a respins aceste acțiuni, pe de o parte, pentru lipsa capacității președintelui și, pe de altă parte, pentru imposibilitatea de a stabili punctul de plecare al termenului de expirare. La 10 februarie 1994, Curtea Administrativă din Bordeaux a anulat atât hotărârea din 2 iulie 1992 privind caducitatea permisului de construcție, cât și decizia primarului. Reclamantul a formulat un recurs împotriva acestei hotărâri, în fața Consiliului de Stat, la 28 februarie 1994. Prin scrisorile din 13 mai și 2 iulie 1994, reclamantul sesizează secțiunea din raport și din studiile Consiliului depepeu, astfel încât acesta să pronunțe o penalitate în fața comunei pentru a asigura executarea executării hotărârii Tribunalului Administrativ de Primă Instanță. El a formulat, de asemenea, în această privință, o cerere în fața Consiliului depepee la 6 iulie 1994. Acesta obține răspunsuri negative din partea secțiunii din raport și din studiile Consiliului la data de 28 iunie și 7 iulie 1994 pe motiv că, în momentul în care lucrările au fost finalizate în momentul în care instanța administrativă de apel a luat în considerare, administrația n a mai avut nici o posibilitate de executare a hotărârii și, prin urmare, a fost de competența reclamantului să sesizeze instanța de judecată de mare instanță cu privire la o cerere de demolare. Prin deciziile din 11 septembrie 1996 Consiliul de Stat a respins cererea de anulare a hotărârii din 2 iulie 1992 a Tribunalului Administrativ din Montpellier cu privire la decizia Ministerului pentru echipamente și locuințe. La 24 octombrie 1996, reclamantul a formulat un recurs împotriva acestor decizii. La 23 noiembrie 1998, Consiliul a respins hotărârea Tribunalului Administrativ din 10 februarie 1994. La 19 februarie 1999, Consiliul a respins, ca urmare a hotărârii sale din 23 februarie 1999 noiembrie 1998, cererea formulată de reclamant la 6 iulie 1994 privind condamnarea la plata unei penalități cu titlu cominatoriu în vederea executării hotărârii Tribunalului Administrativ din 10 februarie 1994. Pe de altă parte, la 11 aprilie 1994, reclamantul sesizează Tribunalul Administrativ din Montpellier cu privire la o hotărâre cu privire la condamnarea comunei Montpellier la plata unei despăgubiri, din cauza executării permisului de construcție. La 30 iulie 1996, Tribunalul Administrativ din Montpellier a respins cererea reclamantului. Acesta a solicitat această decizie la 19 septembrie 1996 în fața instanței administrative d Reclamantul se plânge de durata excesivă a două proceduri administrative pe care le-a desfășurat; prima a început la 19 februarie 1990 cu sesizarea instanței administrative din Montpellier și se încheie la 19 februarie 1999 prin hotărârea Consiliului de Stat (adică nouă ani). Cea de-a doua a început la 11 aprilie 1994 cu sesizarea Tribunalului Administrativ din Montpellier și este încă în curs de desfășurare în fața Tribunalului Administrativ din Marsilia până în prezent (și anume, o perioadă de peste șase ani). Potrivit reclamantului, durata procedurilor nu îndeplinește cerința termenului rezonabil. Guvernul susține în principal că cererea este incompatibilă cu dispozițiile Convenției: el subliniază că litigiul respectiv se referă la legalitate și că este vorba despre o autorizație de construcție eliberată unei societăți civile imobiliare și este reglementat astfel de dreptul public ; deduce din aceasta că litigiul respectiv nu a avut legătură cu drepturile și obligațiile cu caracter civil ale reclamantului în sensul articolului 6 alineatul (1). Cu titlu subsidiar, el declară că el a predat înțelepciunea Curții pentru a aprecia temeinicia fondului întemeiat pe lungimea procedurii Curtea reamintește că din jurisprudența sa constantă reiese că noțiunea de Drepturile și obligațiile cu caracter civil nu trebuie să se simuleze prin simpla trimitere la dreptul intern al statului pârât și că la art. 6 alineatul (1) se aplică indiferent de calitatea, publică sau privată, a părților, precum și de natura legii care reglementează : Este suficient ca rezultatul procedurii să fie decisiv pentru drepturile și obligațiile cu caracter privat (a se vedea, de exemplu, Hotărârea Xc. Franța din 31 martie 1992, seria A nr. 234-C, p. 90, § 30). În speță, reclamantul contesta în fața instanței administrative un permis de a construi mai multe clădiri pe terenuri situate în jurul reședinței în care este coproprietar și o autorizație ministerială acordată constructorului ansamblului imobiliar să închirieze 16 apartamente nevândute. Reclamantul se plânge de devalorizarea proprietății sale ca urmare a acestor acte. Cu toate acestea, este clar că locația unei noi construcții este susceptibilă de a avea un impact negativ asupra valorii proprietăților viernoase; în plus, vecinătatea poate găsi acest lucru nou tulburat, de exemplu ca urmare a creșterii ulterioare a prezenței și traficului în zona respectivă. De altfel, terții riverani au avut, în principiu, calitatea și interesul de a acționa în fața instanțelor administrative franceze pentru a recuceri anularea unui permis de construcție. În sensul art. 6 alin. (1) (a se vedea decizia Curții din 23 mai 2000, în cauza Romo c. Franța, req. nr. 40402/98). (complexitatea cauzei, comportamentul reclamantului și al autorităților competente) și având în vedere toate elementele aflate în posesia sa, Ö Õ tras din durata procedurii trebuie să facă obiectul unei examinări pe fond. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, declară Õ toate mijloacele de fond rezervate. S. Dolle W. Fuhrmann Președinte [Note1] În cazul în care părțile au versiuni divergente ale faptelor, trebuie prezentate separat fiecare dintre aceste versiuni.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2000-09-26
0,95
L.L. contre la FRANCE
TROISIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 41943/98 présentée par L.L. contre la France La Cour européenne des Droits de l’Homme (troisième section), siégeant le 26 septembre 2000 en une chambre composée de M. W. Fuhrma
CtEDO 2000-12-05
0,94
MANGUALDE PINTO contre la FRANCE
TROISIÈME SECTION DÉCISION FINALE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 43491/98 présentée par Fernando MANGUALDE PINTO contre la France La Cour européenne des Droits de l’Homme (troisième section), siégeant le 5 décembre 2000 en une chambre
CtEDO 2000-05-09
0,94
VERHILLE contre la FRANCE
TROISIÈME SECTION DÉCISION PARTIELLE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 41866/98 présentée par Roland VERHILLE contre la France La Cour européenne des Droits de l’Homme (troisième section), siégeant le 9 mai 2000 en une chambre composée
CtEDO 2000-07-11
0,94
S.G. contre la FRANCE
TROISIÈME SECTION DÉCISION FINALE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 40669/98 présentée par S.G. contre la France La Cour européenne des Droits de l’Homme (troisième section), siégeant le 11 juillet 2000 en une chambre composée de M. W. F
CtEDO 2000-06-20
0,94
VERHILLE contre la FRANCE
TROISIÈME SECTION DÉCISION FINALE Requête n o 41866/98 présentée par Roland VERHILLE contre la France La Cour européenne des Droits de l’Homme (troisième section), siégeant le 20 juin 2000 en une chambre composée de M. L. Loucaides, préside
Sursă