ROTONDI contre l'ITALIE
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Irrecevable
ROTONDI contre l'ITALIE (CtEDO, 2000)
SECȚIUNEA I PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 45343/99 prezentate de Angelo ROTONDI împotriva Italiei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea I), care are loc la septembrie 2000 într-o cameră compusă din E. Palm, președinta W. Thomassen, L. Ferrari Bravo, C. Biersan, J. Casadevall, B. Zupančič, T. Panțitru, judecători și grefier de secțiune O Având în vedere cererea prezentată mai sus Comisiei Europene pentru Drepturile Omului la 19 mai 1998 și înregistrată la 11 ianuarie 1999, având în vedere art. 5 alin. (2) din Protocolul nr. 11 la Convenție, care a transferat Curții competența de a examina cererea, după ce a intenționat, face următoarea decizie în fapt Reclamantul este un resortisant italian, născut în 1946 și rezident la Roma (Italia). Acesta este reprezentat în fața Curții de către domnul A.G. Lana, avocat în baroul din Roma (Italia). Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de solicitant, pot fi rezumate după cum urmează. La 5 august 1994, municipalitatea Romei l-a destituit pe reclamant din funcția sa de gardian al păcii ( La 26 octombrie 1994, reclamantul a prezentat o cerere de stabilire a datei la care a fost stabilită data la care a avut loc încuviințarea. La 24 noiembrie 1994 a fost stabilită o audiere și amânată de către instanță, cu acordul părților, la 20 aprilie 1995. printr-o hotărâre din aceeași zi, al cărei text a fost depus la grefă la 22 septembrie 1995, T.A.R. a acceptat cererea reclamantului. La 12 decembrie 1995, municipalitatea Romei a făcut apel la Consiliul de Stat. Printr-o ordonanță din 30 ianuarie 1996, Consiliul de Stat a suspendat executarea acestei hotărâri. La 23 februarie 1996, reclamantul a prezentat o cerere prin care intenționa să se stabilească în instanță în regim de urgență. Printr-o ordonanță din 14 ianuarie 1997, Consiliul de Stat a dat în judecată în fața Camerei Pleieur, deoarece cauza putea da naștere unei interpretări divergente a jurisprudenței. O audiere a avut loc la 9 noiembrie 1999. Printr-o hotărâre din aceeași zi, al cărei text a fost depus la grefa din 25 ianuarie 2000, Camera Pleioare a Consiliului de la . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (1) din Convenție, care este astfel formulată în părțile relevante Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...) care va decide (...) contestațiile privind drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) Curtea reamintește jurisprudența sa constantă potrivit căreia art. 6 alin. (1) nu se aplică, în principiu, în temeiul noțiunii "hârtie și obligații de natură civilă" litigiilor agenților publici a căror utilizare este caracteristică activităților specifice ale administrației publice, în măsura în care aceasta acționează ca deținătoare a autorității publice însărcinate cu protejarea intereselor generale ale statului sau ale altor autorități publice. Potrivit acestei jurisprudențe, un exemplu evident al acestor activități este reprezentat de forțele armate și poliție (a se vedea cauza Pellegrin c. Franța din 8 decembrie 1999, § 64-66, care urmează să apară în Codul Oficial al Curții, cauza Frydlender c. Franța din 27 iunie 2000, § 31 și următoarele, care urmează să apară în Codul Oficial al Curții, și cauza S.M. Franța din 18 iulie 2000, § 19, care urmează să fie prezentat în Codul Oficial al Curții. Curtea constată că cazul de față privește un litigiu privind un agent public al cărui loc de muncă de gardian al păcii este caracteristic activităților specifice ale administrației publice, în măsura în care aceasta acționează ca deținător al autorității publice însărcinate cu protejarea intereselor generale ale statului. Prin urmare, Comisia consideră că prezentul litigiu nu se referă la un drept sau la o obligație cu caracter civil. Prin urmare, acest motiv al cererii este incompatibil cu dispozițiile convenției și trebuie respins, în temeiul articolului 35 alineatul (3) și al articolului 4 din convenție, prin aceste motive, Curtea cu majoritate de voturi declară că Michael O Președintele