CtEDO 15.03.2001 Auto

ROCCI contre l'ITALIE

RESPONDENT
ITA
HOTĂRÂRE
15.03.2001
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Partiellement recevable;Partiellement irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2001
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
ROCCI contre l'ITALIE (CtEDO, 2001)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A DOUA DECIZIE PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 4391/98 prezentate de Luigi ROCCI împotriva Italiei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care are loc la 15 martie 2001 într-o cameră compusă din domnii C.L. Rozakis președintele A.B. Baka Bonello Stráznická domnii Lorenzen Fischbach Tsatsa-Nikolovska judecători E. Fribergh grefier de secțiune Având în vedere cererea menționată anterior adresată Comisiei Europene pentru Drepturile Omului la 18 august 1998 și înregistrată la 14 octombrie 1998, după ce a deliberat în acest sens, face următoarea decizie DE FAPT: Reclamantul este un resortisant italian, născut în 1944 și deținut în prezent la închisoarea Velletri (Roma). Faptele cauzei, astfel cum au fost prezentate de către părți, pot fi rezumate după cum urmează. Din 1979 până în 1984, reclamantul era funcționar la Ministerul Lucrărilor Publice. În februarie 1988, Parchetul Genova l-a informat pe reclamant că au fost aduse în fața sa acuzații de malpraxis și corupție. În mai 1988, dosarul a fost transmis Parchetului din Milano, instanța competentă din Milano, l-a informat pe reclamant în iunie 1989 și a fost interogat de instanța de judecată din Milano. Prin ordonanța pronunțată la o dată nespecificată, instanța judecătorească din Milano l-a retrimis pe reclamant și pe alte paisprezece persoane în judecată în fața instanței din Milano și a stabilit data la care a fost pronunțat tribunalul la 27 ianuarie 1993. La 5 noiembrie 1993, reclamantul a făcut declarații spontane. Prin hotărârea din 5 februarie 1994, al cărei text a fost depus la grefă la 31 iulie 1995, tribunalul din Milano l-a condamnat pe reclamant la o pedeapsă de șapte ani și șase luni de închisoare. Printr-o hotărâre din 18 noiembrie 1996, al cărei text a fost depus la grefă la 12 februarie 1997, instanța de apel a confirmat hotărârea de primă instanță. Reclamantul s-a ocupat de casare. Prin Hotărârea din 25 februarie 1998, al cărei text a fost depus la grefă la 13 mai 1998, Curtea de Casație l-a decăzut pe reclamant de recursul său. Primul motiv al reclamantului se referă la durata procedurii care a început în februarie 1988, atunci când reclamantul a fost informat cu privire la acuzațiile aduse împotriva sa și se încheie la 13 mai 1998, în momentul depunerii la grefa hotărârii Curții de Casație și, prin urmare, a durat mai mult de 10 ani și două luni pentru trei grade de jurisdicție. Potrivit reclamantului, durata procedurii nu răspunde la cerința termenului rezonabil, conform dispozițiilor art. 6 alin. (1) din Convenție. Curtea consideră, având în vedere criteriile prevăzute de jurisprudența sa în materie de termen rezonabil, și ținând seama de ansamblul elementelor aflate în posesia sa, că acest aspect trebuie să facă obiectul unei examinări pe fond. În plus, recurentul se plânge de faptul că procedura împotriva sa nu a fost aplicată și susține că condamnarea sa se bazează pe erori de fapt și de drept și susține că autoritățile judiciare nu au evaluat corect elementele aflate în sarcina sa. Curtea reamintește că nu are ca sarcină să se substituie instanțelor interne. C. este în primul rând autorităților naționale, în special curților și instanțelor, că este de competența de a interpreta legislația internă și de a aprecia faptele. Sarcina Curții constă în a verifica dacă procedura examinată în ansamblul său are un caracter echitabil (hotărârea Garcia Ruiz c. Spania [GC], nr. 30544/96, § 28, CEDO 1999-I. Curtea arată apoi că deciziile puse în discuție de reclamant au intervenit în urma unei proceduri contradictorii și pe baza unor dovezi discutate în instanță, că instanțele interne au considerat suficiente pentru a stabili vinovăția persoanei respective. În plus, instanțele naționale și-au motivat pe deplin concluziile, ceea ce permite excluderea oricărui risc de arbitrare. În aceste circumstanțe, nu se poate identifica nici o aparență de încălcare a art. 6 din Convenție. În consecință, acest aspect trebuie respins ca fiind în mod vădit nefondat, în conformitate cu art. 35 alin. (3) și (4) din Convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, declară că admisibilitate, toate mijloacele de fond rezervate, obiecția reclamantului întemeiat pe durata procedurii penale ; Declara cererea inadmisibilă pentru surplus. Erik Fribergh Christos Rozakis Modulul Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă