CtEDO 08.03.2001 Auto

TROIANI contre l'ITALIE

RESPONDENT
ITA
HOTĂRÂRE
08.03.2001
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2001
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
TROIANI contre l'ITALIE (CtEDO, 2001)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A DOUA DECIZIA PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 42776/98 prezentate de Marcello TROIANI împotriva Italiei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care are loc la 8 martie 2001 într-o cameră compusă din domnii C.L. Rozakis președintele A.B. Baka Bonello Strážnická domnii Lorenzen Fischbach Tsatsa-Nikolovska, judecătorii M. E. Fribergh grefier de secțiune Având în vedere cererea prezentată anterior Comisiei Europene pentru Drepturile Omului la 21 aprilie 1998 și înregistrată la 19 mai 1998, având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât și cele prezentate ca răspuns de solicitant, După ce a deliberat, face următoarea decizie DEFINITIVĂ Reclamantul este un resortisant italian, născut în 1939 și rezident la Roma. Acesta este reprezentat în fața Curții de către domnul Vezio Pagliarini, avocat în baroul Romei. Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de către părți, pot fi rezumate după cum urmează. La 3 octombrie 1990, L.K. a depus o plângere împotriva reclamantului pentru inculpat. La 21 martie 1994, Parchetul de la Roma notatifia către reclamant a citat în instanță în fața instanței din Roma la 11 iunie 1994, data la care procedura a fost pronunțată de patru ori (6 februarie și 20 octombrie 1995 și 6 mai și 10 octombrie 1996). Prin hotărârea din 10 octombrie 1996, al cărei text a fost depus la grefă la 21 noiembrie 1996, judecătorul judecător din Roma l-a condamnat pe reclamant la o amendă de 400 000 de lire italiene cu suspendare. La 20 februarie 1997, reclamantul a făcut apel la o hotărâre pronunțată cu ocazia primei ședințe din 30 septembrie 1997, al cărei text a fost depus la grefa din 28 octombrie 1997, Tribunalul din Roma l-a numit pe reclamant. Această decizie a dobândit autoritate de lucru judecată la 14 decembrie 1997. (1) Primul motiv al reclamantului se referă la durata procedurii în litigiu. Potrivit reclamantului, procedura ar fi început la 19 decembrie 1990. Guvernul susține că perioada care trebuie luată în considerare în sensul art. 6 alin. (1) din Convenție începe la 21 martie 1994 și că, pentru a stabili dacă procedura este prelungită dincolo de termenul rezonabil, trebuie luată în considerare complexitatea cauzei, în special comportamentul persoanei acuzate. În afară de dificultatea obiectivă de a recupera partea vătămată pentru a asigura contradicția, durata procedurii ar explica, de asemenea, din cauza multiplelor probleme de drept introduse de reclamant - în special o chestiune de constituționalitate. În cele din urmă, guvernul subliniază că instanța de apel a soluționat procesul într-o singură audiere, deși reclamantul a solicitat o rejudecare din cauza unui impediment personal. În special, reclamantul susține că procesul ar fi trebuit să se încheie deja în decembrie 1990 printr-o măsură de clasificare, deoarece acțiunea penală nu putea fi intentată, din cauza caracterului întârziat al plângerii. Acesta susține că erorile de notificare a decretului de citație în instanță emis împotriva sa, precum și întârzierile de notificare a părții vătămate a decretului de citație ar fi imputabile Parchetului. În primul rând, și spre deosebire de teza reclamantului, Curtea consideră că procedura a început la 21 martie 1994, data la care reclamantul a primit notificarea decretului de citație în instanță. Într-adevăr, potrivit constantei jurisprudențe în materie în materie la precum notificarea oficială, din partea autorității competente, a reproșului de a fi comis o infracțiune, o idee care corespunde, de asemenea, noțiunii de repercusiune importantă asupra situației suspectului (a se vedea în special Hotărârea Reinhardt și Slimane-Kaid c. Franța din 31 martie 1998, Rec., p. 660 § 93). Pe de altă parte, procedura sa se încheie la 14 decembrie 1997, data la care hotărârea Tribunalului de Primă Instană din Roma a devenit definitivă și, prin urmare, a durat trei ani, opt luni și douăzeci și trei de zile. Curtea amintește că caracterul rezonabil al duratei unei proceduri trebuie să se aprecieze în funcție de circumstanțele cauzei și pe baza următoarelor criterii: : Complexitatea cauzei, comportamentul părților și comportamentul autorităților sesizate cu cauza (hotărârea Kemmache France din 27 noiembrie 1991, seria A nr. 218, p. 27, § 60). Curtea arată că procesul în primă instanță a durat aproximativ doi ani și opt luni și că procesul în fața instanei de apel a durat aproximativ zece luni și a constat într-o singură ședință. Curtea observă că cel puțin o parte a procedurii a fost într-adevăr întârziată din cauza dificultății de a recupera partea vătămată și, prin urmare, de a asigura contradicția dintre părți. Având în vedere că durata generală a procedurii este de trei ani, opt luni și douăzeci și trei de zile și că două instanțe au trebuit să cunoască cauza, Curtea consideră că această durată nu se dovedește suficient de importantă pentru a se ajunge la concluzia că există o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din convenție. În consecință, această parte a cererii trebuie respinsă ca fiind în mod vădit nefondată, în conformitate cu art. 35 alin. (3) și (4) din Convenție. (2) Reclamantul invocă, de asemenea, încălcarea art. 6 alin. (3) lit. (a), (c) și (d) din Convenție. Curtea reamintește doar în termenii articolului 35 alineatul (1) din Convenție, aceasta nu poate fi sesizată decât în termen de șase luni de la data deciziei interne definitive. În continuare, Curtea arată că acest motiv a fost invocat pentru prima dată prin scrisoarea din 3 noiembrie 1999, care este mai mult de șase luni de la data la care decizia internă privind prezenta cauză a devenit definitivă. În consecință, această cauză este întârziată și trebuie respinsă în temeiul articolului 35 alineatul (4) din Convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, declară că Erik Fribergh Christos Rozakis Modulul Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2001-03-15
0,96
CORSI contre l'ITALIE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 42210/98 présentée par Andrea CORSI contre l’Italie La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant le 15 mars 2001 en une chambre composée de MM. C.L. Roz
CtEDO 2001-10-25
0,96
AFFAIRE TROIANI c. ITALIE
QUATRIÈME SECTION AFFAIRE TROIANI c. ITALIE (Requête n° 44478/98) ARRÊT STRASBOURG 25 octobre 2001 DÉFINITIF 25/01/2002 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouc
CtEDO 2000-08-29
0,95
TROIANI contre l'ITALIE
PREMIÈRE SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 41221/98 présentée par Marcello TROIANI contre l'Italie La Cour européenne des Droits de l’Homme (première section), siégeant le 29 août 2000 en une chambre composée de M me W.
CtEDO 2001-03-15
0,95
ROCCI contre l'ITALIE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 43915/98 présentée par Luigi ROCCI contre l’Italie La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant le 15 mars 2001 en une chambre composée de MM. C.L. Roza
CtEDO 2001-12-06
0,95
AFFAIRE MARCELLO TROIANI c. ITALIE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE Marcello TROIANI c. ITALIE (Requête n° 41221/98) ARRÊT STRASBOURG 6 décembre 2001 DÉFINITIF 10/07/2002 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir d
Sursă