SECȚIUNEA A DOUA DECIZIE Cerere nr. 36008/97 prezentată de Carmine D'IMPERIO împotriva Italiei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care are loc la septembrie 2000 într-o cameră compusă din C.L. Rozakis, președintele A.B. Baka, B. Conforti, G. Bonello, dl Fischbach, dl Tsatsa-Nikolovska, E. Levits, judecători și de E. Fribergh, grefier de secțiune Având în vedere cererea formulată anterior în fața Comisiei Europene pentru Drepturile Omului la 28 ianuarie 1997 și înregistrată la 12 mai 1997, având în vedere art. 5 alineatul (2) din Protocolul nr. 11 la convenție, care a transferat Curții competența de a examina cererea, având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât și cele prezentate ca răspuns de solicitant, După ce a deliberat, face următoarea decizie ÎN FAPT Reclamantul este un resortisant italian, născut în 1950 și rezident în Salerno. Acesta este reprezentat în fața Curții de către domnul Vincenzo Indelli, avocat în barou din Salerno. Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de către părți, pot fi rezumate după cum urmează. Mama reclamantului avea un apartament în Salerno pe care îl închiriase în L.T. Printr-un act din 23 septembrie 1988, ea a acordat chiriașului concediu și laasignat să se prezinte în fața judecătorului judecător din Salerno, care, printr-o ordonanță din 4 octombrie 1988, a devenit executoriu la 4 octombrie 1988, a confirmat oficial concediul de închiriere și a decis că locul trebuie eliberat cel târziu la 31 decembrie 1993. La 9 ianuarie 1989, mama reclamantului a murit, iar acesta a moștenit apartamentul. La 12 februarie 1994, reclamantul i-a cerut chiriașului să elibereze apartamentul, iar la 10 martie 1994, i-a comunicat că expulzarea va fi executată la 7 aprilie 1994 prin executor judecătoresc. La 7 aprilie 1994, executorul justiției a făcut obiectul unei tentative de expulzare. În aceeași zi, el a suspendat executarea deportării, în așteptarea deciziei prefectului cu privire la acordarea de asistență publică. La 3 iunie 1994, reclamantul a făcut o declarație solemnă pe care a avut o nevoie urgentă de a recupera apartamentul pentru a-l face locuinta proprie. El va repeta această declarație la 11 aprilie 1995. Printr-un act din 4 septembrie 1996, prefectul Salerno a acordat reclamantului asistență publică începând cu 1 octombrie 1996. La 21 octombrie 1996, reclamantul a informat locatarul că expulzarea va fi executată la 10 ianuarie 1997 prin intermediul executorului judecătoresc. La 10 ianuarie 1997, reclamantul recuperează apartamentul. GRIFS Reclamantul se plânge de posibilitatea prelungită de a-și recupera apartamentul. Reclamantul se plânge, de asemenea, de durata procedurii de expulzare. Curtea constată că avocatul reclamantului a fost invitat prin scrisoarea din 9 mai 2000 să transmită observațiile sale scrise ca răspuns la observațiile guvernului în termen de 20 iunie 2000. Prin scrisoarea recomandată cu confirmare de primire din 3 august 2000, Curtea a reamintit avocatului reclamantului că ui nu și-a prezentat observațiile în scris și-a atras atenția asupra conținutului articolului 37 alineatul (1) din convenție. Curtea concluzionează că reclamantul nu mai dorește să își mențină pledoaria în sensul art. 37 alin. DECIDE DE RAYER PROCESUL ROLULUI Erik Fribergh Christos Rozakis Modulul Președinte
Requête n° 36008/97
présentée par Carmine D'IMPERIO
contre l'Italie
La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant le
28
septembre
2000 en une chambre composée de
M.
C.L. Rozakis,
président
,
M.
A.B. Baka,
M.
M.
M.
M
me
M.
juges
,
et de
M.
greffier
de section
,
Vu la requête susmentionnée introduite devant la Commission européenne des Droits de l’Homme le 28
janvier
1997 et enregistrée le 12
mai
1997,
Vu l’article 5 § 2 du Protocole n° 11 à la Convention, qui a transféré à la Cour la compétence pour examiner la requête,
Vu les observations soumises par le gouvernement défendeur et celles présentées en réponse par le requérant,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
Le requérant est un ressortissant italien, né en 1950 et résidant à Salerno.
Il est représenté devant la Cour par M
e
Vincenzo Indelli, avocat au barreau de Salerno.
Les faits de la cause, tels qu’ils ont été exposés par les parties, peuvent se résumer comme suit.
La mère du requérant était propriétaire d’un appartement à Salerno qu’elle avait loué à L.T.
Par un acte signifié 23 septembre 1988, elle donna congé au locataire et l’assigna à comparaître devant le juge d’instance de Salerno, qui, par une ordonnance du 4 octobre 1988, qui devint exécutoire le 4 octobre 1988, confirma formellement le congé du bail et décida que les lieux devaient être libérés au plus tard le 31 décembre 1993.
Le 9 janvier 1989, la mère du requérant décéda et celui-ci hérita de l’appartement.
Le 12 février 1994, le requérant signifia au locataire le commandement de libérer l’appartement, et le 10 mars 1994, il lui signifia l’avis que l’expulsion serait exécutée le 7
avril 1994 par voie d’huissier de justice.
Le 7 avril 1994, l’huissier de justice procéda à une tentative d’expulsion. Le même jour, il suspendit l’exécution de l’expulsion, en attendant la décision du préfet sur l’octroi de l’assistance de la force publique.
Le 3 juin 1994, le requérant fit une déclaration solennelle qu’il avait un besoin urgent de récupérer l’appartement pour en faire son habitation propre. Il réitéra cette déclaration le 11
avril 1995. Par un acte du 4 septembre 1996, le préfet de Salerno accorda au requérant l’assistance de la force publique à partir du 1
er
octobre 1996. Le 21 octobre 1996, le requérant signifia au locataire l’avis que l’expulsion serait exécutée le 10 janvier 1997 par voie d’huissier de justice. Le 10 janvier 1997, le requérant récupéra l’appartement.
1.
Le requérant se plaint de l’impossibilité prolongée de récupérer son appartement.
2.
Le requérant se plaint également de la durée de la procédure d’expulsion.
La Cour constate que l’avocat du requérant a été invité par lettre du 9 mai 2000 à faire parvenir ses observations écrites en réponse à celles du Gouvernement dans un délai échéant le 20
juin
2000.Cette lettre est restée sans réponse.
Par lettre recommandée avec accusé de réception du 3 août 2000 la Cour a rappelé à l’avocat du requérant qu’il n’avait pas présenté ses observations écrites et a attiré son attention sur la teneur de l’article 37 § 1 de la Convention. L’avocat du requérant, qui a reçu cette lettre le 16 août 2000, n’a pas répondu.
La Cour en conclut que le requérant n’entend plus maintenir sa requête, au sens de l’article 37 § 1 a) de la Convention. Elle estime, par ailleurs, qu’aucune circonstance particulière touchant au respect des droits garantis par la Convention n’exige la poursuite de l’examen de la requête, au sens de l’article 37 § 2 de la Convention.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
.
Erik Fribergh
Christos Rozakis
Greffier
Président