SECȚIUNEA A PATRA DECIZIE PARTIALĂ PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 51210/99 prezentate de Nehyet și Sadun GÜNAY împotriva Turciei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a patra), care are loc la septembrie 2000 într-o cameră compusă din G. Ress, președintele A. Pastor Ridruejo, L. Caflisch, J. Makarczyk, I. Cabral Barreto, R. Türmen, N. Vajić, judecători, și de V. Berger; grefierul secțiunii, având în vedere cererea menționată mai sus depusă la 14 septembrie 1999 și înregistrată la 22 septembrie 1999, după ce a deliberat, face următoarea decizie DE FAPT Reclamanții, dnii Nehyet Günay și Sadun Günay, sunt resortisanți turci, născuți în 1975 și, respectiv, 1929. Ei își au reședința în Silopi (Și mai). Reclamanții sunt fratele și tatăl lui Deham Günay, dispăruți de la 11 sau 12 iulie 1997. Ei sunt reprezentați în fața Curții de către domnul Sezgin Tanr Faptele cauzei, așa cum au fost expuse de reclamanți, pot fi rezumate după cum urmează. La 11 iulie 1997, reclamantul Nehyet Günay și fratele său Deham Günay au fost arestați de un grup de 20 de jandarmi, în timp ce ei arau câmpul lor în Silopi, lângă frontiera irakiană. Potrivit reclamantului Nehyet Günay, jandarmii i-ar fi dus pe un teren vag lângă câmpul lor și le-ar fi indicat două pungi galbene care se aflau la graniță, pentru a-i întreba dacă gențile menționate erau ale lor. După răspunsul negativ al celor doi frați, jandarmii i-ar fi bătut violent, în special prin lovituri cu pușca. Deham ar fi suferit fracturi la nivelul craniului și brațului și și-ar fi pierdut cunoștința. De atunci, reclamantul nu l-ar mai fi văzut sau auzit pe fratele său. El însuși ar fi fost adus și pus în custodie la secția de poliție Habur. În conformitate cu procesul-verbal al situației din 11 iulie 1997 sub care sunt aplicate semnăturile a șase polițiști și amprentele digitale ale lui Deham și Nehyet Günay, în aceeași zi în jurul orei 17:30, gărzile au zărit, de la turnul de control la frontieră, un grup de trei persoane care purtau saci galbeni, care au trecut granița irako-turca pentru a intra în teritoriul turcesc. Cei trei bărbați care erau probabil irakieni din nord s-au întors în Irak după ce au lăsat gențile, doi oameni din teritoriul turc au luat aceste genți și o echipă de jandarmerie le-au arestat. Polițiștii i-au percheziționat pe cei doi bărbați, împreună cu sacii pe care i-au cărat. Au fost găsiți 40 de arme de diferite calibrue. Conform cărților de identitate găsite pe ei, cei doi bărbați îl numeau Deham Günay, născut în 1980, și Nehyet Günay, născut în 1975. Potrivit declarației lui Deham Günay adunată de jandarmerie în aceeași zi, cei doi frați mergeau cu regularitate să lucreze în câmpul de bumbac pe care îl închiriaseră. Ei au precizat că, de fiecare dată, își lăsau cărțile de identitate jandarmilor și îi luau când plecau de pe câmp. El a subliniat că, din acest motiv, ei beneficiau de încrederea jandarmilor. Cu o săptămână înainte, un irakian s-ar fi apropiat de Deham la Silopi și i-ar fi spus despre planul său de a transporta arme în Turcia, traversând râul de frontieră Hezil, plănuind să ascundă armele pe câmpul lor și apoi să le ia înapoi în Turcia într-un mod regulat, cu pașaport. El i - a oferit prețul a două revolvere sau cincizeci de milioane de lire, dintre care zece milioane în avans, în schimbul serviciului. Deham Günay a acceptat înțelegerea. El a spus că nu l - a informat pe fratele său, care credea că găsiseră gențile pline cu arme. După spusele sale, Deham intenționa să - i spună fratelui său mai târziu. În aceeași zi, reclamantul Nehyet Günay a făcut o depoziție și jandarmilor. El a declarat că, împreună cu fratele său, găsiseră doi saci plini cu arme în câmpul lor și că ezitaseră să - i predea jandarmilor. La 12 iulie 1997, reclamantul a fost interogat de procurorul Republicii Silopi și a repetat declarațiile sale jandarmeriei. Nehyet Günay a fost examinat în aceeași zi de către un medic. Certificatul medical a indicat o rană de la 3-4 zile pe oasele parietale din craniu, tumefacții pe ambele obraji, cauzate de abcese dentare, și vânătăi de 2 cm sub ambii ochi. Medicul stabilește că zilele de la .. ..nu erau în pericol și i-a prescris trei zile de muncă. Tot la 12 iulie 1997, reclamantul a fost interogat de judecător în apropierea tribunalului de pace din Silopi (adică instanța judecătorului .. El și-a repetat declarațiile făcute la jandarmerie. El a precizat că nu a fost supus nici unei presiuni sau rele tratamente în timpul custodiei sale. În ceea ce-l privește pe judecător, el a explicat că tumoarea de pe fața lui a fost cauzată de o durere de dinți. În ceea ce privește vânătăile pe care le avea sub ochi, el a arătat că cu o zi înainte, el s-a împiedicat și a căzut pe față. El a subliniat faptul că aceste urme nu au fost deloc de la acțiunile jandarmilor. În aceeași zi, judecătorul a ordonat arestarea provizorie a lui Nehyet Günay. Potrivit procesului-verbal privind starea locului din 12 iulie 1997 semnat de nouă jandarmi, Deham Günay i-a informat cu privire la ceea ce se întâlnea cu traficanții de arme irakieni și putea coopera cu aceștia în vederea arestării acestora din urmă. Ca urmare a acestei informații, în jurul orei 3:00 dimineața, jandarmii au auzit o ambuscadă în prezența lui Deham Günay, lăsându-l să plece din Deham Günay, sub supravegherea lor, la graniță, în fața irakienilor. Polițiștii au deschis focul fără țintă, dar n-au reușit să-i aresteze pe fugari. 108 cartușe de 7,62 mm au fost cheltuite în timpul incidentului. Nu s-au găsit cartușe goale la locul faptei. La 14 iulie 1997, judecătorul a ordonat arestarea implicită a lui Deham Günay. August 1997, procurorul Republicii aproape de curtea de securitate a statului Diyarbakýr (inclusiv curtea de securitate a statului lacului de la mail) a solicitat, împotriva lui Deham Günay și a lui Nehyet Günay, aplicarea articolului 12 din Legea nr. 6136 privind armele de foc și armele albe, pe motiv că a constituit o bandă în scopul traficului cu armă și a introdus o cantitate considerabilă de arme de foc pe teritoriul național. În timpul procesului din 2 octombrie 1997 în fața instanței, avocatul reclamantului Nehyet Günay a afirmat că clientul său și Deham Günay au suferit bătăi violente din partea jandarmilor în momentul arestării lor. El a susținut că Deham murise din cauza loviturilor pe care le primise pe cap și că polițiștii au întocmit un proces verbal fals care indica faptul că a scăpat, pentru a-și ascunde crimele. El a subliniat faptul că Nehyet Günay a primit lovituri la arestarea sa, dar că el a trebuit să-l nege în fața judecătorului de pace de teamă de represalii ale jandarmilor prezenți la audierea sa. El a subliniat, de asemenea, lipsa de dovezi în sarcina clientului său și a cerut achitarea sa. Curtea de Securitate a statului a inițiat o anchetă în fața Parchetului Silopi împotriva jandarmilor responsabili de arestarea celor doi frați. În apărarea sa la ârnaie din 4 noiembrie 1997, reclamantul Nehyet Günay și-a modificat versiunea sa. El a declarat că jandarmi au ajuns în câmpul de bumbac unde lucra cu fratele său, le-au arătat un sac care se afla la aproximativ 200 de metri distanță și i-au întrebat al cui rucsac era. La fel cum el și fratele său au spus că nu au văzut geanta și nu au știut cui îi aparțineau, jandarmii i-au bătut. El a precizat că brațul stâng al fratelui său fusese fracturat, iar relele tratamente au continuat la secția de poliție. El fusese dus la medic și fratele său fusese condus într - o mașină și nu - l mai văzuse. Când s-a interesat de soarta fratelui său la secția de poliție, un prim polițist i-a spus că acesta a fost internat în spital, iar al doilea i-a prezentat condoleanțe, declarând că fratele său era mort. Când a vrut să afle de la comandantul postului, acesta din urmă i-a răspuns că nu ai dreptul să-mi ceri socoteală. În plus, reclamantul a susținut că instanța de pace a redactat procesul-verbal al ședinței pe baza dosarului în fața sa și fără a fi ascultat. La 15 decembrie 1997, procurorul general al Republicii a interogat patru dintre cei care au semnat procesul-verbal de stare a locului datat 11 iulie 1997. Poliția a declarat cu toții că conținutul acestui proces-verbal a fost corect și că nu a fost acordat niciun tratament rău lui Deham Günay. La 15 decembrie 1997 la jandarmerie ca martor, reclamantul Sadun Günay allegua a declarat că comandantul postului jandarmeriei era probabil conștient de soarta fiului său, dar nu voia să-l informeze. La 11 februarie 1998, Sadun Günay a fost ascultat de procurorul Republicii și a depus o plângere împotriva comandantului secției de poliție care l-a pus pe fiul său Deham în custodie, iar unchii fraților Günay au fost, de asemenea, auziți de procuror ca martori. În declarația sa din 11 februarie 1997, Fettah Günay a susținut că l-a vizitat pe nepotul său Nehyet la închisoarea din Diyarbakr și că acesta i-a dat cartea de identitate a fratelui său Deham. Potrivit lui Fettah Günay, acesta a fost comandantul postului care i-a restituit cartea de identitate lui Nehyet, când i-a anunțat fuga fratelui său. Nehyet Günay, martor al faptelor susținute, nu ar fi fost niciodată interogat în cadrul procedurii menționate. La 8 martie 1999, avocatul celor care au făcut apel la procurorul Republicii Silopi în urma procedurii intentate împotriva a nouă jandarmi presupusi responsabili pentru presupusa crimă a lui Deham Günay. Decizia de a nu fi soluționată la data de 16 aprilie 1998 de către procurorul general al Republicii Silopi i-a fost notificată. În decizia respectivă, faptele au fost stabilite astfel cum au fost prezentate în procesul-verbal al situației din 12 iulie 1997. La o dată nespecificată, avocatul reclamanților a făcut apel la decizia procurorului de a nu intenta proces. La 6 mai 1999, președintele Curții de Justiție din Diyarbakr a respins recursul. La 5 octombrie 1999, Curtea de Securitate a L'ouis-a pronunțat împotriva lui Deham Günay procedura intentată împotriva lui Nehyet Günay. Ea l-a condamnat pe acesta din urmă la 10 ani de închisoare, precum și la o interdicție pe viață a funcției publice, în temeiul Legii nr. 6136. Având în vedere durata detenției sale provizorii și aplicarea de pedepse, dl Nehyet Günay a fost eliberat în aceeași zi. La 11 octombrie 1999, reclamantul s-a ocupat de casarea împotriva hotărârii menționate. La 5 iunie 2000, Curtea de Casație a pronunțat hotărârea Curții de Securitate a statului. - privarea arbitrară de libertate a unui individ (art. 179 în general și art. 181 pentru funcționari) - de a supune unui individ torturii sau relelor tratamente (articolele 143 și 245) - de a comite o crimă involuntară (articolele 452 și 459), de a comite o crimă voluntară (art. 448) sau de a ucide (art. 450). În conformitate cu articolele 151 și 153 din Codul de procedură penală, pentru aceste încălcări diferite este posibil să se depună o plângere la procurorul Republicii sau la autoritățile administrative locale. Procurorul și poliția au obligația de a informa cu privire la plângerile cu care sunt sesizate, primul motiv fiind dacă este necesar să se dea în judecată, în conformitate cu art. 148 din Codul de procedură penală. Un reclamant poate face apel la decizia procurorului de a nu da în judecată în fața președintelui instanței de judecată. Respingerea recursului de către președintele instanței de judecată închide procedura. GRIFS Invocând art. 2 din Convenție, reclamanții se plâng în primul rând de faptul că fratele și fiul lor, Deham Günay, ar fi fost uciși de membri ai forțelor de ordine. Reclamanții observă că Deham Günay a fost dat dispărut, în timp ce acesta era responsabilitatea forțelor de ordine. În această privință, reclamanții subliniază că: presupunând că Deham a fost efectiv angajat pentru a-i înscena pe traficanții de arme irakieni, acest lucru ar constitui o gravă neglijență din partea forțelor de ordine, în ceea ce privește obligația acestora de a proteja dreptul la viață al unui deținut, minor în plus. În acest sens, reclamanții invocă articolele 2 și 5 din convenție. Reclamanții susțin că Nehyet Günay și Deham Günay au fost maltratați în timpul arestării lor de către jandarmi. Reclamantul Nehyet Günay subliniază că a fost supus unor tratamente abuzive, de asemenea, în timpul custodiei sale și că nu s-a efectuat nicio anchetă împotriva persoanelor responsabile de relele tratamente în timp ce a prezentat aceste acuzații în fața procurorului și a instanței de securitate a statului Diyarbakar. Reclamanții se plâng, de asemenea, de chinul și suferința care au fost încă suportate de ei înșiși și de familiile lor ca urmare a dispariției în custodie a Deham Günay. În această privință, ei Ei susțin, de asemenea, că Nehyet și Deham Günay nu au fost informați cu privire la motivele arestării lor, că nu au beneficiat de asistență din partea unui avocat, pe care nu au fost imediat aduse în fața judecătorului și că nu au putut introduce o cale de atac pentru a contesta legalitatea detenției lor. Reclamanții se plâng, de asemenea, că, în cursul anchetei efectuate de Parchet și privind dispariția lui Deham Günay, nu ar fi avut posibilitatea de a interoga inculpații și martorii. Ei subliniază că Nehyet Günay, care ar fi martorul principal al incidentelor nu ar fi fost audiat de procuror. În plus, reclamanții susțin că, în ceea ce privește acuzațiile împotriva sa, Deham Günay nu a putut beneficia de dreptul său la un proces echitabil. Reclamanții susțin că, în cadrul procedurii împotriva Deham și Nehyet Günay, acesta din urmă a fost condamnat pe baza mărturisirii sale extorcate de poliție în timpul reținerii sale în lipsa unei asistențe din partea unui avocat, precum și pe baza declarațiilor martorilor pe care nu le-a avut posibilitatea de a interoga. În aceste privințe, reclamanții În cele din urmă, reclamanții au invocat art. 13 din Convenție în acest sens, în sensul că nu ar fi beneficiat de nicio cale de atac eficientă pentru a-și prezenta obiecțiunile în fața organismelor naționale. Reclamanții se plâng de nerespectarea dreptului la viață al lui Deham Günay de către forțele de ordine (art. 2 din convenție), de relele tratamente aplicate lui Deham Günay și Nehyet Günay în momentul arestării lor, de suferința suferită de familie de la dispariția sa în custodie în vederea arestării lui Deham Günay (art. 3 din convenție), de nerespectarea dreptului Deham Günay la libertate și securitate în timpul detenției sale de către jandarmeri, de faptul că nu a fost informat cu privire la motivele arestării sale, de faptul că părinții săi nu au fost informați cu privire la arestarea acestuia, de faptul că nu a fost adus imediat în fața judecătorului, de ceea ce nu a beneficiat de recurs la legalitatea detenției sale (art. 5 din convenție), de lipsa de avocat la luarea în custodie a acestuia și de faptul că Nehyet Günay nu a putut interoga martorii la sarcina sa națională (acuzația de a face astfel, în cazul articolului 13 din convenție), de a face recurs astfel. În stadiul actual al dosarului, Curtea nu este în măsură să se pronunțe cu privire la admisibilitatea acestor obiecțiuni și consideră că este necesar ca această parte a cererii să fie adusă la cunoștința guvernului pârât, în conformitate cu art. 54 alineatul (3) litera (b) din Regulamentul său de procedură. Curtea a examinat celelalte obiecțiuni ale reclamanților, întemeiate pe articolele 5 și 6 din convenție, astfel cum au fost prezentate în cererea lor și a constatat că au fost informați cu privire la eventualele obstacole în calea admisibilității acestor obiecțiuni. Având în vedere toate elementele aflate în posesia sa și în măsura în care este competentă să cunoască afirmațiile formulate, aceasta nu a ridicat nicio aparență de încălcare a drepturilor și libertăților garantate de Convenție. În consecință, această parte a cererii trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 alin. (4) din Convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, AJOURNE examinarea obiecțiilor reclamanților cu privire la nerespectarea dreptului la viață al Deham Günay de către forțele de ordine (art. 2 din convenție), tratamentul acordat Deham Günay și Nehyet Günay la presupusa lor arestare, suferința suferită de familie de la dispariția în custodie în vederea Deham Günay (art. 3 din convenție), nerespectarea dreptului la libertate și la securitate al Deham Günay, lipsa de informare cu privire la motivele arestării sale, lipsa de informare a familiei sale cu privire la arestarea sa, neprezentarea sa în fața unui judecător imediat după arestarea sa și lipsa de recurs pentru a contesta legalitatea detenției sale (art. 5 din convenție), lipsa de avocat în timpul custodiei lui Nehyet Günay și imposibilitatea de a interoga martorii aflați în întreținere [art. 6 Vincent Berger Georg Ress Moduler Președinte
de la requête n° 51210/99
présentée par Nehyet et Sadun GÜNAY
contre la Turquie
La Cour européenne des Droits de l’Homme (quatrième section), siégeant le
28
septembre 2000 en une chambre composée de
M.
président
,
M.
M.
M.
M.
M.
M
me
juges,
et de
M.
greffier de section
,
Vu la requête susmentionnée introduite le 14 septembre 1999 et enregistrée le 22
septembre 1999,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
Les requérants, MM. Nehyet Günay et Sadun Günay, sont des ressortissants turcs, nés respectivement en 1975 et 1929. Ils résident à Silopi (Șırnak). Les requérants sont le frère et le père de Deham Günay, disparu depuis le 11 ou le 12 juillet 1997. Ils sont représentés devant la Cour par M
e
Sezgin Tanrıkulu, avocat au barreau de Diyarbakır.
A.
Les circonstances de l’espèce
Les faits de la cause, tels qu’ils ont été exposés par les requérants, peuvent se résumer comme suit.
Le 11 juillet 1997, le requérant Nehyet Günay et son frère Deham Günay furent arrêtés par un groupe d’une vingtaine de gendarmes, alors qu’ils étaient en train de labourer leur champ à Silopi, près de la frontière irakienne. Selon le requérant Nehyet Günay, les gendarmes les auraient amenés dans un terrain vague à côté de leur champ et leur auraient indiqué deux sacs jaunes qui se trouvaient sur la frontière, pour leur demander si lesdits sacs leur appartenaient. Suite à la réponse négative des deux frères, les gendarmes les auraient violemment battus, notamment par des coups de crosse du fusil «
G3
» sur la tête. Deham aurait subi des fractures au niveau du crâne et du bras et aurait perdu connaissance. Depuis, le requérant n’aurait plus vu ni entendu son frère. Il aurait lui-même été amené et placé en garde à vue au poste de la gendarmerie de Habur.
Selon le procès-verbal de l’état des lieux du 11 juillet 1997 sous lequel sont apposées les signatures de six gendarmes et les empreintes digitales de Deham et Nehyet Günay, le même jour vers 17 h 30, les gardes aperçurent, depuis la tour de contrôle frontalier, un groupe de trois personnes portant des sacs jaunes, qui franchirent la frontière irako-turque pour rentrer dans le territoire turc. Ils en informèrent le poste de la gendarmerie tout en continuant à suivre les trois personnes. Un groupe de gendarmes vint en renfort aux gardes. Les trois hommes qui étaient vraisemblablement des Irakiens du Nord retournèrent en Irak après avoir déposé les sacs. Deux personnes du territoire turc prirent ces sacs et une équipe de la gendarmerie les arrêta. Les gendarmes fouillèrent les deux hommes ainsi que les sacs qu’ils portaient. Quarante armes de divers calibres furent trouvées. Selon les cartes d’identités trouvées sur eux, les deux hommes s’appelaient Deham Günay, né en 1980, et Nehyet Günay, né en 1975.
Selon la déposition de Deham Günay recueillie par la gendarmerie le même jour, les deux frères allaient régulièrement travailler dans le champ de coton qu’ils avaient loué. Ils précisa qu’à chaque fois, ils laissaient leurs cartes d’identité aux gendarmes de garde et qu’ils les récupéraient quand ils quittaient le champ. Il souligna que de ce fait, ils bénéficiaient de la confiance des gendarmes. Une semaine auparavant, un Irakien aurait abordé Deham à Silopi, et lui aurait fait part de son plan de faire passer des armes en Turquie, en traversant la rivière frontalière de Hezil. Il envisageait de cacher les armes dans leur champ, puis de les récupérer en rentrant en Turquie d’une manière régulière, muni d’un passeport. Il lui proposa le prix de deux revolvers ou cinquante millions de lires, dont dix millions en acompte, en échange du service. Deham Günay avait accepté le marché. Il précisa n’en avoir pas informé son frère, qui avait cru qu’ils avaient trouvé les sacs remplis d’arme par hasard. Selon ses dires, Deham envisageait d’en parler à son frère par la suite.
Le même jour, le requérant Nehyet Günay fit également une déposition aux gendarmes. Il déclara qu’ils avaient trouvé, avec son frère, deux sacs remplis d’armes dans leur champ et qu’ils avaient hésité pour les remettre aux gendarmes. Les gendarmes les auraient arrêtés alors qu’ils marchaient avec les sacs. Il précisa ne pas connaître la provenance desdites armes et pensait que son frère non plus ne devait pas la connaître. Il ajouta qu’il regrettait de n’avoir pas eu le réflexe de remettre aussitôt les armes aux gendarmes.
Le 12 juillet 1997, le requérant fut interrogé par le procureur de la République de Silopi. Il réitéra ses déclarations faites à la gendarmerie.
Nehyet Günay fut examiné le même jour par un médecin. Le certificat médical fit état d’une blessure datant vraisemblablement de 3 à 4 jours sur les os pariétaux au niveau du crâne, de tuméfactions sur les deux joues, dues à des abcès dentaires, et d’ecchymoses de 2 cm sous les deux yeux. Le médecin établit que les jours de l’intéressé n’étaient pas en danger et lui prescrivit trois jours d’arrêt de travail.
Toujours le 12 juillet 1997, le requérant fut interrogé par la juge près le tribunal de paix de Silopi («
la juge
»). Il réitéra ses déclarations faites à la gendarmerie. Il précisa qu’il n’avait subi aucune pression ou mauvais traitement lors de sa garde à vue. Sur la question de la juge, il expliqua que la tuméfaction sur son visage était due à une douleur aux dents. Concernant les ecchymoses qu’il avait sous les yeux, il expliqua que la veille, il avait trébuché et était tombé sur le visage. Il insista sur le fait que lesdites traces ne provenaient absolument pas des agissements des gendarmes.
Le même jour, la juge ordonna la détention provisoire de Nehyet Günay.
Selon le procès-verbal de l’état des lieux du 12 juillet 1997 signé par neuf gendarmes, Deham Günay les avait informés de ce qu’il avait rendez-vous avec des trafiquants d’arme irakiens et qu’il pouvait coopérer avec eux en vue de l’arrestation de ces derniers. Suite à cet information, vers 3 h du matin, les gendarmes tendirent une embuscade en présence de Deham Günay. Ils laissèrent partir Deham Günay, sous leur surveillance, à la frontière, à la rencontre des Irakiens. Les gendarmes s’aperçurent que les Irakiens et Deham se mirent à discuter et que soudain ils prirent la fuite en direction de la rivière frontalière de Hezir. Les gendarmes ouvrirent le feu sans viser, mais ne parvinrent pas à arrêter les fugitifs. 108 cartouches de 7,62 mm furent dépensées lors de l’incident. Aucune douille vide ne fut retrouvée sur les lieux.
Le 14 juillet 1997, la juge ordonna la mise en détention provisoire par défaut de Deham Günay.
Par un acte d’accusation du 1
er
août 1997, le procureur de la République près la cour de sûreté de l’Etat de Diyarbakır («
la cour
de sûreté de l’Etat ») requis, contre Deham Günay et Nehyet Günay, l’application de l’article 12 de la loi n° 6136 sur les armes à feu et armes blanches, au motif d’avoir constitué une bande aux fins de trafic d’arme et introduit dans le territoire national une quantité importante d’arme à feu.
Lors de l’audience du 2 octobre 1997 devant la cour, l’avocat du requérant Nehyet Günay affirma que son client et Deham Günay avaient subi des coups violents de la part des gendarmes lors de leur arrestation. Il allégua que Deham était mort suite aux coups qu’il avait reçus sur la tête et que les gendarmes avaient dressé un faux procès-verbal indiquant qu’il s’était échappé, afin de dissimuler leur crime. Il souligna que Nehyet Günay avait de son côté reçu des coups lors de son arrestation, mais qu’il avait dû le nier devant la juge de paix par peur de représailles des gendarmes présents lors de son audition. Il souligna par ailleurs l’absence de preuves à la charge de son client et demanda son acquittement.
La cour de sûreté de l’Etat décida d’ouvrir une enquête devant le parquet de Silopi contre les gendarmes responsables de l’arrestation des deux frères.
Lors de sa défense à l’audience du 4 novembre 1997, le requérant Nehyet Günay modifia sa version des faits. Il déclara que des gendarmes étaient arrivés dans le champ de coton où il travaillait avec son frère, leur avaient indiqué un sac qui se trouvait à environ deux cent mètres de distance et leur avaient demandé à qui le sac appartenait. Comme son frère et lui-même avaient dit n’avoir pas vu le sac et ne pas savoir à qui il appartenait, les gendarmes les avaient battus. Il précisa que le bras gauche de son frère avait été fracturé. Les mauvais traitements avaient continué au poste de la gendarmerie. Il avait été amené chez le médecin et son frère avait été conduit dans une voiture, et il ne l’avait plus vu. Lors de l’examen médical, il avait le visage et les bras couverts de sang. Lorsqu’il se renseigna sur le sort de son frère au poste de la gendarmerie, un premier gendarme lui avait dit que celui-ci avait été hospitalisé alors qu’un deuxième lui présenta ses condoléances en l’informant que son frère était mort. Lorsqu’il voulut se renseigner auprès du commandant du poste, ce dernier lui répondit
:
«
tu n’as pas le droit de me demander des comptes
». Le requérant allégua par ailleurs que la juge de paix avait rédigé le procès-verbal de l’audience sur la base du dossier devant elle et sans l’avoir entendu.
Le 15 décembre 1997, le procureur de la République interrogea quatre gendarmes parmi ceux ayant signé le procès-verbal d’état des lieux daté du 11 juillet 1997. Les gendarmes déclarèrent tous que le contenu dudit procès-verbal était exact et qu’aucun mauvais traitement n’avait été infligé à Deham Günay.
Entendu le 15 décembre 1997 à la gendarmerie en tant que témoin, le requérant Sadun Günay allégua que le commandant du poste de la gendarmerie était sans doute au courant du sort de son fils mais ne voulait pas l’en informer.
Le 11 février 1998, Sadun Günay fut entendu par le procureur de la République et déposa plainte contre le commandant du poste de la gendarmerie qui avait placé son fils Deham en détention.
Les oncles des frères Günay furent également entendus par le procureur en tant que témoins. Dans sa déposition du 11 février 1997, Fettah Günay affirma avoir rendu visite à son neveu Nehyet à la prison de Diyarbakır et que celui-ci lui avait donné la carte d’identité de son frère Deham. Selon Fettah Günay, c’était le commandant du poste qui avait restitué la carte d’identité à Nehyet, lorsqu’il lui avait annoncé la fuite de son frère.
Nehyet Günay, témoin des faits allégués, n’aurait jamais été interrogé dans le cadre de ladite procédure.
Le 8 mars 1999, l’avocat des requérants s’enquit auprès du procureur de la République de Silopi de la suite de la procédure intentée contre neuf gendarmes présumés responsables du prétendu meurtre de Deham Günay.
La décision de non-lieu rendue le 16 avril 1998 par le procureur de la République de Silopi lui fut ainsi notifiée. Dans ladite décision, les faits furent établis tels que relatés dans le procès-verbal de l’état des lieux du 12 juillet 1997.
A une date non précisée, l’avocat des requérants fit appel de la décision du procureur de ne pas engager de poursuites.
Le 6 mai 1999, le président de la cour d’assises de Diyarbakır rejeta l’appel.
Le 5 octobre 1999, la cour de sûreté de l’Etat disjoignit la procédure intentée contre Deham Günay de celle intentée contre Nehyet Günay. Elle condamna ce dernier à dix ans de prison ainsi qu’à une interdiction à vie de la fonction publique, en vertu de la loi n° 6136. Compte tenu de la durée de sa détention provisoire et de l’application de remises de peines, M. Nehyet Günay fut remis en liberté le même jour.
Le 11 octobre 1999, le requérant se pourvut en cassation contre ledit arrêt.
Le 5 juin 2000, la Cour de cassation confirma l’arrêt de la cour de sûreté de l’Etat.
B.
Le droit interne pertinent
Le code pénal érige en infraction le fait
:
- de priver arbitrairement un individu de sa liberté (article 179 en général et article 181 pour les fonctionnaires)
;
- de soumettre un individu à la torture ou à des mauvais traitements (articles 143 et 245)
;
- de commettre un homicide involontaire (articles 452 et 459), un homicide volontaire (article 448) ou un assassinat (article 450).
Conformément aux articles 151 et 153 du code de procédure pénale, il est possible, pour ces différentes infractions, de porter plainte auprès du procureur de la République ou des autorités administratives locales. Le procureur et la police sont tenus d’instruire les plaintes dont ils sont saisis, le premier décidant s’il y a lieu d’engager des poursuites, conformément à l’article 148 dudit code. Un plaignant peut faire appel de la décision du procureur de ne pas engager de poursuites devant le président de la cour d’assise. Le rejet de l’appel par le président de la cour d’assises clôture la procédure.
Invoquant l’article 2 de la Convention, les requérants se plaignent en premier lieu de ce que leur frère et fils, Deham Günay, aurait été tué par des membres des forces de l’ordre.
Les requérants font observer que Deham Günay a été porté disparu, alors qu’il était sous la responsabilité des forces de l’ordre. Les requérants soulignent à cet égard qu’à supposer que Deham ait été effectivement employé afin de piéger les trafiquants d’arme irakiens, ce fait constituerait une grave négligence de la part des forces de l’ordre, en ce qui concerne leur devoir de protéger le droit à la vie d’un détenu, mineur de surcroît. A cet égard, les requérants invoquent les articles 2 et 5 de la Convention.
Les requérants allèguent que Nehyet Günay et Deham Günay ont subi des mauvais traitements lors de leur arrestation par les gendarmes. Le requérant Nehyet Günay souligne qu’il a subi des mauvais traitements également lors de sa garde à vue et qu’aucune enquête ne fut menée contre les responsables des mauvais traitements alors qu’il avait exposé ces allégations devant le procureur et la cour de sûreté de l’Etat de Diyarbakır. Les requérants se plaignent également de l’angoisse et de la souffrance toujours endurées par eux-mêmes et par leur famille du fait de la disparition en garde à vue de Deham Günay. A cet égard, ils invoquent l’article 3 de la Convention.
Invoquant l’article 5 de la Convention, les requérants font valoir que les proches de Deham n’ont pas été informés de son arrestation alors qu’il était mineur. Ils allèguent également que Nehyet et Deham Günay n’ont pas été informés des raisons de leur arrestation, qu’ils n’ont pas bénéficié de l’assistance d’un avocat, qu’ils n’ont pas été aussitôt traduits devant le juge et qu’ils n’ont pas pu introduire un recours afin de contester la légalité de leur détention.
Les requérants se plaignent également de ce que, lors de l’enquête menée par le parquet et concernant la disparition de Deham Günay, ils n’auraient pas eu la possibilité d’interroger les prévenus et les témoins. Ils soulignent que Nehyet Günay qui serait le témoin principal des incidents allégués n’aurait pas été auditionné par le procureur. Les requérants maintiennent en outre qu’en ce qui concerne les accusations dirigées contre lui, Deham Günay n’a pas pu bénéficier de son droit à un procès équitable. Les requérants allèguent que dans la procédure dirigée contre Deham et Nehyet Günay, ce dernier a été condamné sur la base de ses aveux extorqués par la police lors de sa garde à vue en l’absence de l’assistance d’un avocat, ainsi que sur des déclarations de témoins qu’il n’a pas eu la possibilité d’interroger. A ces égards, les requérants invoquent l’article 6 §§ 1 et 3 de la Convention.
Les requérants invoquent enfin l’article 13 de la Convention en ce qu’ils n’auraient bénéficié d’aucun recours effectif pour faire valoir leurs griefs devant les instances nationales.
1.
Les requérants se plaignent du non-respect du droit à la vie de Deham Günay par les forces de l’ordre (article 2 de la Convention), des mauvais traitements infligés à Deham Günay et Nehyet Günay lors de leur arrestation, de la souffrance endurée par la famille depuis la disparition en garde à vue de Deham Günay (article 3 de la Convention), du non-respect du droit de Deham Günay à la liberté et à la sûreté lors de sa détention par les gendarmes, de ce qu’il n’a pas été informé des raisons de son arrestation, de ce que ses parents n’ont pas été informés de l’arrestation de celui-ci, de ce qu’il n’a pas été aussitôt traduit devant le juge, de ce qu’il n’a pas bénéficié de recours sur la légalité de sa détention (article 5 de la Convention), de l’absence d’avocat lors de la garde à vue de Nehyet Günay et de ce qu’il n’a pas pu interroger les témoins à sa charge (article 6 §§ 1 et 3 de la Convention), ainsi que de l’absence de voies de recours effectifs pour faire valoir ces griefs devant les instances nationales (article 13 de la Convention).
En l’état actuel du dossier, la Cour n’est pas en mesure de se prononcer sur la recevabilité de ces griefs et estime nécessaire de porter cette partie de la requête à la connaissance du gouvernement défendeur, en application de l’article 54 § 3 b) de son Règlement intérieur.
2.
La Cour a examiné les autres griefs des requérants, tirés des articles 5 et 6 de la Convention, tels qu’ils ont été présentés dans leur requête, et a constaté qu’ils ont été informés des obstacles éventuels à la recevabilité de ces griefs. Compte tenu de l’ensemble des éléments en sa possession, et dans la mesure où elle est compétente pour connaître des allégations formulées, elle n’a relevé aucune apparence de violation des droits et libertés garantis par la Convention. Il s’ensuit que cette partie de la requête doit être rejetée en application de l’article 35 § 4 de la Convention.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
l’examen des griefs des requérants concernant le non-respect du droit à la vie de Deham Günay par les forces de l’ordre (article 2 de la Convention), le traitement de Deham Günay et Nehyet Günay lors de leur prétendue arrestation, la souffrance endurée par la famille depuis la disparition en garde à vue de Deham Günay (article 3 de la Convention), le non-respect du droit à la liberté et à la sûreté de Deham Günay, le défaut d’information sur les raisons de son arrestation, le défaut d’information de sa famille au sujet de son arrestation, sa non-présentation devant un juge aussitôt après son arrestation et l’absence de recours pour contester la légalité de sa détention (article 5 de la Convention), l’absence d’avocat lors de la garde à vue de Nehyet Günay et l’impossibilité d’interroger les témoins à charge (article 6 §§ 1 et 3) ainsi que l’absence de recours effectif pour faire valoir ces griefs devant les instances nationales (article 13 de la Convention)
;
pour le surplus.
Vincent Berger
Georg Ress
Greffier
Président