CtEDO 28.09.2000 Auto

KURAK ET TEMELLI contre la TURQUIE

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
28.09.2000
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Partiellement irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2000
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
KURAK ET TEMELLI contre la TURQUIE (CtEDO, 2000)
HUDOC · oficial

A DOUA DECIZIE PARTIALĂ PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 51001/99 prezentate de Cemil KURAK și Șeriful TEMELL Având în vedere cererea menționată mai sus formulată la 2 august 1999 și înregistrată la 17 septembrie 1999, după ce a deliberat, face următoarea decizie DE FAPT Reclamanții sunt resortisanți turci, născuți în 1962 și, respectiv, 1954, cu reședința în Van. Ei sunt funcționari de stat. Ei sunt reprezentați în fața Curții de către domnul Selahattin Kaya, avocat în baroul din Ankara. Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de către reclamanți, pot fi rezumate după cum urmează. La 28 noiembrie 1994, reclamanții au fost arestați pentru asistență la PKK, încălcarea prevăzută la art. 169 din Codul Penal. La 6 decembrie 1994, reclamanții au fost relocați. La 7 decembrie 1994, judecătorul adiacent lângă curtea de securitate a statului Diyarbaker ( La 8 și 9 decembrie 1994, reclamanții au fost reținuți provizoriu. La 27 decembrie 1994, procurorul Republicii lângă curtea de securitate a statului i-a acuzat pe solicitanți de asistență PKK și a solicitat aplicarea articolului 169 din Codul penal. În cadrul procedurii în fața Curții de Securitate a Uniunii Europene, reclamanții au pledat nevinovați și au solicitat ca declarațiile lor făcute în cursul procesului de luare a deciziilor să nu fie utilizate ca probe în sarcina lor, deoarece acestea fuseseră colectate sub constrângere. Printr-o hotărâre din 5 iunie 1998, Curtea de Securitate de la Õ , compusă din doi judecători civili și un judecător militar cu grad de căpitan, a declarat reclamanții vinovați de acuzare și i-a condamnat la o pedeapsă cu închisoarea de trei ani și nouă luni și a luat o interdicție de a exercita o funcție publică pe o perioadă de trei ani. Pentru a-și stabili vinovația, instanța de securitate din statul membru ia în considerare declarațiile reclamanților făcute în timpul arestării lor, care fuseseră respinse în fața procurorului și a judecătorului judecător. Curtea a considerat că acuzațiile aduse inculpaților puteau fi considerate ca fiind stabilite, dat fiind că aceste declarații fuseseră confirmate prin dovezi materiale, și anume, printre altele, prin arestarea și percheziția domiciliului. La 11 februarie 1999, Curtea de Casație, hotărând cu privire la dosarul prezentat de procurorul general cu avizul său cu privire la recurs, a conchis la Tribunalul din 5 iunie 1998. Invocând art. 6 alineatul (1) din Convenție, reclamanții denunță în primul rând o încălcare a dreptului lor la un proces echitabil și susțin în special că instanța de securitate a statului Diyarbakr, care i-a judecat, nu poate fi considerată o instanță independentă și imparțială în sensul acestei dispoziții din moment ce unul dintre cei trei judecători aflați acolo era un ofițer al armatei. Acestea susțin, de asemenea, că această instanță, care și-a întemeiat constatarea de vinovăție numai pe elementele de probă colectate de poliție fără niciun control asupra Parchetului, nu a respectat în administrarea probelor cerințele principiului procesului echitabil. Reclamanții se plâng, de asemenea, că nu au beneficiat de un proces echitabil în fața Curții de Casație, în măsura în care nu au putut răspunde în niciun moment la avizul procurorului general care nu le-a fost comunicat. Invocând art. 1 Protocolul nr. 1, reclamanții se plâng în sfârșit de încălcarea dreptului lor la respectarea bunurilor lor din cauza interdicției de a exercita funcția publică pe o perioadă de trei ani. Ei susțin că și-au pierdut mijloacele de trai. Invocând art. 6 alineatul (1) din Convenție, reclamanții denunță în primul rând o încălcare a dreptului lor la un proces echitabil și susțin în special că instanța de securitate a statului Diyarbakr, care i-a judecat, nu poate fi considerată o instanță independentă și imparțială în sensul acestei dispoziții din moment ce unul dintre cei trei judecători aflați acolo era un ofițer al armatei. Ei susțin că această instanță care și-a întemeiat constatarea de vinovăție numai pe elementele de probă colectate de poliție fără niciun control asupra Parchetului nu a respectat în administrarea probelor cerințele principiului procesului echitabil. Reclamanții se plâng, de asemenea, că nu au beneficiat de un proces echitabil în fața Curții de Casație, în măsura în care nu au putut răspunde în niciun moment la avizul procurorului general care nu le-a fost comunicat. În statul în care se află dosarul în fața sa, Curtea nu consideră că este în măsură să se pronunțe asupra admisibilității acestor obiecțiuni, cum ar fi cele prezentate de reclamant, și consideră necesar să le aducă la cunoștința guvernului pârât în temeiul articolului 54 alineatul (3) litera (b) din Regulamentul său de procedură. Invocând art. 1 Protocolul nr. 1, reclamanții se plâng de o încălcare a dreptului lor la respectarea bunurilor lor din cauza interdicției de a exercita funcția publică pe o perioadă de trei ani. Ei susțin că și-au pierdut mijloacele de trai. Curtea consideră în prealabil că rezolvarea problemei dacă interdicția incriminată constituie o încălcare a dreptului garantat prin art. 1 Protocolul nr. 1. În acest sens, Comisia reamintește jurisprudența stabilită conform căreia venitul viitor nu poate fi considerat ca fiind un mai mult decât un câștigat sau dacă acesta a făcut deja obiectul unei creanțe sigure (a se vedea, mutatis mutandis, nr. 19819/92, dec. 5.7.94, D.R. 78, p. 88). În speță, Curtea arată că reclamanții au fost condamnați pentru o infracțiune care, în conformitate cu dispozițiile legale în vigoare la data faptelor, putea da naștere unei interdicții de a exercita funcția publică pe o perioadă de trei ani. Ea consideră că Având în vedere cele de mai sus, Curtea consideră că interdicția în cauză nu a adus atingere niciunui drept protejat prin art. 1 din Protocolul nr. 1. Prin urmare, solicită respingerea acestei părți a cererii ca fiind în mod vădit nefondată în sensul articolului 35 alineatul (3) și al articolului 4 din convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, AZI în scris. - (PT) Hotărârea Curții a Uniunii Europene din 19 decembrie 1995 privind Curtea a Uniunii Europene (JO C 328, 17.12.1995, p. 1).

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2002-10-17
0,97
KURAK ET TEMELLI contre la TURQUIE
TROISIÈME SECTION DÉCISION FINALE Requête n o 51001/99 présentée par Cemil KURAK et Şefik TEMELLİ contre la Turquie La Cour européenne des Droits de l’Homme (troisième section), siégeant le 17 octobre 2002 en une chambre composée de MM. G.
CtEDO 2003-05-20
0,95
KUR contre la TURQUIE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION PARTIELLE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 43389/98 présentée par İsmail KUR contre la Turquie La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant le 20 mai 2003 en une chambre composée de MM
CtEDO 2003-10-21
0,95
GEZICI et IPEK contre la TURQUIE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION PARTIELLE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 71517/01 présentée par Abdulcelil GEZİCİ et Kutbettin İPEK contre la Turquie La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant le 21 octobre 2003
CtEDO 2000-11-28
0,95
TAYDAS et ÖZER contre la TURQUIE
PREMIÈRE SECTION DÉCISION PARTIELLE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 48805/99 présentée par Işıl TAYDAŞ et Esat ÖZER contre la Turquie La Cour européenne des Droits de l’Homme (Première section), siégeant le 28 novembre 2000 en une cham
CtEDO 2000-09-28
0,95
ERGÜL ET ERGIN contre la TURQUIE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION PARTIELLE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 52744/99 présentée par Mahmut ERGÜL et Fahri ERGİN contre la Turquie La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant le 28 septembre 2000 en une
Sursă