CtEDO 28.09.2000 Auto

AKKAS contre la TURQUIE

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
28.09.2000
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Partiellement irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2000
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
AKKAS contre la TURQUIE (CtEDO, 2000)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A DOUA DECIZIE PARTE PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 52665/99 prezentate de către CALAlar AKKAȘ împotriva Turciei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care are loc la septembrie 2000 într-o cameră compusă din domnii C.L. Rozakis președintele A.B. Baka Conforti Bonello Türmen Fischbach Leviți judecători și grefier de secțiune Fribergh Având în vedere cererea menționată mai sus formulată la 13 septembrie 1999 și înregistrată la 17 noiembrie 1999, După ce a deliberat, face următoarea decizie ÎN FAPT Reclamantul este un resortisant turc, născut la 20 noiembrie 1977. La introducerea cererii, acesta a fost deținut la casa de judecată a Bursei. El este reprezentat în fața Curții de către domnul Hakan Tekin, avocat în baroul da . Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de solicitant, pot fi rezumate după cum urmează. Circumstanțele din speță la 10 martie 1996, în timpul unei manifestări neautorizate în cursul căreia a fost lansat un cocktail Molotov la un autobuz, reclamantul a fost capturat de doi șoferi de taxi la locul incidentului. El a fost predat polițiștilor și pus în custodie. El a fost acuzat de o organizație ilegală, și anume DHKP-C (Partea revoluționară a eliberării poporului-Front), și de fabricație sau deținere de explozivi, prevăzută la art. 264 din Codul Penal. La 19 martie 1996, reclamantul a fost examinat de un medic legist, membru al Institutului Medico-Legal al Ankarei, care nu a detectat nicio urmă de violență pe corpul său. În aceeași zi, reclamantul a fost audiat de procurorul republicii în fața căruia a afirmat că a fost prezent numai la fața locului. În aceeași zi, reclamantul a fost adus în fața judecătorului care a stat lângă curtea de securitate a statului Ankara, care a dispus arestarea sa provizorie. În fața judecătorului, acesta își menține inocența și susține că a fost martor la incident fără a fi participat. La 25 martie 1996, reclamantul a depus o cerere de examinare medicală la Parchetul din Ankara, unde era ținut la momentul respectiv. În cererea sa, el a susținut că a fost supus unor tratamente fizice și psihologice rele și a cerut ca urmele de violență pe corpul său să fie constatate. În aceeași zi, procurorul a dat curs cererii de examinare medicală a reclamantului și acesta a fost examinat de un medic legist, membru al instituției medicale din Ankara. Medicul a constatat în raportul său emis la 26 martie 1996 că reclamantul nu prezenta nici o dovadă de violență pe corpul său. Având în vedere faptul că persoana respectivă suferea de dureri la încheietura mâinii drepte, la mâna stângă, precum și la gambă dreaptă, medicul a considerat că este necesară examinarea de către centrul neurologic al spitalului public al Ankara pentru a stabili cauza durerilor suferite. La 27 martie 1996, reclamantul a fost examinat de centrul neurologic al spitalului public din Ankara, care nu a identificat nici o urmă de traumă patologică. La 11 aprilie 1996, un medic legist, membru al institutului medico-legal, a întocmit un raport final, ținând cont de rezultatele certificatelor medicale din 26 și 27 martie 1996, și a concluzionat că nu există probleme de sănătate care să cauzeze un pericol vital. Între timp, la 25 martie 1996, procurorul districtual din apropierea Curții de Securitate a statului l-a acuzat pe reclamant de conducerea unei organizații ilegale și solicită, printre altele, aplicarea art. 168 din Codul Penal și art. 5 din Legea privind combaterea terorismului, precum și a art. 264 din Codul Penal. La 9 mai 1996, reclamantul și-a prezentat apărarea în fața Curții de Securitate a statului. El a susținut că a fost bătut atât de către cei care au fost capturați, cât și de către polițiștii responsabili pentru arestarea sa. El a respins toate acuzațiile aduse împotriva lui. Prin hotărârea din 27 mai 1997, Curtea de Securitate a statului l-a declarat pe reclamant vinovat de conducătorii unei organizații ilegale și de fabricație sau deținere de explozivi și l-a condamnat la o pedeapsă cu închisoarea de 19 ani și două luni și la o amendă de 1 200 000 de lire turce, în conformitate cu articolele 168 și 264 din Codul penal și cu art. 5 din Legea nr. 3713. La 16 martie 1998, Curtea de Casație a infirmat hotărârea din 27 mai 1997 privind aplicarea incorectă a pedepsei. Prin hotărârea din 4 august 1998, Curtea de Securitate a Uniunii Europene, în conformitate cu hotărârea din 4 august 1998, l-a declarat pe reclamant vinovat de conducerea unei organizații ilegale și de fabricație sau deținere de explozivi și l-a condamnat la o pedeapsă cu închisoarea de 17 ani și la o amendă de un milion de lire turcești. La 15 martie 1999, Curtea de Casație, hotărând cu privire la dosarul prezentat de procurorul general cu avizul său cu privire la recurs, a conchis la Tribunalul din 4 august 1998. Printr-o revizuire constituțională din 18 iunie 1999, care a intrat în vigoare la 22 iunie 1999, Marea Adunare Națională a Turciei a modificat art. 143 din Constituție și a exclus magistrații militari (sedii sau parchete) din compoziția cursurilor de securitate ale statului. La 9 iulie 1999, referindu-se la revizuirea constituțională din 18 iunie 1999, reclamantul a depus o cerere de reexaminare a sentinței sale la 4 august 1998. Prin hotărârea din 21 iulie 1999, Curtea de Securitate a Uniunii Europene a declarat cererea de revizuire a reclamantului inadmisibil, considerând că revizuirea constituțională privind normele procedurii nu a avut niciun efect. Texte internaționale relevante Convenția Națiunilor Unite privind drepturile copilului Acest tratat adoptat de Adunarea Generală a Națiunilor Unite la 20 noiembrie 1989 are forță obligatorie în dreptul internațional pentru statele contractante, dintre care toate statele membre ale Consiliului Europei. La art. 1 din Convenția Națiunilor Unite se citește astfel: În sensul prezentei convenții, un copil se înțelege de la orice persoană cu vârsta mai mică de 18 ani, cu excepția cazului în care majoritatea este atinsă mai devreme, în temeiul legislației care îi este aplicabilă. paragrafele (a) și (b) de la art. 37 dispun: Statele părți se asigură că: (a) nici un copil nu este supus torturii sau pedepselor sau tratamentelor crude, inumane sau degradante. Nici pedeapsa capitală și nici închisoarea pe viață fără posibilitatea eliberării nu trebuie pronunțate pentru infracțiunile comise de persoane cu vârsta sub 18 ani; (b) niciun copil nu este privat de libertate în mod ilegal sau arbitrar. În primul rând, reclamantul se plânge că a făcut obiectul, în timpul custodiei sale, unor tratamente contrare articolului 3 din Convenție pentru a-i extorca mărturisirea, în sprijinul căreia a afirmat că nu este în măsură să prezinte nici o dovadă medicală și, în acest sens, denunță fiabilitatea tuturor rapoartelor medicale întocmite de medicii legiști. Reclamantul se plânge de durata pedepsei aplicate împotriva sa. Potrivit acestuia, detenția sa din cauza unei condamnări bazate exclusiv pe dovezile furnizate de polițiști contravine dreptului său la libertate garantat prin art. 5 alin. (1) lit. (a) și (b) din Convenție, având în vedere în special vârsta sa la momentul faptei, respectiv 18 ani și trei luni. Recurentul denunță o încălcare a dreptului său la un proces echitabil și susține în special că instanța de securitate a statului Ankara, care l-a judecat, nu poate fi considerată o instanță independentă și imparțială, în sensul articolului 6 alineatul (1) din convenție, din moment ce unul dintre cei trei judecători ai acesteia era un ofițer al armatei. În contextul echității procedurii, acesta susține, de asemenea, că utilizarea ca dovadă a depoziiei sale colectate de poliie a afectat procesul arbitrar. Pe de altă parte, reclamantul se plânge că nu a beneficiat de un proces echitabil în fața Curții de Casație, în măsura în care nu a putut răspunde în niciun moment la avizul procurorului general care nu i-a fost comunicat. În primul rând, reclamantul se plânge că a făcut obiectul, în timpul custodiei sale, al unor tratamente contrare articolului 3 din Convenție pentru a-i extorca mărturisirea. Art. 3 din Convenție este astfel formulat nimeni nu poate fi supus torturii sau pedepselor sau tratamentelor inumane sau degradante. La art. 3 din Convenție, Curtea a declarat în repetate rânduri, consacră una dintre valorile fundamentale ale societăților democratice. Chiar și în circumstanțele cele mai dificile, cum ar fi lupta împotriva terorismului și a crimei organizate, Convenția interzisă în termeni absoluți tortura și pedepsele sau tratamentele inumane sau degradante. art. 3 nu prevede restricții, în care contrastează cu majoritatea clauzelor normative ale Convenției nr. 1 și nr. 4 și în conformitate cu art. 15 alineatul (2) nu suferă nicio derogare, nici chiar în cazul unui pericol public care amenință viața națiunii (a se vedea Hotărârile Selmuni c. Franța [GC], nr. 25803/94, § 95, CEDH 1999-V; Assenov și alții c. Bulgaria din 28 octombrie 1998, În speță, Curtea constată că, în urma cererii reclamantului, acesta a făcut obiectul mai multor examinări medicale atât asupra stării sale fizice, cât și asupra stării sale psihologice. În aceste condiții, Curtea consideră că elementele de care dispune cu privire la afirmarea reclamantului potrivit cărora ar fi fost supus unor rele tratamente fizice și psihologice în timpul custodiei sale nu oferă de natură să susțină o astfel de concluzie. Prin urmare, această parte a cererii ar trebui respinsă ca fiind vădit nefondată în conformitate cu art. 35 alineatul (3) și art. 4 din convenție. Pe de altă parte, reclamantul se plânge de durata pedepsei aplicate împotriva sa și susține că, în ceea ce privește vârsta sa la data la care a fost săvârșită încălcarea, și anume 18 ani și trei luni, pedeapsa cu închisoarea pe o perioadă de 17 ani este extrem de disproporționată. Potrivit acestuia, detenția sa din cauza unei condamnări bazate numai pe dovezile furnizate de polițiști contravine dreptului său la libertate garantat prin art. 5 alin. (1) lit. (a) și (b) din Convenție. În măsura în care cauza recurentului privește durata pedepsei aplicate împotriva sa, Curtea va examina această pedeapsă din perspectiva articolului 3 din Convenție, dat fiind că reclamantul susține că, în ceea ce privește vârsta sa la data la care a fost săvârșită, pedeapsa cu închisoarea pe o perioadă de 17 ani este în mod serios disproporționată (a se vedea mutatis mutandis T c. Regatul Unit 24724/94, § 96, CEDO-1999). În acest sens, este adevărat că, în temeiul articolului 37 din Convenția Organizației Națiunilor Unite privind drepturile copilului din 20 noiembrie 1989, închisoarea unui copil cu vârsta mai mică de 18 ani trebuie să aibă o durată cât mai scurtă posibil și că, din această perspectivă, durata unei pedepse aplicate tinerilor delincvenți ar putea crea probleme în temeiul articolului 3, dar nu al articolului 5 alineatul (1) din convenție (a se vedea Hotărârea Hussain c. Regatul Unit din 21 februarie 1996, Rec., 1996-I, p. 269, § 53) ; acest lucru nu este cazul aici, din cauza faptului că, la momentul respectiv, actul constitutiv al Întrunirii în cauză, reclamantul atingea vârsta de 18 ani și trei luni. Prin urmare, această parte a punerii în aplicare trebuie respinsă ca fiind în mod vădit nefondată în sensul articolului 35 alineatul (3) și al articolului 4 din Convenție. În măsura în care reclamantul denunță faptul că a fost condamnat numai pe baza elementelor de probă furnizate de poliție, Curtea va examina acest aspect pe teren la art. 6 alineatul (1) din convenție, care garantează caracterul echitabil al unei proceduri penale, în ansamblul său, inclusiv administrarea probelor (a se vedea, printre altele, Ferrantelli și Santangello c. Italia din 7 august 1996, Rec., 1996-III, § 48, p. 949-950) . În statul în care se află dosarul în fața sa, Curtea nu consideră că este în măsură să se pronunțe asupra admisibilității acestui litigiu și consideră că este necesar să le aducă la cunoștința guvernului pârât în temeiul articolului 54 alineatul (3) litera (b) din Regulamentul său de procedură. Recurentul denunță o încălcare a dreptului său la un proces echitabil și susține în special că instanța de securitate a statului Ankara, care l-a judecat, nu poate fi considerată o instanță independentă și imparțială, în sensul articolului 6 alineatul (1) din convenție, din moment ce unul dintre cei trei judecători ai acesteia era un ofițer al armatei. În contextul echității procedurii, acesta susține, de asemenea, că utilizarea ca dovadă a depoziiei sale colectate de poliie a afectat procesul arbitrar. Pe de altă parte, reclamantul se plânge că nu a beneficiat de un proces echitabil în fața Curții de Casație în măsura în care nu a putut răspunde în niciun moment la avizul procurorului general care nu i-a fost comunicat. În statul în care se află dosarul în fața sa, Curtea nu consideră că este în măsură să se pronunțe asupra admisibilității acestor obiecțiuni, cum ar fi cele prezentate de reclamant, și consideră necesar să le aducă la cunoștința guvernului pârât în temeiul articolului 54 alineatul (3) litera (b) din Regulamentul său de procedură. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, AJOURNE Tribunalul de Securitate al Uniunii Europene și Curtea a Uniunii Europene

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2000-09-28
0,96
ERGÜL ET ERGIN contre la TURQUIE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION PARTIELLE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 52744/99 présentée par Mahmut ERGÜL et Fahri ERGİN contre la Turquie La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant le 28 septembre 2000 en une
CtEDO 2000-09-14
0,95
PEKER contre la TURQUIE
QUATRIÈME SECTION DÉCISION PARTIELLE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 53014/99 présentée par Nurettin PEKER contre la Turquie La Cour européenne des Droits de l’Homme (quatrième section), siégeant le 14 septembre 2000 en une chambre com
CtEDO 2001-02-13
0,95
KONUK contre la TURQUIE
PREMIÈRE SECTION DÉCISION PARTIELLE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 49523/99 présentée par Ali KONUK contre Turquie La Cour européenne des Droits de l’Homme (première section), siégeant le 13 février 2001 en une chambre composée de M m
CtEDO 2000-07-04
0,95
ALDEMIR ET EKINCI contre la TURQUIE
PREMIÈRE SECTION DÉCISION PARTIELLE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 50944/99 présentée par Yılmaz ALDEMİR et Vedat EKİNCİ contre Turquie La Cour européenne des Droits de l’Homme (première section), siégeant le 4 juillet 2000 en une cha
CtEDO 2002-11-07
0,95
BOLAT contre la TURQUIE
TROISIEME SECTION DÉCISION PARTIELLE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 36769/02 présentée par Kemal BOLAT contre la Turquie La Cour européenne des Droits de l’Homme (troisième section), siégeant le 7 novembre 2002 en une chambre composé
Sursă