CtEDO 28.09.2000 Auto

SKORA contre la POLOGNE

RESPONDENT
POL
HOTĂRÂRE
28.09.2000
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2000
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
SKORA contre la POLOGNE (CtEDO, 2000)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A PATRA DECIZIE PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 30866/96 prezentate de Antoni SKÓRA împotriva Poloniei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a patra), care are loc la septembrie 2000 într-o cameră compusă din G. Ress, președintele A. Pastor Ridruejo, L. Caflisch, J. Makarczyk, I. Cabral Barreto, V. Butkevych, dl Pellonpääää, judecători V. Berger, grefier de secțiune Având în vedere cererea formulată anterior în fața Comisiei Europene pentru Drepturile Omului la 27 septembrie 1995 și înregistrată la 27 martie 1996, având în vedere art. 5 alineatul (2) din Protocolul nr. 11 la convenție, care a transferat Curții competența de a examina cererea, având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât și cele prezentate ca răspuns de solicitant, După ce a deliberat, face următoarea decizie ÎN FAPT Reclamantul este un resortisant polonez, născut în 1925 și rezident în Aleksandrów. Circumstanțele speciale ale cauzei Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de către părți, pot fi rezumate după cum urmează. La 12 aprilie 1951, Tribunalul Militar de District (Wojskowy Sąd Rejonowy) În 1995, reclamantul a intentat o acțiune în anulare a acestei hotărâri, susținând că condamnarea fusese motivată de apartenența sa la armata clandestină (Armia Krajowa la 5 iulie 1995, Tribunalul Regional Sąd Wojewódzki) La 11 iulie 1995, reclamantul a făcut apel la hotărârea Tribunalului Regional în fața Curții de Apel (Sąd Apelacyjny) ) de Lublin. El a contestat aprecierea probelor de către instanță și a ridicat un punct de procedură. Într-adevăr, în timpul ședinței nu ar fi putut beneficia de asistența unui avocat din oficiu. Având probleme auditive și dificultăți în înțelegerea întrebărilor, el nu ar fi putut, în consecință, să se apere. La 12 septembrie 1995, el a prezentat grefei Curții de Apel un certificat medical în sprijinul obiecțiilor ridicate. La 19 septembrie 1995, Curtea de Apel a respins apelul reclamantului și a arătat că, în cursul ședinței în fața instanței regionale, reclamantul luase parte la dezbaterile fără dificultăți aparente de înțelegere și că acest motiv, invocat numai în fața instanței de apel, era pur procedural. Reclamantul, asistat de un avocat, a formulat un recurs în casation. El a solicitat anularea deciziei Curții de Apel, pe motiv că nu avea, în ciuda handicapului său, nici un reprezentant, nici un consiliu din oficiu în cursul audierilor în fața instanței regionale și a Curții de Apel și, prin urmare, nu a putut participa pe deplin la dezbateri. La 6 martie 1997, Curtea Supremă ( Sąd Najwyższy a respins recursul. 70 alin. (2) din Codul de procedură penală, reprezentarea de către un avocat, în cursul unui proces penal, este obligatorie pentru o persoană surdă, mută sau oarbă în timpul unei audieri și nu a unei ședințe; pe de altă parte, ea a amintit că regula menționată anterior se aplică cazurilor de surditate absolută. Cu toate acestea, ea a menționat: Este adevărat că certificatul medical prezentat la dosar menționează o afectare gravă a aparatului auditiv, care se apropie de surditate, dar numai în ceea ce privește urechea dreaptă și o scădere a auzului urechii stângi. În acest caz, nu se poate afirma, desigur, că reclamantul suferă de o surditate absolută (...) În cele din urmă, Curtea a indicat că reclamantul a luat parte în mod activ la ședințe. Drept și practică internă relevantă Procedura se desfășoară în conformitate cu principiile legii din 23 februarie 1991 privind anularea condamnărilor penale pronunțate împotriva persoanelor persecutate pentru că au luptat pentru independența Poloniei. art. 1 din lege stabilește astfel obiectul acesteia: Sunt considerate nule și neavenite toate deciziile organelor poloneze de urmărire, justiție sau ale oricărui alt organism extrajudiciar (...) pronunțate începând cu 1 ianuarie 1944 până la 31 decembrie 1956, dacă încălcarea reproșată are legătură cu activitatea pentru independența Poloniei (...) Art. 6 din această lege prevede: Prin anularea unei condamnări, instanța indică persoanelor care au dreptul la despăgubiri pentru prejudiciile materiale și morale căile lor legale pentru a obține despăgubiri. art. 8 din aceeași lege consacră dreptul la reparații în acest sens: (1) Persoana care a văzut condamnarea sa penală anulată are dreptul de a solicita Trezoreriei publice despăgubiri pentru pierderile suferite și compensații pentru prejudiciile suferite ca urmare a acestei condamnări. (...) (3) Acțiunea în despăgubire este reglementată de normele capitolului 50 din Codul de procedură penală. (...) GRIEF Reclamantul consideră că nu a beneficiat de un proces echitabil și că nu a dispus de condiții de apărare suficiente din cauza infirmității sale [art. 6 alineatul (1) ]: ÎN DREPT, reclamantul consideră că nu a beneficiat de condițiile de apărare necesare și citează art. 6 alineatul (1) din convenție, ale cărei dispoziții relevante se citesc după cum urmează: □ Orice persoană are dreptul la o audiere echitabilă a cauzei sale (...) într-un termen rezonabil de către o instanță (...) care va decide (...) contestațiile privind drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) din 23 februarie 1991 privind anularea condamnărilor penale îndreptate împotriva persoanelor persecutate pentru că au luptat pentru independența Poloniei, o condamnare penală pe care a făcut-o în 1951. Curtea reamintește că a trebuit deja să cunoască o situație similară (nr. 31382/96, Wladyslaw Kurzac c. Polonia). În cauza menționată anterior, aceasta încheiase la aplicabilitatea articolului 6 din Convenție acestui tip de procedură care fusese inițiată de fratele persoanei care a făcut obiectul condamnării penale. În speță, este vorba despre o cerere formulată pe același temei juridic de către . Prin urmare, Curtea constată că art. 6 se aplică în domeniu. În ceea ce privește fondul, guvernul consideră că cererea este vădit nefondată și consideră că reclamantul a beneficiat de toate garanțiile necesare apărării sale și susține că, având în vedere faptele din speță, a participat activ la procedură în pofida infirmității sale. În ceea ce privește desemnarea avocatului din oficiu, guvernul amintește că art. 70 alineatul (1) din Codul de procedură penală menționează cazurile de surditate absolută și nu se referă la tulburările de auz sau la surditatea parțială. El consideră că reclamantul nu suferea de o surditate totală și că această dispoziție a codului nu era aplicabilă. În ceea ce-l privește pe reclamant, acesta se opune tezelor guvernului, insistând asupra faptului că, în măsura în care tribunalul era conștient de infirmitatea sa, era obligat să-i desemneze un avocat din oficiu. Curtea constată că analiza proceselor-verbale ale ședințelor nu confirmă afirmațiile reclamantului; rezultă din aceasta că a avut posibilitatea de a se exprima liber și de a auzi mărturiile prezentate. Curtea constată că reclamantul nu este în nici un moment plâns în fața instanței de primă instanță. El nu a semnalat judecătorului care conducea dezbaterile sale dificultățile sale de a înțelege cuvintele martorilor sau de a auzi întrebările adresate. Curtea constată, de asemenea, că reclamantul nu a depus o cerere expresă de a-i desemna un pârât din oficiu. Este adevărat că, în conformitate cu art. 70 alineatul (1) din Codul de procedură penală tribunalul trebuie să îl soluționeze. Cu toate acestea, în speță, comportamentul reclamantului la audieri, lipsa unei cereri exprese din partea sa de a-i desemna un avocat din oficiu și faptul că Õ a produs un certificat medical care să ateste că este aproape surd numai în fața instanței judecătorești, permitea în mod rezonabil instanței regionale care își cunoaște cererea în primă instanță să ia în considerare faptul că el era capabil să se apere fără a se adresa unui pârât. Prin urmare, Curtea nu constată nicio aparență de încălcare a dreptului la proces echitabil, astfel cum este garantat prin art. 6 alineatul (1) din Convenție. Prin urmare, cererea este vădit nefondată, în sensul articolului 35 alineatul (3) din Convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, declară că Vincent Berger Ress Moduler Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2001-10-11
0,95
A.W. contre la POLOGNE
QUATRIÈME SECTION DÉCISION PARTIELLE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 34220/96 présentée par A. W. contre la Pologne La Cour européenne des Droits de l’Homme (quatrième section), siégeant le 11 octobre 2001 en une chambre composée de MM
CtEDO 2000-11-09
0,95
ZAWADZKI contre la POLOGNE
QUATRIÈME SECTION DÉCISION FINALE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 34158/96 présentée par Józef ZAWADZKI contre la Pologne La Cour européenne des Droits de l’Homme (quatrième section), siégeant le 11 novembre 2000 en une chambre composé
CtEDO 2003-03-13
0,95
A.W. contre la POLOGNE
TROISIÈME SECTION DÉCISION FINALE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 34220/96 présentée par A.W. contre la Pologne La Cour européenne des Droits de l’Homme (troisième section), siégeant le 13 mars 2003 en une chambre composée de MM. I. C
CtEDO 2001-03-22
0,94
OLEJNIK contre la POLOGNE
QUATRIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 40208/98 présentée par Katarzyna OLEJNIK contre la Pologne La Cour européenne des Droits de l’Homme (quatrième section), siégeant le 22 mars 2001 en une chambre composée de MM.
CtEDO 2001-05-03
0,94
AFFAIRE C. c. POLOGNE
QUATRIÈME SECTION AFFAIRE C. c. POLOGNE ( Requête n° 27918/95 ) ARRÊT STRASBOURG 3 mai 2001 En l’affaire C. c. Pologne, La Cour européenne des Droits de l’Homme (quatrième section), siégeant en une chambre composée de : MM. G. Ress, préside
Sursă