CtEDO 03.10.2000 Auto

KAPTAN contre la TURQUIE

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
03.10.2000
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Partiellement irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2000
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
KAPTAN contre la TURQUIE (CtEDO, 2000)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA I DECIZIE PARȚIALĂ PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 46749/99 prezentate de Reșit KAPTAN împotriva Turciei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea I), care are loc la octombrie 2000 într-o cameră compusă din E. Palm, președinta W. Thomassen, Gaukur Jörundsson, R. Türmen, C. Biersan, J. Casadevall, R. Maruste, judecători și grefier de secțiune al dlui O Având în vedere cererea menționată mai sus depusă la 1 decembrie 1998 și înregistrată la martie 1999, după ce a deliberat, face următoarea decizie FACE recurentul, cetățean turc, născut în 1969, este în prezent reținut în casa de judecată a Gaziantep. La momentul faptelor, el era fermier. El este reprezentat în fața Curții de către Masters Mesut Bestaș și Meral Bestaș, avocați în Baroul Diyarbakýr. Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de reclamant, pot fi rezumate după cum urmează. Geneza cauzei La 23 octombrie 1992, reclamantul a fost arestat și arestat la sediul Direcției de Securitate de la Batman. Un proces-verbal pregătit în aceeași zi de către polițiști și conținând detaliile arestării a fost contrasemnat de către reclamant. în urma denunțării că ar fi contactat activiștii PKK și ar fi furnizat asistență logistică acestora. La 25 octombrie 1992, în timp ce reclamantul era legat la ochi, el a indicat poliției o declarație conform căreia era membru al PKK și a sprijinit această organizație. Potrivit reclamantului, polițiștii l-au obligat să își semneze semnătura în josul unui text de declarație care conținea mărturisiri fictive, scrise în avans de către polițiști înșiși. În depoziția sa din 12 noiembrie 1992 în fața procurorului districtual al Republicii, reclamantul a respins acuzațiile aduse împotriva sa conform cărora era membru al organizației ilegale, PKK. El a precizat că el a ascuns o singură dată o lance de rachete cu alte materiale, sub amenințarea armată a membrilor organizației menționate anterior și că el le - a arătat polițiștilor locurile unde se aflau materialele menționate. În aceeași zi, după ce a auzit acest lucru, judecătorul de pace al lui Batman a ordonat arestarea provizorie a reclamantului. În fața judecătorului, reclamantul a susținut că a fost supus unor presiuni în timpul interogatoriului și a respins conținutul declarației sale făcute poliției. Infracțiunea pe care reclamantul a fost acuzat că o ținea sub jurisdicția Curții de Securitate a statului, Curtea de Assesie a lui Batman s-a declarat incompetentă și a trimis cazul în fața Curții de Securitate a statului Diyarbakar. Printr-un act de acuzare prezentat la 10 decembrie 1992, procurorul Republicii lângă curtea de securitate din Diyarbakćr l-a acuzat pe reclamant că face parte dintr-o bandă armată PKK În fața instanței, avocatul reclamantului a precizat că clientul său a fost obligat să semneze o declarație la poliție și a cerut eliberarea acestuia din urmă. În ședința din 28 aprilie 1995, referindu-se la declarațiile de căință E.T., procurorul Republicii lângă curtea de securitate a Diyarbakćr și-a modificat rechizitoriul și l-a acuzat pe reclamant de comiterea unor acte de excludere a unei părți din teritoriu de la administrația statului. În conformitate cu art. 125 din Codul penal, acesta a fost condamnat la pedeapsa capitală. Această procedură este încă în curs de desfășurare. GRIEFS Reclamantul a declarat încălcarea articolului 3 din Convenție în măsura în care ar fi fost supus unor tratamente abuzive în timpul custodiei sale de către funcționari ai poliției care au vrut să-i scoată o mărturisire. El susține că a trebuit să semneze declarația sa sub presiunea poliției, deși nu cunoștea conținutul acesteia și era legat la ochi, în special că era analfabet, invocând art. 5 alineatul (3) din Convenție, reclamantul se plânge de durata excesivă a detenției sale provizorii. Pe de altă parte, reclamantul se plânge de o încălcare a articolului 6 din Convenție în măsura în care: - Curtea de Securitate a statului, chemată să-și asculte cauza, nu poate fi considerată o instanță independentă și imparțială în sensul articolului 6 alineatul (1) din convenție, întrucât aceasta era compusă din trei membri titulari, dintre care un ofițer militar care se află direct sub comanda militară; - durata procedurii pentru care a făcut obiectul procedurii ar fi depășit termenul rezonabil din cauza întârzierii autorităților judiciare (în special, menționează că a fost nevoie de aproape patru ani pentru obținerea declarației de căință E.T.); - nu ar fi beneficiat de un proces echitabil (lipsa asistenței unui avocat în timpul interogatoriului, privarea de facilitățile necesare pentru a pregăti apărarea sa, lipsa informațiilor privind acuzațiile aduse împotriva sa) ; recurentul consideră că o detenție provizorie care se prelungește excesiv și în absența unor motive plauzibile reprezintă în practică o pedeapsă anticipată, cu încălcarea principiului prezumției de nevinovăție, așa cum este garantat prin art. 6 alin. (2) din Convenție. În cele din urmă, invocând art. 6 alin. (3), reclamantul se plânge că principiul egalității armelor a fost ignorat din cauza faptului că nu a avut ocazia să interogheze martorul în cauză. Recurentul se plânge de rele tratamente pe care le-ar fi suferit în timpul custodiei sale (art. 3 din Convenție), durata detenției sale provizorii (art. 5 alineatul (3) din Convenție) și durata procedurii în fața Curții de Securitate a statului [art. 6 alineatul (1) din Convenție]. În stadiul actual al dosarului, Curtea nu este în măsură să se pronunțe cu privire la admisibilitatea acestor obiecțiuni și consideră că este necesar ca această parte a cererii să fie adusă la cunoștința guvernului pârât în temeiul articolului 54 alineatul (3) litera (b) din Regulamentul său de procedură. Curtea a examinat celelalte obiecțiuni ale reclamantului astfel cum au fost prezentate în cererea sa și a constatat că reclamantul a fost informat cu privire la eventualele obstacole în calea admisibilității acestor obiecțiuni. Având în vedere toate elementele aflate în posesia sa și în măsura în care este competentă să cunoască afirmațiile formulate, aceasta nu a ridicat nici o aparență de încălcare a drepturilor și libertăților garantate de Convenție sau de protocoalele sale. În consecință, această parte a cererii trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 alin. (4) din Convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, AJOURNE la examinarea obiecțiunilor reclamantului cu privire la presupusele rele tratamente pe care le-ar fi suferit în timpul custodiei sale (art. 3 din Convenție), durata detenției provizorii [art. 5 alineatul (3) din Convenție] și durata procedurii în fața Curții de Securitate a statului [art. 6 alineatul (1) din Convenție]. pentru surplusul de bani.Michael O a Boyle Elizabeth Palm Moduleer Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă