CtEDO 13.03.2003 Auto

KAPTAN contre la TURQUIE

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
13.03.2003
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Partiellement recevable;Partiellement irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2003
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
KAPTAN contre la TURQUIE (CtEDO, 2003)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A TREIA DECIZIA FINALĂ PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 46749/99 prezentate de Reșit KAPTAN împotriva Turciei Curtea Europeană a Drepturilor LUI Având în vedere cererea menționată mai sus formulată la 1 decembrie 1998, având în vedere art. 5 alineatul (2) din Protocolul nr. 11 la convenție, care a transferat Curții competența de a examina cererea, având în vedere decizia parțială din 3 octombrie 2000, având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât și cele prezentate ca răspuns de solicitant, După ce a deliberat, face următoarea decizie FACUTĂ Reclamantul, Reșit Kaptan, este un resortisant turc, născut în 1969. La introducerea cererii, a fost deținut la casa de judecată a Gaziantep. Acesta este reprezentat în fața Curții de către domnul Mesut Bestaș și Meral Bestaș, avocați în Baroul de la Diyarbakr. Circumstanțele din speță Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de către părți, pot fi rezumate după cum urmează. La 23 octombrie 1992, reclamantul a fost reținut de polițiștii din conducerea securității din Batman în cadrul unei anchete declanșate în urma declarațiilor făcute de un anumit R.B. care a afirmat că reclamantul a fost implicat în acte teroriste și că, în special, ar fi furnizat asistență logistică activiștilor PKK. Un proces-verbal pregătit în aceeași zi de către polițiști și conținând detaliile arestării a fost contrasemnat de către reclamant. După procesul-verbal de percheziție din 23 octombrie 1992, reclamantul a indicat forțelor de ordine unde se ascundea un lansator de rachete, un walkie-talkie, precum și materiale aparținând PKK. La arestarea sa în sediul conducerii de securitate a lui Batman, reclamantul nu a fost supus unui examen medical; polițiștii l-au întrebat despre apartenența sa la organizația acuzată. La 25 octombrie 1992, în timp ce reclamantul era legat la ochi, el a semnat o declarație conform căreia era membru al PKK și i-a oferit sprijinul său. Potrivit acestuia, polițiștii au fost obligați să semneze în jos un text de depoziție care conținea declarații false, scrise în avans de către polițiști înșiși. La cererea conducerii securității din Batman, prin scrisoarea din 25 octombrie 1992, procurorul general al Republicii Batman a ordonat, la 26 octombrie 1992, prelungirea cu 15 zile a custodiei în fața reclamantului. La 10 noiembrie 1992, poliția a întocmit un proces-verbal de confruntare între reclamant și alți paisprezece inculpați, despre care se presupune că aparțin PKK. La 11 noiembrie 1992, reclamantul a fost supus unui examen medical, în cursul căruia nu s-au găsit urme de violență pe corpul său. După ce a rămas în custodie până la 12 noiembrie 1992, reclamantul a fost adus în fața procurorului districtual al Republicii Batman. În declarația sa, reclamantul a respins acuzațiile aduse împotriva sa conform cărora era membru al PKK. El a precizat că nu a ascuns decât o singură dată un lansator de rachete, precum și materiale, sub amenințarea armată a membrilor organizației respective, în special a R.B., și că a arătat polițiștilor locurile în care se aflau echipamentul respectiv. În aceeași zi, după ce a ascultat, judecătorul de pace al lui Batman a ordonat arestarea provizorie a reclamantului. În fața judecătorului, reclamantul a fost supus unor presiuni în timpul interogatoriului și a respins conținutul declarației sale făcute poliției. Cu sprijinul unui interpret, reclamantul își va remite declarațiile făcute în fața procurorului Republicii. Lacul de care a fost acuzat reclamantul care se afla sub jurisdicția Curții de Securitate a Statelor Unite, instanța de judecată a lui Batman s-a declarat incompetentă și a prezentat cazul în fața Curții de Securitate a statului Diyarbakar. Printr-un act de punere sub acuzare prezentat la 10 decembrie 1992, procurorul Republicii lângă curtea de securitate a statului Diyarbakýr a acuzat nouă persoane, inclusiv reclamantul și M.D., S.A., R.B., E.G., N.S., ȘY., S.S. și A.G., de la integritatea teritorială a statului, încălcarea dispozițiilor art. 125 din Codul penal, precum și de la a face parte dintr-o bandă armată, infracțiune reprimată de art. 168 alin. (2) din Codul penal. Primele două audieri ale procesului au fost amânate din cauza absenței inculpaților care au fost reținuți în casa lui Batman. La 5 martie 1993, reclamantul a prezentat pentru prima dată, în același timp cu alți acuzați, în fața Curții de Securitate a statului. Admițând că a fost privat de la adresa unui interpret, el a negat toate acuzațiile aduse împotriva lui și a respins conținutul declarației sale făcute poliției. Având în vedere starea probelor și natura încălcării, Curtea a dispus menținerea în detenție a reclamantului. În plus, aceasta a ordonat colectarea depozițiilor polițiștilor care au fost citate în acestea de către comisia de recurs la tribunalul de judecată al lui Batman. De asemenea, a decis să solicite un raport de expertiză suplimentar cu privire la raportul de expertiză nr. 3542. La tribunalul din 22 aprilie 1993, avocata reclamantei a solicitat extinderea clientului său pe motiv de insuficiență a probelor pentru a ajunge la concluzia vinovăției sale. Curtea a respins această cerere fără a indica vreun motiv. Ea a decis să solicite declarațiile inculpaților.S., A.G. și Ș.Y. pe comisia de recurs, aceștia nefiind niciodată plasați în detenție provizorie. Curtea a constatat că nici declarațiile ofițerilor de poliție pe care i-au solicitat în instanță din data de 5 martie 1993, nici cele ale lui S.S., A.G. și SH.Y. nu au fost depuse la dosar. În plus, aceasta a decis convorbirea și audierea d.E.T., o căință. Aceasta a examinat din oficiu menținerea în detenție provizorie a reclamantului și a prelungit-o în funcție de starea probelor și de natura deschizăturii. În lacul din 16 iulie 1993, Curtea de Securitate a lalui a constatat că declarația de declarație a fost depusă la dosar, în timp ce cele de la A.G. și Ș.Y. nu fuseseră încă colectate de comisia de recurs. Pe de altă parte, s-a constatat că declarațiile polițiștilor semnatari ai proceselor-verbale în cauză au fost depuse la dosar. Cererea de eliberare provizorie a reclamantului a fost respinsă de Curte. Motivele în sprijinul respingerii au fost în continuare aceleași: starea probelor și natura încălcării. Ulterior, instanța de securitate din statul membru a dispus menținerea în detenție provizorie a reclamantului după cum urmează: - a ținut 49 de audieri până la 15 august 2000, data la care reclamantul a fost eliberat provizoriu; - la majoritatea acestor audieri ținute între 17 septembrie 1993 și 15 august 2000, Comisia a examinat din oficiu menținerea în detenție provizorie a reclamantului și a prelungit-o în ceea ce privește starea probelor și natura încălcării dreptului comunitar; - în ceea ce privește cererile de eliberare provizorie care fuseseră făcute de mai multe ori de către consiliul reclamantului, cu accent, printre altele, pe durata detenției provizorii, Curtea le-a respins, ținând cont de starea probelor și de natura delincvenței. În jurul datei de 17 septembrie 1993, Curtea de audiere E.T., care nu a depus mărturie decât asupra faptelor reproșate unui inculpat, R.B. Cu ocazia audierilor din 5 noiembrie, 17 decembrie 1993 și 11 februarie 1994, Curtea de Securitate a L'La Été de l'Été de l'Été de Diyarbakćr a constatat că depozițiile d'A.G. și SH.Y. nu fuseseră încă plătite la dosar. În lacul din 1 aprilie 1994, instanța a renunțat la convocarea inculpaților Ș.Y. și A.G., în conformitate cu cererea procurorului districtual al Republicii, care, de asemenea, și-a pronunțat rechiziționarea. Procurorul i-a condamnat pe acuzații Ș.Y., A.G. și S.S., precum și pe reclamantul șefului unei bande armate [art. 168 alineatul (2) din Codul Penal] și a solicitat, de asemenea, condamnarea coinculaților M.D., S.A., R.B. și E.G., în temeiul articolului 125 din Codul Penal. La cererea inculpaților, Curtea a acordat un termen limită pentru pregătirea apărării. Cu ocazia punerii în aplicare a hotărârii din 3 iunie 1994, procurorul a solicitat din nou audierea d'É.T. pe motivul că acesta din urmă nu a depus suficient mărturie cu privire la situația persoanelor acuzate cu privire la organizarea ilegală în cauză. Instanța a decis cu privire la comunicarea și la audierea acestui rebut pentru a-și colecta declarația, în special cu privire la legăturile reclamantului cu PKK. E.T. fiind în libertate provizorie și adresa sa actuală rămâne necunoscută, convocarea acestuia nu a putut fi efectuată. În lacul din 2 decembrie 1994, curtea a renunțat la audierea lui E.T. printr-o hotărâre incidentă din aceeași zi. La tribunalul din 27 ianuarie 1995, renunțând de data aceasta la sentința sa incidentă anterioară, a decis să solicite depoziția lui E.T. în cadrul comisiei de recurs, dat fiind că se stabilise că acesta se afla în jandarmeria Siirt. În cele din urmă, la 17 martie 1995, în timpul luării în custodie ținută în aceeași zi, instanța a constatat că declarația da'E.T. fusese vărsată la dosar. LA ÎNCHEIEREA din 28 aprilie 1995, instanța a acordat reclamantului un termen suplimentar pentru pregătirea apărării sale pentru faptul că calificarea faptelor care i-au fost reproșate era în cauză. În timpul punerii sub acuzare din 31 mai 1996, în urma mărturisirii unui coleg acuzat, M.D., procurorul a modificat rechizitoriul său și a solicitat condamnarea reclamantului în temeiul articolului 125 din Codul Penal, interzicând orice act care aduce atingere integrității teritoriale a statului. Douăsprezece audieri au fost ținute până la 14 iulie 1998, în cursul cărora instanța a dispus reținerea provizorie a N.S. și audierea lui Ș.Y., co-inculpați judecați de contumație. La tribunalul din 3 septembrie 1998, Curtea va elibera un ordin de recurs pentru toți inculpații În hotărârea sa pronunțată în aceeași zi, instanța de securitate a la . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . și Ș.Y., ea a decis să divulge dosarul procedurii în cauză. În ceea ce privește M.D., S.A., R.B. și E.G., ea i-a condamnat la condamnare pe viață la condamnare pe viață. În plus, S.S. și A.B. au beneficiat de prescripție. La 31 ianuarie 2000, Curtea de Casație a Casat Hotărârea din 17 iunie 1999 și a trimis dosarul în fața instanței de securitate a statului. La 15 august 2000, reclamantul a fost eliberat. Procedura este încă în curs de desfășurare în fața Curții de Securitate a Tribunalului de la Diyarbak. Dreptul intern relevant Articolele relevante din Codul de procedură penală dispun de art. 112 În cursul anchetei preliminare, atâta timp cât are loc arestarea provizorie a pârâtului și la un interval de cel mult 30 de zile, judecătorul pentru pace examinează, la cererea procurorului, dacă este sau nu necesar să se mențină persoana în detenție. În termenul prevăzut la alineatul precedent, Tribunalul poate solicita, de asemenea, ca instanța să examineze problema detenției sale provizorii. În timpul procesului unui acuzat în detenție provizorie, instanța decide din oficiu, la fiecare audiere sau, în cazul în care circumstanțele laice, între audieri, dacă este necesar să se prelungească detenția provizorie a acestuia. art. 219 În cazul în care inculpații sunt în detenție provizorie, nu poate depăși 30 de zile, chiar dacă există un caz de necesitate, conform art. 13 din Legea nr. 2845 din 16 iunie 1983, în cazul în care o detenție provizorie este ordonată de un judecător care se află în custodia unei instanțe de securitate de la . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . În acest caz, în cazul în care instanța de securitate din lamâi este compusă din mai multe camere, în conformitate cu art. 18 din Legea nr. 2845, coroborată cu art. 299 La art. 1 din Legea nr. 466 privind acordarea de despăgubiri persoanelor arestate sau deținute se prevede compensarea pagubelor suferite de orice persoană arestată sau aflată în detenție în condiții și circumstanțe care nu sunt conforme cu Constituția și cu legile (...) care nu a fost adusă în fața judecătorului după ce a fost arestată sau reținută în termenul legal (...) care, după ce a fost arestată sau reținută în conformitate cu legea, a beneficiat de un refuz (...), de o achitare sau de o sentință care o scutește de o pedeapsă (...) GRIFS Reclamantul susține încălcarea articolului 3 din convenție în măsura în care ar fi fost supus unor tratamente abuzive în timpul custodiei sale de către funcționari ai poliției care au vrut să-i scoată o mărturisire. El susține că a trebuit să semneze declarația sa sub presiunea poliției, în timp ce el nu știa conținutul acesteia și că era legat la ochi. În acest sens, acesta precizează, în special, că a fost analfabetat. În plus, încă sub aspectul acestei dispoziții, reclamantul se plânge de condițiile în care a fost transferat de la casa de la Gaziantep la Diyarbakýr și susține că a fost încătușat de-a lungul acestor transferuri. În cele din urmă, reclamantul susține că calificarea de către procurorul Republicii San Marino în cauză drept "o încălcare a integrității statului" - o infracțiune pasibilă de pedeapsa cu moartea - constituie o încălcare a articolului 3. Invocând articolele 5 și 6 din Convenție, reclamantul se plânge de durata excesivă a arestării sale provizorii și de faptul că cauza sa nu a fost ascultată într-un termen rezonabil. INvocând art. 3 din Convenție, reclamantul se plânge de relele tratamente pe care le-a suferit în timpul arestării sale, de către polițiști care voiau să-l șantajeze. În plus, reclamantul pune accentul pe condițiile transferului de la casa de judecată a Gaziantep la Diyarbakýr. În cele din urmă, susține că faptul de a fi judecat drept infracțiune pasibilă de pedeapsa cu moartea constituie un tratament inuman și degradant. Guvernul contestă acuzațiile reclamantului conform cărora ar fi fost tratat rău de polițiști în timpul interogatoriului său. În acest scop, acesta prezintă o declarație scrisă prezentată de reclamant Curții de Securitate a Uniunii Europene care arată legătura sa cu PKK. Guvernul susține că reclamantul nu a fost niciodată acuzat de o infracțiune reprimată de pedeapsa cu moartea, susținând că raportul medical nu ar menționa nicio dovadă de abuz, guvernul concluzionează că afirmațiile reclamantului sunt neîntemeiate. În ceea ce privește acuzațiile de maltratare în timpul detenției, Curtea constată că reclamantul nu produce niciun element sau început de probă în sprijinul acestora și nici nu furnizează detalii cu privire la actele pe care le-ar fi suferit (a se vedea Barboros Hayrettin Yelmaz c. Turcia (dec.), n 50743/99, 30 mai 2000). În ceea ce privește afirmațiile reclamantului cu privire la condițiile în care a fost transferat de la domiciliu la ședințele de judecată, la Diyarbakýr, în special cu privire la faptul că a fost încătușat pe tot parcursul acestor deplasări, Curtea consideră că această măsură a fost luată din motive de securitate. În ceea ce privește acuzațiile potrivit cărora faptul de a fi acuzat de o infracțiune pasibilă de pedeapsa cu moartea constituie o încălcare a articolului 3, Curtea arată că reclamantul care nu a putut demonstra existența, la momentul relevant, a unui risc real de a executa pedeapsa capitală în Turcia și care nu a fost condamnat în cele din urmă la o astfel de pedeapsă, nu poate trece pentru că a pus în pericol să fie expus la sindromul În aceste circumstanțe și având în vedere elementele conținute în dosar, Curtea consideră că este necesar să se respingă această parte a cererii pentru neajunsuri vădite de temei, în conformitate cu art. 35 alineatul (3) și art. 4 din convenție. Invocând articolele 5 și 6 din Convenție, reclamantul se plânge de durata detenției sale provizorii și de faptul că cauza sa nu a fost ascultată într-un termen rezonabil. a) Durata detenției provizorii În partea sa relevantă, art. 5 alin. (3) din Convenție este astfel formulată: Orice persoană arestată sau deținută, în condițiile prevăzute la alin. (c) prezentului articol (...) are dreptul de a fi judecat într-un termen rezonabil sau eliberat în timpul procedurii. Punerea în libertate poate fi condiționată de o garanție care asigură încuviințarea celui care a făcut-o. Guvernul ia notă de faptul că reclamantul a fost pus în detenție provizorie în conformitate cu art. 104 din Codul de procedură penală pe motiv că a fost acuzat de trimiterea la o bandă armată, care a fost pedepsită cu o pedeapsă cu închisoarea între 10 și 15 ani. Acesta reamintește faptul că faptele reproșate reclamantului au dus la o pedeapsă cu închisoarea mai mare de șapte ani. Acesta susține, ținând cont de natura dreptului comunitar pentru care a fost acuzat, că menținerea în detenție provizorie a reclamantului în perioada în cauză nu a încălcat dispoziția în cauză. Reclamantul s-a opus tezelor guvernului și a susținut că instanța a ținut 49 de audiențe până la extindere, în cursul cărora a depus cereri de eliberare în libertate. Cu toate acestea, aceasta a ordonat menținerea sa în detenție folosind formule aproape întotdeauna identice, cum ar fi mai multe, ținând cont de natura infracțiunii reprobabile și de starea probelor Curtea consideră, în lumina tuturor argumentelor părților, că această cauză ridică întrebări serioase de fapt și de drept care nu pot fi soluționate în această etapă a examinării cererii, dar necesită o examinare pe fond; rezultă că acest aspect nu poate fi declarat în mod vădit nefondat, în sensul articolului 35 alineatul (3) din convenție. (b) Durata procedurii penale Potrivit reclamantului, durata procedurii nu corespunde cerinței de termen rezonabil mai mic decât cel prevăzut la art. 6 alin. (1) din Convenție. Curtea consideră, având în vedere ansamblul elementelor aflate în posesia sa, că acest litigiu ridică întrebări serioase de fapt și de drept care nu pot fi soluționate în această etapă a examinării, dar necesită o examinare pe fond; rezultă că acest aspect nu poate fi declarat în mod vădit nefondat în sensul articolului 35 alineatul (3) din convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, Declară admisibile, toate mijloacele de fond rezervate, obiecțiunile reclamantului întemeiate pe durata detenției provizorii și pe cea a procedurii penale; Declară cererea inadmisibilă pentru surplus. Vincent Berger Ireneu Cabral Barreto modulier Președintele

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2000-10-03
0,96
KAPTAN contre la TURQUIE
PREMIÈRE SECTION DÉCISION PARTIELLE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 46749/99 présentée par Reşit KAPTAN contre la Turquie La Cour européenne des Droits de l’Homme (première section), siégeant le 3 octobre 2000 en une chambre composée d
CtEDO 2004-12-22
0,95
AFFAIRE KAPTAN c. TURQUIE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE KAPTAN c. TURQUIE (Requête n o 46749/99) ARRÊT (Règlement amiable) STRASBOURG 22 décembre 2004 Cet arrêt est définitif. Il peut subir des retouches de forme. En l'affaire Kaptan c. Turquie, La Cour européenne des D
CtEDO 2002-06-27
0,95
M.G.G. contre la TURQUIE
TROISIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 47282/99 présentée par M. G. G. contre la Turquie La Cour européenne des Droits de l’Homme (troisième section), siégeant le 27 juin 2002 en une chambre composée de MM. G. Ress,
CtEDO 2003-04-10
0,95
KAYA et AUTRES contre la TURQUIE
TROISIÈME SECTION DÉCISION PARTIELLE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 54335/00 présentée par Mehmet KAYA et autres contre la Turquie La Cour européenne des Droits de l’Homme (troisième section), siégeant le 10 avril 2003 en une chambre
CtEDO 2002-09-12
0,95
BALCIK contre la TURQUIE
TROISIÈME SECTION DÉCISION PARTIELLE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 63878/00 présentée par Seyfettin BALÇIK contre la Turquie La Cour européenne des Droits de l’Homme (troisième section), siégeant le 12 septembre 2002 en une chambre c
Sursă