CtEDO 22.12.2004 Auto

AFFAIRE KAPTAN c. TURQUIE

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
22.12.2004
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Radiation du rôle (règlement amiable)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2004
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
AFFAIRE KAPTAN c. TURQUIE (CtEDO, 2004)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA 3 CONCLUZIILE AVOCATULUI GENERAL KAPTAN c. TURCIA (solicitarea nr. 46749/99) HOTĂRÂREA (regulament amiabil) STRASBURG 22 decembrie 2004 Această hotărâre este definitivă. În cauza Kaptan c. Turcia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (a treia secțiune), care se află într-o cameră compusă din domnii B.M. Zupančič președintele Hedigan Caflisch Türmen Bîrsan mes Gyulumyan Jaeger, judecători și a dlui V. Berger, grefier de secțiune După ce a intenționat în camera Consiliului la 2 decembrie 2004, înmânează hotărârea adoptată la această dată de procedură La originea cauzei se află o cerere (n 46749/99) îndreptată împotriva Republicii Turcia și al cărei resortisant al acestui stat, dl Reșit quatan ( În decembrie 1998 în temeiul articolului 34 din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale ( D. Akçay, coagentă, și de domnul E. Șcan, ministru plenipotențiar, director general adjunct pentru Consiliul Europei și drepturile omului. În special, reclamantul susținea că a fost supus, în timpul custodiei sale, unor tratamente contrare articolului 3 din convenție și, în plus, se plângea de durata excesivă a detenției provizorii și invoca o încălcare a articolului 5 alineatul (3) din convenție și, în mai multe privințe, a denunțat încălcarea procedurii penale în temeiul articolului 6 din convenție. §§ 1, 2 și 3 din Convenție. Cererea a fost atribuită primei secțiuni a Curții [art. 52 alineatul (1) din Regulamentul de procedură]. La 3 octombrie 2000, aceasta a decis să aducă cererea la cunoștința guvernului cu privire la obiecțiile întemeiate pe art. 3, 5 alin. (3) și 6 alin. (1) din Convenție și a declarat inadmisibilă restul doleanțelor. noiembrie 2001, Curtea a modificat componența secțiunilor sale [art. 25 alineatul (1) din Regulamentul de procedură]. Prezenta cerere a fost atribuită celei de-a patra secțiuni, astfel modificată [art. 52 alineatul (1) ]. La 13 martie 2003, după ce a primit observațiile părților, Curtea a declarat admisibilă obiecțiunile reclamantului întemeiate pe durata detenției provizorii și pe cea a procedurii penale. Cererea a fost declarată inadmisibilă pentru surplus. La 6 aprilie 2004, după un schimb de corespondență, grefierul a propus părților încheierea unui acord amiabil în sensul articolului 38 alineatul (1) litera (b) din convenție. În noiembrie 2004, Curtea a modificat componența secțiunilor sale [art. 25 alineatul (1) din Regulamentul de procedură]. Prezenta cerere a fost atribuită celei de-a treia secțiuni, astfel modificată [art. 52 alineatul (1) ]. ÎN FAVOAREA reclamantului, Reșit Kaptan, este un resortisant turc, născut în 1969. La data depunerii cererii, acesta a fost reținut la casa de arestare a Gaziantep. 10. La 23 octombrie 1992, reclamantul a fost reținut de către polițiștii din cadrul Direcției de Securitate a lui Batman (în cadrul unei anchete declanșate ca urmare a declarațiilor unui anume R.B. care a afirmat că reclamantul a fost implicat în acte teroriste și că, în special, ar fi furnizat asistență logistică activiștilor PKK. 11. Polițiștii l-au interogat pe reclamant cu privire la apartenența sa la PKK. La 25 octombrie 1992, reclamantul a semnat în timp ce avea ochii bandajați, o depoziție conținând mărturisirea sa. 12. La 26 octombrie 1992, la cererea conducerii, procurorul Republicii Batman a ordonat prelungirea custodei pentru o perioadă de 15 zile. 13. La 12 noiembrie 1992, reclamantul a fost adus în fața procurorului, care a respins categoric acuzațiile de apartenență la PKK aduse împotriva sa. 14. În aceeași zi, judecătorul de pace al lui Batman a ordonat arestarea provizorie a reclamantului, care a fost supus unor presiuni în timpul interogatoriului și a renegat conținutul declarației sale către poliție. Printr-un act de acuzare prezentat la 10 decembrie 1992, procurorul Republicii lângă curtea de securitate a statului Diyarbakýr a acuzat nouă persoane, inclusiv reclamantul, pentru încălcarea integrității teritoriale a statului și pentru apartenența la o bandă armată, infracțiuni reprimate prin articolele 125 și 168 alineatul (2) din Codul Penal. 16. Prin hotărârea din 17 iunie 1999, Curtea de Securitate a statului, compusă din doi judecători civili și un judecător militar, l-a condamnat pe reclamant la o pedeapsă cu închisoarea de 12 ani și șase luni. 17. La 31 ianuarie 2000, Curtea de Casație a infirmat hotărârea din 17 iunie 1999 și a trimis dosarul în fața Curții de Securitate a statului 18. La 15 august 2000, reclamantul a fost admis în favoarea eliberării provizorii. 19. La 6 noiembrie 2001, Curtea de Securitate a statului l-a recondamnat pe reclamant pentru apartenența la o bandă armată. Cu toate acestea, la 24 iunie 2002, Curtea de Casație a infirmat și această ultimă hotărâre. 20. La 16 iunie 2004, legea nr. 5190 prevăzând, printre altele, abolirea cursurilor de securitate ale statului a intrat în vigoare. Astfel, dosarul reclamantului a fost transferat în fața Curții de Assese de la Diyarbakr. 21. La 1 noiembrie 2004, Curtea de Assesie de la Diyarbakr l-a condamnat pe reclamant la o pedeapsă cu închisoarea de 12 ani și șase luni pentru încălcarea art. 168 alin. (2) din Codul penal 22. Prin scrisoarea din 18 noiembrie 2004, avocații reclamantului au informat Curtea că au luat măsuri împotriva acestei din urmă hotărâri. ÎN DREPT 23. Curtea a primit de la guvern următoarea declarație I declara that, with a view to securing a friendly settlement of the above-mentioned case, the Government of Republic of Turkey offer to pay ex gratia to the aplicant, dle Reșit Kaptan, an all-inclusive som of 18 000 (eighteen thousand) euro, which should also cover any costs and expenses incurred. This sum will be plata within three months from the data of delivery of the judgment by the Court pursuant to the Article 39 of the European Convention on Human Rights. The payment will constitute the final resolution of the case. In the event of fail to pay this sum within the said three-month period, the Government undertake to pay, until settlement, simplu interes on the amount amount at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus tree percentage puncte. The Government further undertake not to request that the case be referred to the Grand Chamber under art. 43 alineatul (1) of the convention. 24. La rândul lor, unul dintre reprezentanții reclamantului a transmis declarația de mai jos: As the representative of Mr Reșit Kaptan, I nota that the Government of Republic of Turkey are pregred to pay ex gratia to the aplicant the all-inclusive som of 18 000 (eighteen thousand) euro, cu un view to securing a friendly settlement of the above-mentioned case pandaning before the European Court of Human Rights. I accept ofertal and waive any further claims against Turkey in respect of thefacts of this application. I declar that this constitutes a settlement of the case. Această declarație este făcută în context de o prietenie settlement which the Government and I have reached. I further undertake not to request that the case be reperred to the Grand Chamber under art. 43 alineatul (1) of the Convention after delivery of the Court's judgment 25. Curtea ia act de regulamentul amiabil la care au ajuns părțile (art. 39 din convenție) și care acoperă fapte anterioare adoptării acestei hotărâri. În acest punct precis, Curtea este asigurată că acest regulament se inspiră din respectarea drepturilor omului, astfel cum sunt recunoscute de Convenție sau de protocoalele sale [art. 37 alineatul (1) în fine din Convenție și art. 62 alineatul (3) din Regulamentul de procedură]. 26. Prin urmare, cauza rolului trebuie eliminată. PRIN CES MOTIVE, CURTEA, LA UNANIMITATE, hotărăște să șteargă cauza rolului Ia act de angajamentul părților de a nu solicita trimiterea cauzei la Marea Cameră. În limba franceză, apoi comunicat în scris la 22 decembrie 2004, în conformitate cu art. 77 alineatul (2) și (3) din Regulamentul de procedură. Vincent Berger Boštjan M. Zupančič Grefier

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă