CtEDO 17.10.2000 Auto

DINDAROGLU ET AUTRES contre la TURQUIE

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
17.10.2000
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Recevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2000
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
DINDAROGLU ET AUTRES contre la TURQUIE (CtEDO, 2000)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA I PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 26519/95 prezentată de Mehmet D Având în vedere cererea formulată anterior în fața Comisiei Europene pentru Drepturile Omului la 16 decembrie 1994 și înregistrată la 15 februarie 1995, având în vedere art. 5 alineatul (2) din Protocolul nr. 11 la convenție, care a transferat Curții competența de a examina cererea, având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât și cele prezentate ca răspuns de solicitanți, După ce a deliberat, face următoarea decizie DE FAPT Reclamanții sunt cetățeni turci cu reședința în Calorum. În procedura în fața Curții, aceștia sunt reprezentați de domnul Zeynep Aschç La 28 noiembrie 1988, o rudă a reclamanților, a fost electrocutată ca urmare a unui accident cauzat de o linie de înaltă tensiune. Prin urmare, Parchetul Sundurlu (Chiorum) a deschis din oficiu o anchetă. Reclamanții au introdus o acțiune în despăgubire în fața Tribunalului de Mare Instanță (Asliye Hukuk Mahkemesi) d Compania de electricitate din Turcia (Türkiye Elektrik Kurumu , denumită în continuare Prin actul de punere sub acuzare din 27 aprilie 1989, Parchetul Sungurlu a inițiat o acțiune penală împotriva a trei agenți TEK, precum și a proprietarului locuinței defunctului pentru că a cauzat moartea din imprudență și neglijență. Prin hotărârea din 11 octombrie 1989, tribunalul corecțional (Aslye Ceza Mahkemesi) ) de Sundurlu a unul dintre inculpați și i-a declarat pe ceilalți trei vinovați de faptele care le fuseseră reproșate și i-a condamnat la închisoare și la amenzi. Prin Hotărârea din 27 februarie 1990, Curtea de Casație a infirmat judecata de primă instanță pentru insuficiență de investigare și a trimis dosarul în fața primei instanțe. Tribunalul corecțional din Sundurlu a dispus o expertiză pentru a căuta răspunderea inculpaților. Raportul de competență din 2 noiembrie 1990 a menționat că agenții municipalității din Sundurlu fuseseră declarați răspunzători pentru accident și că răspunderea celor din TEK nu fusese stabilită. Printr-un act de punere sub acuzare suplimentar la data de 11 noiembrie 1991, Parchetul a inițiat o acțiune penală împotriva unui agent al municipalității Sugurlu pentru cauzarea morții din cauza neglijenței și neglijenței. Procedura civilă în despăgubire La 19 decembrie 1988, reclamanții au sesizat tribunalul în instanță cu privire la o acțiune civilă împotriva TEK prin care se urmărea acordarea de despăgubiri pentru prejudiciul cauzat de deficitul său. La 21 martie 1989, TEK și-a prezentat memoriul în apărare, reclamanții au răspuns la aceasta la 29 martie 1989. În ședința din 22 iunie 1989, Tribunalul a primit doi martori. La tribunalul corecțional din Sundurlu din 28 septembrie 1989, Tribunalul a solicitat instanței de judecată din Sundurlu dosarul de acțiune penală inițiat împotriva suspecților responsabili pentru accident. Această cerere a fost reînnoită de mai multe ori, și anume la audierile din 16 noiembrie 1989, 29 ianuarie, 22 martie, 22 mai, 15 mai, 12 iulie, 27 noiembrie 1990, 22 ianuarie 18 În iunie și 12 noiembrie 1991. La 20 ianuarie 1992, dosarul a fost prezentat instanței. La 21 martie 1991, tribunalul a ținut o audiere la care administrația a refuzat să participe. A doua zi, reclamanții au solicitat redeschiderea dosarului. La 13 mai 1991, tribunalul a decis să țină o audiere. Prin hotărârea din 12 martie 1992, pe baza concluziilor raportului de competență prezentat în cadrul procedurii penale, instanța a respins cererea reclamanților și a constatat că răspunderea TEK nu a fost stabilită. La 15 aprilie 1992, reclamanții au formulat un recurs împotriva hotărârii de primă instanță. Prin Hotărârea din 8 iulie 1993, Curtea de Casație a infirmat hotărârea de primă instanță și a considerat că instanța nu luase în considerare răspunderea fără cusur a administrației. În raportul lor din 3 februarie 1994, experții au constatat că TEK a omis să ia măsurile necesare pentru a evita un astfel de accident și au ajuns la concluzia că acesta este vinovat de eroare. Ulterior, instanța a dispus efectuarea unei expertize contabile pentru a determina valoarea liturghiei. Raportul de competență a fost depus la 3 mai 1994. Prin hotărârea din 30 iunie 1994, pe baza raportului din 3 ianuarie 1994, tribunalul l-a condamnat pe TEK să plătească reclamanților o despăgubire pentru prejudicii materiale și morale și să suporte cheltuielile și cheltuielile de judecată, precum și taxele judiciare. La 6 septembrie 1994, oficiul de urmăriri penale al Direcției de Impozitare o recuperare a taxelor judiciare de la TEK. La 26 noiembrie 1998, reclamanții au plătit Direcției de Impozitare taxele judiciare în locul TEK. În urma notificării hotărârii, TEK a formulat un recurs în casație. La 8 februarie 1999, Curtea de Casație a clasat parțial hotărârea de primă instanță. Curtea a constatat că valoarea prejudiciului material depășea cererea reclamanților. Prin hotărârea din 28 martie 2000, Tribunalul de Mare Instanță a condamnat TEK să plătească reclamanților suma de 20 de milioane de lire turcești pentru prejudiciul material. La 15 iunie 2000, Curtea de Casație a confirmat hotărârea menționată. Instanțele și birourile de urmărire penală în cauză trebuie să informeze, cu 15 zile înainte de încheierea termenului legal, printr-o notă scrisă, serviciul de impozitare a impozitelor neplătite. Este responsabilitatea serviciului de impozitare competent să recupereze aceste taxe. Nota menționează natura și valoarea taxei, precum și numele, prenumele și adresa contribuabilului. În cazul în care taxa nu este achitată integral, actul care face obiectul acestei taxe nu poate fi efectuat. GRIFS Reclamanții se plâng că durata procedurii civile nu îndeplinește cerința privind termenul rezonabil de la art. 6 alineatul (1) din convenție. Invocând art. 6 alin. (1) din Convenție, reclamanții se plâng de durata procedurii civile privind cererea lor de despăgubire. Cu privire la excepțiile preliminare ale guvernului care nu respectă termenul de șase luni Guvernul pârât observă că un termen de mai mult de șase luni și a expirat între data hotărârii pronunțate de instanța judecătorească de mare instanță care condamnă TEK să plătească reclamanților o despăgubire, și anume 30 iunie 1994, și data la care a fost introdusă cererea în fața Comisiei, care, în opinia sa, este 7 februarie 1995. Reclamanții contestă teza guvernului. Curtea arată că reclamanții și-au prezentat cererea la 16 decembrie 1994 și că procedura pusă în discuție s-a încheiat în primă instanță la 30 iunie 1994. În plus, Curtea constată că, în lipsa plății taxelor judiciare de către partea pârâtă, această hotărâre nu a putut deveni definitivă. Prin urmare, deoarece procedura a fost încă în curs de desfășurare atunci când a fost introdusă cererea, cu excepția guvernului întemeiat pe nerespectarea termenului de șase luni nu poate fi reținută. Neobosirea căilor de atac interne Potrivit guvernului, în măsura în care discută aprecierea judecătorului în calificarea juridică a cauzei, instanțele nu vor epuiza căile de atac interne din cauza faptului că au intentat o acțiune în răspundere împotriva judecătorului în fața instanțelor turce în temeiul dispozițiilor Codului de procedură civilă Reclamanții resping teza guvernului. Curtea arată că reclamanții se plâng de durata procedurii civile privind cererea lor de încuviințare și nu pun la îndoială echitatea acesteia. Prin urmare, excepția impusă de guvern nu poate fi reținută. Pe fond Guvernul respinge orice pretenție de răspundere a autorităților competente cu privire la durata excesivă a litigiului. Guvernul susține că complexitatea cauzei, care a necesitat diferite expertize și dificultatea de a coordona procedura civilă și procedura penală, sunt motive întemeiate pentru a justifica durata procedurii. Acesta susține că întârzierea luată de solicitanți pentru a-și prezenta observațiile, neglijența lor având loc în absența lor în cadrul procedurii din 21 martie 1991, care a avut ca rezultat clasificarea fără urmare a cererii, reflectă un comportament care ar putea justifica întârzierea procedurii. În plus, acesta subliniază că reclamanții au întârziat executarea hotărârii prin faptul că nu au plătit taxele judiciare decât la data de 26 noiembrie 1998. În ceea ce privește teza guvernului și susțin că întârzierea care a avut loc în cadrul procedurii nu ar fi putut fi evitată chiar dacă reprezentantul reclamanților ar fi asistat la ședința din 21 martie 1991. Aceștia susțin că termenul excesiv pentru primirea dosarului de acțiune penală, solicitat ca urmare a calificării juridice incorecte a cauzei, a determinat întârzierea procedurii, deși nu există nicio legătură de cauzalitate între acțiunea penală și acțiunea civilă. Reclamanții subliniază că, deși litigiul nu dezvăluie o complexitate deosebită, o perioadă de cinci ani și șase luni pentru a face o hotărâre de fond nu poate fi considerată rezonabilă. Invocând întârzierea efectuării procedurii, aceștia susțin că autoritățile nu au reacționat în mod eficient cu privire la plata taxelor datorate de TEK și că hotărârea nu a putut avea un caracter definitiv, dat fiind că aceste taxe nu au fost plătite. În urma unei examinări preliminare a faptelor și argumentelor părților, Curtea consideră că cererea ridică întrebări de fapt și de drept care nu pot fi soluționate în această etapă a procedurii și necesită o examinare pe fond a cauzei. Prin urmare, aceasta nu poate fi declarată în mod vădit greșit întemeiată, în sensul articolului 35 alin. (3) din Convenție. În plus, aceasta nu se confruntă cu nici un motiv de

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2001-07-03
0,96
SEKIN ET AUTRES
PREMIÈRE SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 26518/95 présentée par Mahmut SEKİN et autres contre la Turquie La Cour européenne des Droits de l’Homme (première section), siégeant le 3 juillet 2001 en une chambre composée d
CtEDO 2000-03-28
0,95
A.A., H.A., M.A. et R.A. contre la TURQUIE
PREMIÈRE SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 30015/96 présentée par A.A., H.A., M.A. et R.A. contre la Turquie La Cour européenne des Droits de l’Homme (première section), siégeant le 28 mars 2000 en une chambre composée d
CtEDO 2000-02-08
0,95
B.T. ET AUTRES ET Z.A. ET E.Y. contre la TURQUIE
PREMIÈRE SECTION DÉCISION [Note1] SUR LA RECEVABILITÉ des requêtes n os 26093/94 et 26094/94 présentée par B.T. et autres et Z.A. et E.Y. [Note2] contre la Turquie [Note3] La Cour européenne des Droits de l’Homme (première section), siégean
CtEDO 2000-11-14
0,95
MANSUROGLU contre la TURQUIE
PREMIÈRE SECTION DÉCISION PARTIELLE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 43443/98 présentée par Emine et Şerif Ali MANSUROĞLU contre Turquie La Cour européenne des Droits de l’Homme (Première section), siégeant le 14 novembre 2000 en une ch
CtEDO 2001-06-26
0,95
AFFAIRE DINDAROGLU ET AUTRES c. TURQUIE
Aşçıoğlu Çakan, avocate au barreau d’Ankara. Le gouvernement turc (« le Gouvernement ») n’a pas désigné d’agent pour la procédure devant la Cour. 3. Les requérants allèguent, sur le terrain de l’article 6 § 1 de la Convention, que la procéd
Sursă