AFFAIRE VON BERGER c. ITALIE
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Violation de l'art. 6-1;Préjudice moral - réparation pécuniaire;Remboursement partiel frais et dépens - procédure de la Convention
AFFAIRE VON BERGER c. ITALIE (CtEDO, 2000)
PRIMUL SECȚIUNEA VON BERGER c. ITALIA (solicitarea nr. 45064/98) [1]HREȘTE STRASBURG 17 octombrie 2000 DEFINITIVF 17/01/2001 În cauza Von Berger c. Italia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (prima secțiune), care se află într-o cameră compusă din E. Palm, președinta Conforti Ferrari Bravo Gaukur Jörundsson Türmen Zupančič Panțiru judecători și domnul O După ce s-a pronunțat în camera Consiliului la 26 septembrie 2000, acesta a fost adoptat la această dată, la data inițială a procedurii, la data inițială a cauzei, o cerere adresată Republicii Italiene, printre care și cetățeni italieni, dnii Aicilio și Luciano Von Berger, au sesizat Comisia Europeană cu privire la drepturile de la Õ ï la data de 4 iunie 1964 primul reclamant, 28 februarie 1997 în temeiul articolului 25 din Convenția de salvgardare a Drepturilor Omului și a Libertăților Fundamentale (inclusiv Convenția privind libertățile fundamentale). Cererea a fost înregistrată la 18 decembrie 1998 sub numărul de dosar 45064/98. Guvernul italian este reprezentat de agentul său, dl U. Leanza, și de co-agentul său, dl V. Esposito. Curtea a declarat cererea admisibilă la 28 septembrie 1999. DE FAPT, la 14 octombrie 1990, reclamanții au adresat municipiul din Livorne în fața Tribunalului de apel din Florența pentru a obține o creștere a sumei de l La data de 30 octombrie 1990, a fost numit un expert, care a depus jurământul la 19 decembrie 1990. Cele trei audieri care au urmat între 15 mai 1991 și 19 februarie 1992 au fost depuse deoarece raportul de e-mail nu fusese depus la grefă. La 3 iunie 1992, încuviințarea a fost amânată la 4 noiembrie 1992 pentru a permite părților să examineze raportul, depus la o dată nespecificată. În noiembrie 1992, instanța a fost suspendată la 7 aprilie 1993 pentru a invita expertul să se prezinte. În ziua următoare, consilierul de punere în funcțiune a ordonat un supliment de competență care a fost depus la 7 iulie 1993. Părțile și-au prezentat concluziile la 6 aprilie 1994 și interdicția de a pleda a avut loc la 7 octombrie 1994. La acea dată, instanța a redeschis instanța pentru un complet de competență și a stabilit o audiere la 21 decembrie 1994. La 15 februarie 1995, tribunalul a fost amânat la 3 mai 1995 pentru a permite părților să-și prezinte concluziile. Curtea redeschisă pentru a doua oară în instanță, a dispus o nouă expertiză și a fixat o audiere la 17 aprilie 1996, data la care expertul a depus jurământul. Lacul din 20 noiembrie 1996 a fost retrimis la 2 aprilie 1997, pentru a permite părților să examineze raportul de competență. În ziua următoare, părțile și-au prezentat concluziile, iar instanța de audiere a pledoariilor a avut loc la 17 octombrie 1997. printr-o hotărâre din 17 octombrie 1997, al cărei text a fost depus la grefă la 18 noiembrie 1997, instanța a fost parțial îndreptățită la cererea reclamanților. Potrivit informațiilor furnizate de solicitanți, în data de 4 noiembrie 1998 s-a plătit taxa pe valoarea adăugată. În conformitate cu art. 6 alin. (1) din Convenție, reclamanții susțin că durata procedurii nu a respectat principiul termenului rezonabil, conform art. 6 alin. (1) din Convenție, astfel cum se prevede în art. Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...) care va decide (...) contestațiile privind drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) Perioada care trebuie luată în considerare a început la 14 octombrie 1990 și s-a încheiat la 18 noiembrie 1997. 10. Curtea amintește că a constatat în patru hotărâri din 28 iulie 1999 (a se vedea, de exemplu, Hotărârea Bottazzi c. Italia, care urmează să apară în declarația oficială a Curții, § 22) la În măsura în care Curtea constată o astfel de nerespectare, această acumulare constituie o împrejurare agravantă a încălcării articolului 6 alineatul (1). 12. După examinarea faptelor cauzei în lumina argumentelor părților și având în vedere jurisprudența sa în această privință, Curtea consideră că durata procedurii în litigiu nu răspunde cerinței de termen rezonabil În conformitate cu art. 41 din Convenție, În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei P ă r ț i contractante nu permite ............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................. Curtea consideră că este necesar să se acorde fiecărui reclamant 32 000 000 de lire italiene (ITL), adică 16 000 000 ITL per solicitant. Comisioane și cheltuieli de judecată 16. Potrivit jurisprudenței Curții, un reclamant nu poate obține rambursarea cheltuielilor și cheltuielilor sale decât în măsura în care sunt stabilite realitatea, necesitatea și caracterul rezonabil al ratei lor (a se vedea, de exemplu, Hotărârea Bottazzi citată anterior, § 30. În speță și ținând seama de elementele aflate în posesia sa și de criteriile menționate anterior, Curtea consideră rezonabilă suma de 1 000 000 ITL, adică 500 000 ITL per solicitant, pentru procedura în fața Curții și pentru procedura în fața reclamanților. Interese moratorii 18. Conform informațiilor de care dispune Curtea, rata legală a dobânzii aplicabilă în Italia la data d adoptarea prezentei hotărâri a fost de 2,5 % l an. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, A declarat că a existat o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din Convenție A declarat că statul pârât trebuie să plătească fiecărui solicitant, în termen de trei luni de la data la care hotărârea a devenit definitivă în conformitate cu art. 44 alineatul (2) din Convenție, 16 000 000 (șaisprezece milioane) lire italiene pentru daune morale și 500 000 (cinci sute de mii) lire italiene pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată că aceste sume vor fi majorate cu o dobândă simplă de 2,5 % l an de la expirarea termenului respectiv și până la plata făcută în limba franceză și apoi comunicate în scris la 17 octombrie 2000, în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul Michael O Această oprire poate fi supusă unor modificări de formă.