CONTARINO contre l'ITALIE
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Partiellement irrecevable
CONTARINO contre l'ITALIE (CtEDO, 2000)
SECȚIUNEA A TREIA DECIZIA PARȚIALĂ PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 46383/99 prezentate de Domenico CONTARINO împotriva Italiei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a treia), care are loc la octombrie 2000 într-o cameră compusă din J.-P. Costa, președintele W. Fuhrmann, L. Loucaides, Sir Nicolas Bratza, H.S. Greve, K. Traja, domnul Ugrekhelidze, judecători și S. Dolle, graffière de secțiune Având în vedere cererea menționată mai sus depusă la 5 noiembrie 1998 și înregistrată la ianuarie 1999, după ce a deliberat, face următoarea decizie DE FAPT Reclamantul este un resortisant italian, născut în 1958 și rezident în Catania (Italia). Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de solicitant, pot fi rezumate după cum urmează: La 15 iunie 1990, judecătorul investigațiilor preliminare l-a trimis pe reclamant în judecată pentru omor prin imprudență. La 24 ianuarie 1991, tribunalul din Catania l-a condamnat la un an de condamnare. La 9 ianuarie 1996, instanța de apel din Catania a respins cererea reclamantului. La 18 decembrie 1997, Curtea de Casație a anulat recursul în ceea ce privește concursul de răspundere al victimei și a trimis cauza pentru un nou proces în fața unei alte secțiuni din aceeași instanță. În conformitate cu așteptările hotărârii, instanța de Casație a considerat că un eventual concurs de răspundere a victimei are consecințe asupra sancțiunii și, în special, asupra cererii reclamantului de recunoaștere a unor circumstanțe atenuante. Printr-o hotărâre adoptată la 7 mai 1998 în camera de consiliu în conformitate cu procedura prevăzută la art. 599 din Codul de procedură specială, tribunalul de apel din Catania declara stingerea acțiunii publice din motive de prescripție. Reclamantul a fost informat la 19 mai 1998. Unul dintre membrii colegiului era judecătorul E. Dl GRIFS, care a făcut, de asemenea, parte din colegiul care se pronunțase la 9 ianuarie 1996 cu privire la recursul reclamantului. GRIFS Invocând art. 6 alineatul (1) din Convenție, reclamantul se plânge că cauza sa nu ar fi fost examinată în mod echitabil, public (cu privire la decizia instanței de apel din 7 mai 1998), într-un termen rezonabil, de către o instanță independentă și imparțială, stabilită prin lege. CU PRIVIRE la ceea ce ar fi fost condamnat fără să existe dovezi în sarcina sa, că procedura nu ar fi fost imparțială, că hotărârile ar fi dat o interpretare a faptelor care nu era logică, a duratei procedurii, precum și a faptului că același judecător ar fi stat în cele două decizii de recurs. El invocă încălcarea articolului 6 alineatul (1) din Convenție, astfel cum a fost formulat, și anume: orice persoană are dreptul ca cauza sa să fie ascultată în mod echitabil, public și într-un termen rezonabil, de către o instanță independentă și imparțială, stabilită prin lege, care va decide, (...) fie că orice acuzație în materie penală îndreptată împotriva ei este întemeiată. În ceea ce privește obiecțiunile, altele decât cele care vizează durata procedurii, Curtea amintește că, potrivit jurisprudenței sale, un reclamant nu mai poate pretinde că este victimă atunci când: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . September 2000 [secțiunea a patra], nepublicată. În speță, Curtea constată că procedura în litigiu este încheiată în temeiul prescripției. Reclamantul nu mai este afectat de viciile de procedură pe care se plânge în fața Curții. Prin urmare, reclamantul nu mai poate pretinde că este victimă a încălcării pretinse în această privință și că această parte a cererii trebuie respinsă ca fiind în mod vădit nefondată în temeiul articolului 35 alineatul (3) și al articolului 4 din convenție. În ceea ce privește plângerea referitoare la durata procedurii, Curtea constată că aceasta a început până la 15 iunie 1990 cel târziu, împreună cu decizia judecătorului judecătorului judecător din la . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prin urmare, Curtea a durat șapte ani, unsprezece luni și 27 de zile pentru patru grade de jurisdicție. În stadiul actual al dosarului, Curtea nu consideră în măsură să se pronunțe asupra admisibilității acestui termen și consideră necesar să comunice această parte a cererii guvernului pârât în conformitate cu articolul (b) din Regulamentul său de procedură. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, AJOURNE examinarea cauzei reclamantului cu privire la durata procedurii penale care declară revendicarea IRRECEVABILĂ pentru surplus. S. Dolle J.-P. Costa greenier Președinte