CtEDO 07.11.2000 Auto

ODABASI contre la TURQUIE

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
07.11.2000
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Partiellement irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2000
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
ODABASI contre la TURQUIE (CtEDO, 2000)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA I DECIZIE PARȚIALĂ PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 41618/98 prezentate de Eșref ODABAȘI împotriva Turciei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea I), care are loc la noiembrie 2000 într-o cameră compusă din E. Palm, președinta W. Thomassen, Gaukur Jörundsson, R. Türmen, C. Biersan, J. Casadevall, R. Maruste, judecători și grefier de secțiune al dlui O Având în vedere cererea formulată anterior în fața Comisiei Europene pentru Drepturile Omului la 17 aprilie 1998 și înregistrată la 10 iunie 1998, având în vedere art. 5 alin. (2) din Protocolul nr. 11 la Convenție, care a transferat Curții competența de a examina cererea, după ce a intenționat, face următoarea decizie în fapt Reclamantul este un resortisant turc născut în 1959 și are reședința în K În conformitate cu decizia luată în cadrul unei reuniuni a Cartierului General al HADEP Ca urmare a denunțării acestora din urmă, s-a intenționat o instrucțiune împotriva reclamantului. La 8 septembrie 1997, judecătorul care se ocupă de judecată lângă curtea de securitate a statului Landului Ankara a dispus arestarea provizorie implicită a reclamantului. Prin actul din 10 septembrie 1997, procurorul Republicii lângă curtea de securitate a statului Ankara, în temeiul articolului 312 alineatul (2) din Codul penal, l-a acuzat pe reclamant că a abuzat de sentimentele religioase ale poporului în scopul de a-și exprima sentimentele în mod deschis față de ură și față, pe baza unei distincții bazate pe apartenența la o rasă și o regiune. Pasajele din buletinul în litigiu la care s-a referit sunt următoarele scrisori deschise tuturor celor care se consideră umani, din partea unui grup de religioși [musulmani] simpatizanți ai partidului HADEP. În observația anumitor versete coranice, este indicat faptul că alah a dat un statut special la . și, în special, musulmanilor, atribuindu-le datoria și responsabilitatea de a conduce justiția, eliminând opresiunea și nedreptatea. Această responsabilitate se bazează pe principiul conform căruia onoarea și demnitatea nu depind de eschivarea unei rase, nici de culoarea pielii. Într-adevăr, nici o națiune nu este superioară alteia. Negarea și lustruirea realităților, cum ar fi limba și usile și obiceiurile, sunt interzise de religia noastră. În timp ce aceaceasta este cea mai mare, cea mai rea dintre asupririle din țara noastră, identitatea kurdei este negată, cultura ei este ignorată, limba ei este interzisă, kurzii sunt uciși în Turcia în numele Islamului. Toți cei care se consideră musulmani trebuie să se opună acestei opresiuni, care este o poruncă a lui Allah. Aceaceasta este religia care cere să lupte împotriva celor care nu urmează această poruncă și să lupte împotriva tiraniei. La 17 septembrie, reclamantul a fost arestat și pus în detenție. La 15 octombrie 1997, el a fost eliberat provizoriu. Prin Hotărârea din 1 decembrie 1997, Curtea de Securitate a statului Ankara ( A condamnat reclamantul la doi ani de închisoare și a plătit o amendă grea de 1.720.000 de lire turcești (TRL) în conformitate cu art. 312 alineatul (2) din Codul penal. În cele din urmă, ea a decis să suspende executarea pedepselor. În cele din urmă, instanța se va rezuma la pasajele menționate în actul de acuzare. Termenii folosiți în textul incriminat nu pot fi justificați de libertățile de gândire și de exprimare. Într-adevăr, chiar și în regimurile democratice, aceste libertăți nu sunt niciodată absolute Reclamantul se ocupă de casare. Prin hotărârea din 23 februarie 1998, Curtea de Casație l-a decăzut pe reclamant de recursul său. La 3 martie 1998, reclamantul a formulat o cerere de rectificare a hotărârii în fața Curții de Casație. În motivele cererii sale, reclamantul a explicat că nu a fost autorul textului, ci că acesta a considerat că acesta are o importanță din punctul de vedere al ideologiei apărate de partidul său, motiv pentru care l-a lămurit, în sensul că acesta era dreptul său legal de a face acest lucru. De asemenea, el a afirmat că autorii textului fiind deja acuzați în temeiul aceleiași dispoziții din Codul penal, hotărârea sa era inechitabilă. Curtea menționată a declarat cererea reclamantului inadmisibilă. Dreptul și practica internă relevantă la art. 312 din Codul penal se citește astfel Incitație nepublică la crimă Se pedepsește de la șase luni la doi ani de închisoare și de la o amendă grea de șase mii la treizeci de mii de lire turcești, oricine, în mod expres, închiriază sau face un act calificat drept infracțiune prin lege, sau îi determină pe oameni să nu respecte legea. Se poate face o distincție bazată pe o clasă socială, o rasă, o religie, o sectă sau o regiune pe baza unei distincții bazate pe o clasă socială, o rasă, o sectă sau o regiune. În cazul în care un astfel de stimulent pune în pericol securitatea publică, pedeapsa se majorează cu o parte care poate merge de la o treime la jumătate din pedeapsa de bază. În acest caz, pedepsele care afectează infracțiunile definite la alineatul precedent sunt dublate atunci când acestea au fost comise prin mijloacele enumerate la alineatul (2) din art. 311 la art. 311 la art. 311 alineatul (2) din Codul penal. Instigare publică la infracțiune (...) Dacă instigarea la infracțiune este practicată prin mijloace de comunicare în masă, indiferent dacă acestea sunt - benzi de sunet, discuri, ziare, publicații sau alte instrumente de presă - prin distribuirea de manuscrise tipărite sau prin punerea de panouri sau afișe în locuri publice, pedepsele cu închisoarea care trebuie aplicate făptașului sunt dublate (...) Condamnarea unei persoane în temeiul articolului 312 alineatul (2) are alte consecințe, în special în ceea ce privește exercitarea anumitor activități reglementate de legi speciale. Astfel, de exemplu, persoanele condamnate astfel nu pot fi fondatoare ale asociațiilor (Legea nr. 2908, art. 4 § 2 litera (b) sau ale sindicatelor sau ale birourilor acestora (Legea nr. 2929, art. 5). De asemenea, acestora li se interzice să înființeze partide politice sau să adere (Legea nr. 2820, art. 11 alineatul (5)) sau să fie aleși parlamentari (Legea nr. 2839, art. 11 alineatul f 3). Invocând art. 6 alin. (1) din Convenție, reclamantul denunță în primul rând o încălcare a dreptului său la un proces echitabil și susține în special că instanța de securitate a statului membru care l-a judecat nu poate fi considerată drept o instanță independentă și imparțială în sensul acestei dispoziții, din moment ce unul dintre cei trei judecători aflați acolo era un ofițer al armatei. În această privință, reclamantul susține că nu și-a respectat dreptul la apărare, întrucât avizul procurorului general în apropierea Curții de Casație nu i-a fost notificat. Reclamantul susține că faptul de a fi fost judecat pentru divulgarea unui text de care nu este autorul, și chiar dacă o procedură era deja pendinte împotriva autorilor textului menționat, ar fi contrar articolului 7 din convenție. Reclamantul se plânge în sfârșit că condamnarea sa se rezuma la o încălcare a libertății sale de exprimare și a articolului 10 din convenție. Recurentul se plânge de lipsa de independență și de imparțialitate a Curții de Securitate a Uniunii Europene (art. 6 alineatul (1) din convenție), de lipsa de echitate a procedurii în fața acesteia [art. 6 alineatul (1) din convenție coroborat cu art. 6 alineatul (3) ] și de o încălcare a libertății sale de exprimare [art. 10 din convenție]. În stadiul actual al dosarului în fața acesteia, Curtea nu consideră că este în măsură să se pronunțe asupra admisibilității acestor obiecțiuni, cum ar fi cele prezentate de solicitant, și consideră că este necesar să le aducă la cunoștința guvernului pârât, în conformitate cu art. 54 alineatul (3) litera (b) din Regulamentul său de procedură. Curtea a examinat celelalte obiecțiuni ale reclamantului, astfel cum au fost prezentate în cererea sa și a constatat că reclamantul a fost informat cu privire la eventualele obstacole în calea admisibilității. Având în vedere toate elementele aflate în posesia sa și în măsura în care este competentă să cunoască afirmațiile formulate, aceasta nu a ridicat nicio aparență de încălcare a drepturilor și libertăților garantate de Convenție. În consecință, această parte a cererii trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 alin. (4) din Convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, AJOURNE în ceea ce privește lipsa de independență și de imparțialitate a Curții de Securitate a Uniunii Europene (art. 6 alineatul (1) din convenție) și lipsa de echitate a procedurii [art. 6 alineatul (1) coroborat cu art. 6 alineatul (3) din convenție], precum și declarația de a se adresa libertății sale de exprimare (art. 10 din convenție). Michael O.O. Boyle Elizabeth Palm Moduleer Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2002-09-12
0,97
ODABASI contre la TURQUIE
TROISIÈME SECTION DÉCISION FINALE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 41618/98 présentée par Eşref ODABAŞI contre la Turquie La Cour européenne des Droits de l’Homme (troisième section), siégeant le 12 septembre 2002 en une chambre composé
CtEDO 2004-11-10
0,96
AFFAIRE ODABAȘI c. TURQUIE
la requête recevable. EN FAIT I. LES CIRCONSTANCES DE L’ESPÈCE 4. Le requérant est né en 1959 et réside à Kırşehir. 5. Le requérant était, à l’époque des faits, dirigeant du parti HADEP (Parti de la démocratie du peuple) dans le département
CtEDO 2000-02-01
0,95
IMRET contre la TURQUIE
PREMIÈRE SECTION DÉCISION PARTIELLE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 42572/98 présentée par Abdülmecit İMRET contre Turquie La Cour européenne des Droits de l’Homme (première section), siégeant le 1 février 2000 en une chambre composée
CtEDO 2008-11-13
0,95
HADEP ET AUTRES c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 51292/99 présentée par HADEP et autres contre la Turquie La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième section), siégeant le 13 novembre 2008 en une chambre composée de :
CtEDO 2000-09-26
0,95
O.A. ET AUTRES contre la TURQUIE
PREMIÈRE SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 39543/98 présentée par O.A. et autres contre la Turquie La Cour européenne des Droits de l’Homme (première section), siégeant le 26 septembre 2000 en une chambre composée de M m
Sursă