CtEDO 07.11.2000 Auto

AFFAIRE PERNICI ET D'ERCOLE c. ITALIE

RESPONDENT
ITA
HOTĂRÂRE
07.11.2000
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation de l'art. 6-1;Préjudice moral - réparation pécuniaire;Remboursement frais et dépens - procédure de la Convention
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2000
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
AFFAIRE PERNICI ET D'ERCOLE c. ITALIE (CtEDO, 2000)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA 3 CERINȚA PERINICI ȘI DE ERCOLĂ c. ITALIA (solicitarea nr. 45894/99) HOTĂRÂREA STRASBURG 7 noiembrie 2000 DEFINITIVF 07/02/2001 Această hotărâre va deveni definitivă în condițiile definite la art. 44 alin. (2) din Convenție. El poate fi supus unor modificări de formă înainte de publicarea versiunii sale definitive. Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a treia), care se află într-o cameră compusă din J.-P. Costa președinte Fuhrmann Conforti Tulkens Jungwiert Sir Nicolas Bratza Traja judecători și dl Dolle graffière de secțiune, după ce a intenționat în camera Consiliului la 10 octombrie 2000, renunțând hotărârea pe care o avem aici, adoptată la această dată de procedură La originea cauzei se află o cerere îndreptată împotriva Republicii Italiene, inclusiv cetățeni italieni, domnul Antonio Pernici și M. Paola D'Ercule (adică, statele membre) au sesizat Comisia Europeană pentru Drepturile Omului la data de 3 ianuarie 1997, în conformitate cu art. 25 din Convenția de salvgardare a Drepturilor Omului și Libertăților Fundamentale (precum Convenția de la Lisabona). Cererea a fost înregistrată la data de 2 februarie 1999 sub numărul de dosar 45894/99. Reclamanții sunt reprezentați de M. F. Lunari, avocat la Roma. Guvernul italian ( La 20 septembrie 1991, reclamanții l-au numit pe domnul R. și compania sa de asigurări în fața Tribunalului Fermo (Ancona) pentru a obține despăgubiri pentru daunele suferite ca urmare a decesului fiilor lor în urma unui accident de circulație. Prima ședință, care ar fi trebuit să aibă loc la 14 ianuarie 1992, a fost amânată din oficiu ca urmare a mutației judecătorului. La 29 ianuarie 1992, reclamanții au depus la grefa Tribunalului o cerere de numire a unui nou judecător. La 21 februarie 1992, președintele Tribunalului a informat tribunalul că nu există niciun magistrat n La 12 iulie 1993, judecătorul a numit un expert, a admis martori și a amânat cazul la 22 noiembrie 1993 pentru audierea acestora din urmă. Cele patru audieri prevăzute între 28 februarie 1994 și 4 iulie 1994, două au fost revocate din oficiu și două au fost revocate în instanță. Cele trei audieri care au avut loc între 3 octombrie 1994 și 8 mai 1995 au fost ținute la admitere și la audierea altor martori. Prezentarea concluziilor a avut loc la 22 ianuarie 1996; la această dată, audierea pledoariilor în fața camerei competente a fost stabilită la 17 ianuarie 1997. Prin hotărârea din 7 martie 1997, al cărei text a fost depus la grefă la 17 martie 1997, Tribunalul a admis la cererea reclamanților. ÎN DREPT PRIVIND VIOLAȚIA ALOCATĂ DE LA ARTICOLUL 6 § 1 DIN CONVENȚIE Reclamanții au susținut că durata procedurii a încălcat principiul termenului rezonabil mai puțin decât se prevede la art. 6 alineatul (1) din convenție, astfel cum se prevede la art. 6 alineatul (1) din convenție, astfel cum se prevede la art. 6 alineatul (1) din convenție. Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...) care va decide (...) contestațiile cu privire la drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) Hotărârea privind această teză. Perioada care trebuie luată în considerare a început la 20 septembrie 1991 și s-a încheiat la 17 martie 1997; prin urmare, a durat aproape cinci ani și șase luni pentru o instanță. 10. Curtea amintește că a constatat în patru hotărâri din 28 iulie 1999 (a se vedea, de exemplu, Bottazzi c. Italia [GC], nr. 34884/97, § 22, CEDH 1999-V) la În măsura în care Curtea constată o astfel de nerespectare, această acumulare constituie o împrejurare agravantă a încălcării articolului 6 alineatul (1). 11. După examinarea faptelor cauzei în lumina argumentelor părților și având în vedere jurisprudența sa în această privință, Curtea consideră că durata procedurii în litigiu nu răspunde cerinței termenului rezonabil În conformitate cu art. 41 din Convenție, În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei P ă r ț i contractante nu permite Ö Õ să se desprindă Õ imprecis consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții Õ, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. (1) Curtea consideră că este necesar să se acorde 30 000 000 de lire italiene (ITL) pentru prejudiciile morale pe care le-ar fi suferit. Curtea consideră că este necesar să se acorde 30 000 000 ITL pentru prejudiciile morale, adică 15 000 000 ITL fiecărui solicitant. Comisioane și cheltuieli de judecată 15. Solicită, de asemenea, 4 890 000 pentru cheltuielile și cheltuielile suportate în fața Curții. 16. Potrivit jurisprudenței Curții, un reclamant nu poate obține rambursarea cheltuielilor și cheltuielilor sale decât în măsura în care sunt stabilite realitatea, necesitatea și caracterul rezonabil al ratei lor (a se vedea, de exemplu, Hotărârea Bottazzi citată anterior, § 30). În speță și ținând seama de elementele aflate în posesia sa și de criteriile menționate anterior, Curtea consideră rezonabilă suma de 4 890 000 ITL pentru procedura în fața Curții și acordă 2 445 000 ITL fiecărui solicitant. Interese moratorii 17. Potrivit informațiilor de care dispune Curtea, rata legală a dobânzii aplicabilă în Italia la data adoptării prezentei hotărâri era de 2,5% l an. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, A declarat că a existat o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din Convenție A declarat că statul pârât trebuie să plătească fiecărui reclamant, în termen de trei luni de la data la care hotărârea a devenit definitivă în conformitate cu art. 44 alineatul (2) din Convenție, 15 000 000 (quinze milioane) lire italiene pentru daune morale 2 445 000 (două milioane patru sute patruzeci și cinci de mii) lire italiene pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată că aceste sume vor fi majorate cu o dobândă simplă de 2,5% l an de la expirarea termenului menționat și până la plată Respinge cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Făcut în franceză și apoi comunicat în scris la 7 noiembrie 2000, în conformitate cu art. 77 § 2 și 3 din Regulamentul Dolle J.-P. Costa Grefier Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2000-11-07
0,97
AFFAIRE M.A.I.E. S.N.C. c. ITALIE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE M.A.I.E. S.N.C. c. ITALIE (Requête n° 45893/99) ARRÊT STRASBOURG 7 novembre 2000 DÉFINITIF 04/04/2001 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir de
CtEDO 2000-11-07
0,96
AFFAIRE PICCIRILLO c. ITALIE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE PICCIRILLO c. ITALIE (Requête n° 45878/99) ARRÊT STRASBOURG 7 novembre 2000 DÉFINITIF 07/02/2001 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des ret
CtEDO 2000-11-07
0,96
AFFAIRE P.G.V. c. ITALIE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE P.G.V. c. ITALIE (Requête n° 45889/99) ARRÊT STRASBOURG 7 novembre 2000 DÉFINITIF 07/02/2001 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouch
CtEDO 2000-10-12
0,96
AFFAIRE ZURZOLO c. ITALIE
QUATRIÈME SECTION AFFAIRE ZURZOLO c. ITALIE (Requête n° 45087/98) ARRÊT STRASBOURG 12 octobre 2000 DÉFINITIF 12/01/2001 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouc
CtEDO 2000-11-07
0,96
AFFAIRE IANNELLI c. ITALIE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE IANNELLI c. ITALIE (Requête n° 45885/99) ARRÊT STRASBOURG 7 novembre 2000 DÉFINITIF 07/02/2001 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retou
Sursă