CtEDO 09.11.2000 Auto

D'AMMASSA et FREZZA contre l'ITALIE

RESPONDENT
ITA
HOTĂRÂRE
09.11.2000
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Recevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2000
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
D'AMMASSA et FREZZA contre l'ITALIE (CtEDO, 2000)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A PATRA DECIZIA PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 44513/98 prezentate de Antonio D'Ammassa și Rosa Frezza împotriva Italiei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a patra), care are loc la 9 noiembrie 2000 într-o cameră compusă din G. Ress, președintele A. Pastor Ridruejo, B. Conforti, L. Caflisch, J. Makarczyk, I. Cabral Barreto, N. Vajić, judecători și V. Berger; Grefier de secțiune Având în vedere cererea menționată mai sus formulată la 16 septembrie 1997 și înregistrată la 13 noiembrie 1998 După ce a deliberat, face următoarea decizie DE FAPT Reclamanții sunt resortisanți italieni, născuți în 1928 și, respectiv, 1933 și reședința la Albano Laziale (Roma). Ele sunt reprezentate în fața Curții de către domnul Carolina Lucia Virgara, avocată la Roma. La 4 februarie 1991, reclamanții au formulat o acțiune în fața instanței judecătorului din Albano Laziale (Roma) pentru a obține demolarea unei construcții, pe un perete demițător, făcută de vecinii lor și repararea daunelor suferite. Printr-o ordonanță în afara instanței din aceeași zi, judecătorul judecător a numit un expert și a stabilit pentru jurământul acestuia din 15 aprilie 1991. Din cele cinci audieri stabilite între 16 septembrie 1991 și 27 noiembrie 1992, trei au fost date în judecată din oficiu, trei au fost învestite și complet - dintre care una a fost amânată deoarece expertul nu a depus la grefă raportul său - și una a măsurilor imediate care trebuie luate de inculpați. La data de 22 martie 1993, judecătorul a declarat încetarea procesului ca urmare a decesului consiliului pârâtului. La data de 3 mai 1993, reclamanții au reînceput procedura. Printr-o ordonanță în afara ședinței din 6 mai 1993, al cărei text a fost depus la gref în aceeași zi, instanța judecătorului judecător din instană a fixat la ședina următoare la data de 4 octombrie 1993. Cele nouă audieri care au avut loc între această dată și 4 mai 1998 au vizat un al doilea supliment de competență și o nouă expertiză. La sfârșitul zilei următoare a avut loc la 8 iunie 1998. Printr-o ordonanță în afara ședinței din 23 iunie 1998, al cărei text a fost depus la grefa din 2 iunie 1998 iulie 1998, judecătorul a declarat încheierea procedurii în cauză, le-a ordonat pârâtilor să execute anumite lucrări și le-a acordat părților un termen de 90 de zile pentru reluarea procedurii în ceea ce privește fondul în fața Tribunalului din Velletri (Roma). La 26 septembrie 1998, reclamanții au reînceput procedura în fața acestei instanțe. Prima ședință a avut loc la 16 decembrie 1998. printr-o ordonanță în afara ședinței din 4 ianuarie 1999, judecătorul de punere în întârziere a constatat că cauza trebuia atribuită camerei însărcinate cu tratarea celor mai vechi cazuri (Sezione Stralcio) ) și a transmis în acest scop dosarul președintelui Tribunalului. La 7 iunie 1999 a avut loc următoarea ședință la tribunal. Lanț din 18 octombrie 1999 a fost admis martor. Între această dată și 11 septembrie 2000, trei audieri au avut loc, dar grefa nu a fost informată cu privire la activitatea efectuată deoarece la ultima ședință judecătorul a rezervat decizia sa și dosarul cauzei a rămas indisponibil. Prima cauză a reclamanților se referă la durata procedurii în litigiu. Această procedură a început la 4 februarie 1991 și era încă în curs de desfășurare la 11 septembrie 2000. Potrivit reclamanților, durata procedurii, care a fost la acea dată de puțin peste nouă ani și șapte luni pentru o instanță, nu îndeplinește cerința termenului rezonabil Curtea consideră că, având în vedere criteriile care decurg din jurisprudența sa în materie de timp rezonabil (complexitatea cauzei, comportamentul reclamantului și al autorităților competente și provocarea litigiului pentru solicitant) și având în vedere toate elementele aflate în posesia sa, acest spătarul trebuie să facă obiectul unei examinări pe fond. Reclamanții invocă, de asemenea, art. 1 din Protocolul nr. 1 și consideră că au suferit o încălcare a dreptului lor la respectarea bunurilor lor în sensul acestei dispoziții, din cauza duratei procedurii. Curtea consideră că, având în vedere criteriile care decurg din jurisprudența sa referitoare la articolul în cauză, în special în ceea ce privește posibilele repercusiuni ale lungimii unei proceduri asupra dreptului garantat prin această dispoziție și ținând cont de ansamblul elementelor aflate în posesia sa, acest aspect trebuie, de asemenea, să facă obiectul unei examinări pe fond. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, Declară revendicarea, toate mijloacele de fond rezervate. Vincent Berger Georg Ress Moduler Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2000-11-09
0,96
BARTOLINI contre l'ITALIE
QUATRIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 44458/98 présentée par Edgardo Bartolini contre l’Italie La Cour européenne des Droits de l’Homme (quatrième section), siégeant le 9 novembre 2000 en une chambre composée de M.
CtEDO 2000-06-29
0,96
P.B. ET QUATRE AUTRES contre l'ITALIE
QUATRIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 44468/98 présentée par P. B. et quatre autres contre l’Italie La Cour européenne des Droits de l’Homme (quatrième section), siégeant le 29 juin 2000 en une chambre composée de
CtEDO 2000-11-09
0,96
SANTILLI contre l'ITALIE
QUATRIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 49376/99 présentée par Lilla Santilli contre l’Italie La Cour européenne des Droits de l’Homme (quatrième section), siégeant le 9 novembre 2000 en une chambre composée de M. G.
CtEDO 2001-10-25
0,96
AFFAIRE D'AMMASSA ET FREZZA c. ITALIE
98. Les requérants sont représentés par M e C.L. Virgara, avocate à Rome. Le gouvernement italien (« le Gouvernement ») est représenté par son agent, M. U. Leanza, et par son coagent, M. V. Esposito. 2. La Cour a déclaré la requête recevabl
CtEDO 2001-03-22
0,95
STABILE contre l'ITALIE
QUATRIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 52990/99 présentée par Anna Stabile contre l’Italie La Cour européenne des Droits de l’Homme (quatrième section), siégeant le 22 mars 2001 en une chambre composée de MM. G. Res
Sursă