AFFAIRE COMELLA ET AUTRES c. ITALIE
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Violation de l'art. 6-1;Dommage matériel - demande rejetée;Préjudice moral - réparation pécuniaire;Frais et dépens - demande rejetée
AFFAIRE COMELLA ET AUTRES c. ITALIE (CtEDO, 2000)
SECȚIUNEA A DOUA CAUZA COMELLA ȘI ALTE C. ITALIA (Cercetarea nr. 45857/99) HOTĂRÂREA STRASBURG 9 noiembrie 2000 DEFINITIVF 09/02/2001 Această hotărâre va deveni definitivă în condițiile definite la art. 44 alin. (2) din Convenție. El poate fi supus unor modificări de formă înainte de publicarea versiunii sale definitive. Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care se află într-o cameră compusă din C.L. Rozakis președinte Conforti Bonello Strážnická Tsatsa-Nikolovska E. Levits . Kovler judecători și domnul P.J. M. ahoney grefier adjunct al Curții, grefier de secțiune f.f.; După ce a deliberat în camera Consiliului la 12 octombrie 2000, Rend la hotărâre că aici, adoptat la această dată procedura La originea cauzei se află o cerere îndreptată împotriva Republicii Italiene, inclusiv cetățeni italieni, Maria Maddalena, Dora și Concetto Comella și Mattea Lodato ( în scris. - (ES) au sesizat Comisia Europeană pentru Drepturile Omului la 2 noiembrie 1995 în temeiul articolului 25 din Convenția privind apărarea drepturilor la libertăților fundamentale ( G. Zilli, avocată la Genova. Guvernul italian ( olée) este reprezentat de agentul său, dl U. Leanza, și de co-agentul său, dl V. Esposito. Curtea a declarat cererea admisibilă la 28 octombrie 1999. În ianuarie 1975 și 23 mai 1978, reclamanții s-au constituit părți civile într-o procedură penală în fața Tribunalului din Syracuse împotriva a trei pârâti și a societății de asigurare S. pentru a obține despăgubiri pentru daunele suferite ca urmare a decesului domnului C., soțul și, respectiv, tatăl reclamanților, în timpul unui accident de circulație în octombrie 1972. Mai 1978, Tribunalul l-a condamnat pe unul dintre inculpați la un an și două luni de detenție și să repare, împreună cu compania S, daunele suferite de reclamanți, suma care trebuia stabilită de judecătorul civil. Prin hotărârea din 10 octombrie 1979, Curtea de Apel din Catania a declarat condamnarea pârâtului amnistiat și a confirmat condamnarea la plata daunelor. La 9 ianuarie 1980, două grupuri de persoane implicate în același accident de circulație au atribuit celor trei inculpați și societăților de asigurări S. și L. în fața Tribunalului din Syracuse, pentru a obține despăgubiri pentru daunele suferite ca urmare a accidentului respectiv. Printr-o ordonanță din 4 decembrie 1980, judecătorul de punere în funcțiune dispunea de reunirea celor două cauze și de aducerea în discuție a reclamanților, în calitate de moștenitori ai M. C., care au decedat în urma accidentului. Din cele cinci audieri stabilite între 14 aprilie 1981 și 20 octombrie 1981, patru au vizat depunerea la grefa de documente și una a fost retrimisă la cererea părților. La 22 decembrie 1981, a fost atașată la aceasta o altă cauză având ca obiect repararea daunelor suferite în timpul aceluiași accident. Din cele șase audieri stabilite între 29 decembrie 1981 și 24 iunie 1982, trei au vizat depunerea la grefa de documente, unul a fost declarat din oficiu, unul la cererea părților și unul pentru că avocatul unei părți a renunțat la mandatul său. La 28 octombrie 1982, judecătorul a declarat că unul dintre inculpații care au dat greș. La 3 martie 1983, tribunalul a fost suspendat din funcție. După două audieri privind audierea martorilor și o predare la cererea părților, la 8 octombrie 1984, judecătorul de declarare a hotărârii pronunțate a întrerupt procedura în urma decesului avocatului uneia dintre părți. La 8 ianuarie 1985, unul dintre solicitanți a reînceput procedura și o audiere a fost stabilită la 24 aprilie 1985. La 25 septembrie 1985, la 25 septembrie 1985, tribunalul a fost rejudecat din oficiu la 10 martie 1987, ca urmare a mutației judecătorului de punere în funcțiune. Părțile și-au prezentat concluziile la 10 martie 1987, iar la 26 ianuarie 1988 au avut loc pledoariile. La o dată nespecificată, Tribunalul a redeschis punerea în funcțiune și a fixat o audiere la 19 septembrie 1989. La 23 octombrie 1990 a avut loc o audiere mai târziu, la 23 octombrie 1990, la cinstirea de prezentare a concluziilor. Cea de pledoarie a avut loc la 23 iunie 1991. Printr-o hotărâre din 29 noiembrie 1991, al cărei text a fost depus la grefa din 26 martie 1992, tribunalul l-a tranșat la cauză și a stabilit valoarea prejudiciilor care trebuie plătite reclamanților. La 24 august 1992, doi dintre inculpați și unul dintre solicitanți au luat o hotărâre în fața instanței judecătorești din Catania și reclamanții au prezentat apeluri incidente. 1 ianuarie 1993. După o audiere, la 2 decembrie 1993, consilierul de punere în funcțiune l-a pus în legătură cu o altă cauză și a stabilit o audiere la 3 noiembrie 1994. O audiere mai târziu, părțile și-au prezentat concluziile la 30 martie 1995 și au stabilit o audiere la 30 noiembrie 1995. Septembrie 1996. În ziua următoare, a fost amânată la cererea părților de două ori până la 2 martie 1998, apoi la 10 mai 1999 la cererea unui solicitant. La 2 martie 1998, reclamanții au solicitat ca data acestei audieri să fie avansată. 10. Ca urmare a acestei cereri, la 18 martie 1998 la care președintele tribunalului a dat dreptul, Tribunalul a luat cuvântul la 11 mai 1998; printr-o hotărâre din 21 mai 1998, al cărei text a fost depus la grefa din 15 iulie 1998, Curtea a făcut parțial dreptul la recursul principal și la apelurile incidente și a mărit valoarea prejudiciilor care trebuie plătite reclamanților. 11. La 12 ianuarie 1999, una dintre societățile de asigurări, iar la 16 aprilie 1999, unul dintre inculpați s-a ocupat de casare. 12. Potrivit informațiilor furnizate de reclamante, cauza era încă pendinte în casare la 16 mai 1999. în termen rezonabil, astfel cum se prevede la art. 6 1 din Convenție, astfel de cuvinte Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...) care va decide (...) contestațiile privind drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...)14. În ceea ce privește această teză. 15. Perioada care trebuie luată în considerare a început între 1 ianuarie 1975 și 23 mai 1978 și era încă în curs de desfășurare la 16 mai 1999. 16. La această dată, aceasta durase deja cel puțin douăzeci și unsprezece de ani și cel mult douăzeci și patru de ani și patru de luni. 17. Curtea amintește că a constatat în patru hotărâri din 28 iulie 1999 (a se vedea, de exemplu, Bottazzi c. Italia [GC], nr. 34884/97, § 22, CEDO 1999 V) existența în Italia a unei practici contrare Convenției care rezultă dintr-o acumulare de neajunsuri la obligația de a deține un termen rezonabil. În măsura în care Curtea constată o astfel de încălcare, această acumulare constituie o circumstanță agravantă a încălcării art. 6 alin. Întrucât a examinat faptele cauzei în lumina argumentelor părților și având în vedere jurisprudența sa în această privință, Curtea consideră că durata procedurii în litigiu nu răspunde la cerința de termen rezonabil și că există încă o manifestare a practicii menționate anterior. Prin urmare, a avut loc o încălcare a articolului 6 alineatul (2). Cu privire la aplicarea articolului 41 din convenție 19. În conformitate cu art. 41 din Convenție, în cazul în care Curtea declară că a existat o încălcare a Convenției sau a Protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei P ă r ț i contractante nu permite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Reclamanții solicită 105 682 300 de lire italiene (ITL) pentru prejudiciul material și 20 000 00 ITL pentru prejudiciul moral pe care l-ar fi suferit. 21. Curtea consideră că, în speță, nu există nicio legătură de cauzalitate între încălcarea constatată și prejudiciul material invocat. Aceasta respinge această parte a cererii. Pe de altă parte, Curtea consideră că este necesar să se acorde fiecărui reclamant suma solicitată pentru prejudiciul moral, și anume 000 000 ITL. Costuri și cheltuieli de judecată 22. Reclamanții solicită, de asemenea, 1 500 000 ITL pentru cheltuielile și cheltuielile de judecată suportate în fața instanțelor interne. 23. Potrivit jurisprudenței Curții, un reclamant nu poate obține rambursarea cheltuielilor și cheltuielilor sale decât în măsura în care se stabilesc realitatea, necesitatea lor și caracterul rezonabil al ratei lor (a se vedea, de exemplu, Hotărârea Bottazzi menționată anterior, § 30. În speță și ținând seama de elementele aflate în posesia sa și de criteriile menționate anterior, Curtea respinge cererea privind cheltuielile și cheltuielile de judecată ale procedurii naționale. Interese moratorii 24. Potrivit informațiilor de care dispune Curtea, rata legală a dobânzii aplicabilă în Italia la data adoptării prezentei hotărâri era de 2,5 % l an. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, A spus în termen de trei luni de la data la care hotărârea a devenit definitivă în conformitate cu art. 44 alineatul (2) din Convenție, 20 000 000 (80 de milioane) lire italiene pentru daune morale că aceste sume vor fi majorate cu un interes simplu cu 2,5 % l de la an Expiră acest termen și până la plată Respinge cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Făcut în limba franceză și apoi comunicat în scris la 9 noiembrie 2000, în conformitate cu art. 77 alineatul (2) și 3 din Regulamentul Paul Mahoney Christos Rozakis Președinte