AFFAIRE Fr.C. c. ITALIE
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Violation de l'art. 6-1;Préjudice moral - réparation pécuniaire;Remboursement frais et dépens - procédure de la Convention
AFFAIRE Fr.C. c. ITALIE (CtEDO, 2000)
A DOUA SECȚIUNEA CAUZA FR.C. C. ITALIA (Cercetarea nr. 45855/99) HOTĂRÂREA STRASBURG 9 noiembrie 2000 DEFINITIVF 09/02/2001 Această hotărâre va deveni definitivă în condițiile definite la art. 44 alin. (2) din Convenție. Poate fi supusă unor modificări de formă înainte de publicarea versiunii sale definitive. Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care se află într-o cameră compusă din C.L. Rozakis președinte Conforti Bonello Strážnická Tsatsa-Nikolovska E. Levits . Kovler judecători și domnul P.J. M. ahoney grefier adjunct al Curții, grefier de secțiune f.f.; După ce a deliberat în camera Consiliului la 12 octombrie 2000, Rend la hotărâre că aici, adoptat la această dată procedura La originea cauzei se află o cerere îndreptată împotriva Republicii Italiene și al cărei resortisant italian, dl Fr.C., a sesizat Comisia Europeană cu privire la drepturile de lamaie la data de 8 În decembrie 1993, în temeiul articolului 25 din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale (inclusiv Convenția privind drepturile omului). Cererea a fost înregistrată la data de 2 februarie 1999 sub numărul dosarului 45855/99. Guvernul italian (atmosito) este reprezentat de agentul său, dl U. Leanza, și de co-agentul său, dl V. Esposito. Curtea a declarat cererea admisibilă la 28 octombrie 1999. ÎN FAȚĂ la 17 iunie 1992, reclamantul a depus o acțiune împotriva fostului său angajator, societatea P., în fața instanței judecătorești din Taranto, funcționând ca judecător al muncii în vederea obținerii plății salariilor neplătite. La 9 septembrie 1992, instanța a fixat prima audiere la o dată nespecificată. La 10 martie 1993, partea pârâtă a prezentat o cerere reconvențională. La 12 martie 1993, prima audiere a fost stabilită la 24 iunie 1993. Această audiere, precum și cea din 7 octombrie 1993 au fost amânate la cererea părților, pentru a încerca să ajungă la o soluționare amiabilă. La 13 ianuarie 1994, judecătorul din instanță a reieșit la tribunal la 24 martie 1994, pentru a permite pârâtei să depună anumite documente. La tribunal prevăzută pentru 16 iunie 1994 a fost dat în judecată la 25 octombrie 1994. În ziua următoare, reclamantul a solicitat o expertiză. Judecătorul s-a reținut să decidă și a fixat o audiere la 14 octombrie 1994 decembrie 1994. Această audiere a fost amânată la 30 martie 1995 la cererea părților, pentru a ajunge la o soluționare amiabilă. Această audiere a fost amânată din oficiu la 28 decembrie 1995. La această dată, judecătorul a amânat cauza la 18 aprilie 1996 la cererea reclamantului. La data de 31 octombrie 1996, părțile și-au prezentat concluziile și au formulat deliberarea la 9 ianuarie 1997. printr-o hotărâre din aceeași zi, al cărei text a fost depus la grefă la 23 octombrie 1997, instanța de judecată a dat dreptul la cererea reclamantului și a respins cererea reconvențională prezentată de partea pârâtă. Recurentul susține că durata procedurii a încălcat principiul termenului rezonabil, astfel cum este prevăzut la art. 6 alineatul (1) din convenție, astfel cum a fost formulat Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...) care va decide (...) contestațiile cu privire la drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) Ö Õ cu privire la această teză. Perioada care trebuie luată în considerare a început la 17 iunie 1992 și s-a încheiat la 23 octombrie 1997 și, prin urmare, a durat puțin peste cinci ani și patru luni pentru o instanță. 10. Curtea amintește că a constatat în patru hotărâri din 28 iulie 1999 (a se vedea, de exemplu, Bottazzi c. Italia [GC], nr. 34884/97, § 22, CEDO 1999 V) existența în Italia a unei practici contrare Convenției care rezultă dintr-o acumulare de neajunsuri la obligația de a deține un termen rezonabil. În măsura în care Curtea constată o astfel de încălcare, această acumulare constituie o circumstanță agravantă a încălcării art. 6 alin. Întrucât a examinat faptele cauzei în lumina argumentelor părților și având în vedere jurisprudența sa în această privință, Curtea consideră că durata procedurii în litigiu nu răspunde la cerința de termen rezonabil și că există încă o manifestare a practicii menționate anterior. Prin urmare, a avut loc o încălcare a articolului 6 alineatul (2). Cu privire la aplicarea articolului 41 din convenție 12.În conformitate cu art. 41 din Convenție, în cazul în care Curtea declară că a existat o încălcare a Convenției sau a Protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei părți contractante nu permite să se dea ștearsă decât mai mult decât mai puțin consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții care, dacă este cazul, acordă o satisfacție echitabilă. Reclamantul solicită 29 000 000 de lire italiene (ITL) pentru prejudiciul moral pe care l-ar fi suferit. 14. Curtea consideră că este necesar să se acorde reclamantului 15 000 ITL. Cheltuieli și cheltuieli de judecată 15. Reclamantul solicită, de asemenea, 1 028 700 pentru cheltuielile și cheltuielile suportate în fața Curții. 16. Potrivit jurisprudenței Curții, un reclamant nu poate obține rambursarea cheltuielilor și cheltuielilor sale decât în măsura în care sunt stabilite realitatea, necesitatea și caracterul rezonabil al ratei lor (a se vedea, de exemplu, Hotărârea Bottazzi citată anterior, § 30). În speță și ținând seama de elementele aflate în posesia sa și de criteriile menționate anterior, Curtea consideră rezonabilă suma de 1 028 700 ITL pentru procedura în fața Curții și la data la care a acordat reclamantului. Interese moratorii 17. Conform informațiilor de care dispune Curtea, rata legală a dobânzii aplicabilă în Italia la data adoptării prezentei hotărâri era de 2,5% l an. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, A declarat că a existat o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din Convenție A declarat că statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni de la data la care hotărârea a devenit definitivă în conformitate cu art. 44 alineatul (2) din Convenție, 15 000 000 (quinze milioane) lire italiene pentru daune morale și 1 028 700 (un milion douăzeci și opt de mii șapte sute) lire italiene pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată că aceste sume vor fi majorate cu o dobândă simplă de 2,5% l an de la expirarea acestui termen și până la plata Respinge cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Paul Mahoney Christos Rozakis Modulul Președinte