AFFAIRE D'ANNIBALE c. ITALIE
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Violation de l'art. 6-1;Dommage matériel - demande rejetée;Préjudice moral - réparation pécuniaire;Frais et dépens - demande rejetée
AFFAIRE D'ANNIBALE c. ITALIE (CtEDO, 2000)
SECȚIUNEA A DOUA CERINȚĂ DE ANNIBALE c. ITALIA (solicitarea nr. 45872/99) HOTĂRÂREA STRASBURG 9 noiembrie 2000 DEFINITIVF 09/02/2001 Această hotărâre va deveni definitivă în condițiile definite la art. 44 alin. (2) din Convenție. El poate fi supus unor modificări de formă înainte de publicarea versiunii sale definitive. Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care se află într-o cameră compusă din C.L. Rozakis președinte Conforti Bonello Strážnická Tsatsa-Nikolovska E. Levits . Kovler judecători și domnul P.J. M. ahoney grefier adjunct al Curții, grefier de secțiune f.f.; După ce a deliberat în camera Consiliului la 12 octombrie 2000, Rend la hotărâre că aici, adoptat la această dată procedura La originea cauzei se află o cerere îndreptată împotriva Republicii Italiene, inclusiv un resortisant italian, dl Luigi D'Annibale ( reclamantul a sesizat Comisia Europeană pentru Drepturile Omului la 17 noiembrie 1997 în temeiul articolului 25 din Convenția de salvgardare a Drepturilor Omului și a Libertăților Fundamentale (inclusiv Convenția privind Drepturile Omului). Cererea a fost înregistrată la 2 februarie 1999 cu numărul dosarului 45872/99. Reclamantul este reprezentat de M. C. Senatra, avocat la Monte Porzio Catone (Roma). Guvernul italian (atlée) este reprezentat de agentul său, dl U. Leanza, și de co-agentul său, dl V. Esposito. Curtea a declarat cererea admisibilă la 28 octombrie 1999. La 9 și 23 mai 1991, reclamantul l-a numit pe dl M. și, respectiv, compania de asigurări F. în fața judecătorului din Roma pentru a obține despăgubiri pentru daunele suferite în urma unui accident de circulație. La data de 21 octombrie 1991, punerea în funcțiune a cauzei a început la 21 octombrie 1991, data la care compania de asigurări F a fost constituită, iar reclamantul a solicitat posibilitatea de a reînnoi notificarea actului de citație al domnului M., deoarece își schimbase reședința, care a fost făcută la 6 mai 1992. La 8 iunie 1992, dl M. M. s-a constituit în procedură și judecătorul a aprobat audierea martorilor. La 6 aprilie 1993, părțile au solicitat o rejudecare. La 29 ianuarie 1994 a avut loc audierea unui martor. La 19 iulie 1994, părțile au solicitat o rejudecare pentru a da în judecată un alt martor care nu a fost prezentat, iar judecătorul a amânat cauza la 21 februarie. 1995 pentru prezentarea concluziilor. În ziua următoare, judecătorul a stabilit data la care a avut loc încuviințarea pledoariilor în fața camerei competente la 7 aprilie 1997. Prin hotărârea din 11 aprilie 1997, al cărei text a fost depus la grefă la 6 mai 1997, judecătorul judecător a făcut dreptul la cererea reclamantului. Potrivit informațiilor furnizate de reclamant, această hotărâre a fost notificată la 26 mai 1997 și a câștigat autoritatea de lucru judecat la 26 iunie 1997. ÎN DREPT PRIVIND VIOLAȚIA ALOCATĂ DE LA ARTICOLUL 6 ALINEATUL (1) DIN CONVENȚIE Reclamantul a susținut că durata procedurii a încălcat principiul termenului rezonabil, astfel cum se prevede la art. 6 alineatul (1) din Convenție, astfel cum se prevede la art. 6 alineatul (1) din Convenție, astfel cum s-a formulat Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...) care va decide (...) contestațiile cu privire la drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) Hotărârea privind dreptul la o astfel de teză. Perioada care trebuie luată în considerare a început la 9 și 23 mai 1991 și s-a încheiat la 6 mai 1997. 10. Prin urmare, aceasta a durat aproximativ șase ani, pentru o instanță. 11. Curtea reamintește că a constatat în patru hotărâri din 28 iulie 1999 (a se vedea, de exemplu, Bottazzi c. Italia [GC], nr. 34884/97, § 22, CEDH 1999 V) lai existența în Italia a unei practici contrare Convenției care rezultă dintr-o acumulare de nerespectări față de cerința termenului rezonabil În măsura în care Curtea constată o astfel de nerespectare, această acumulare constituie o împrejurare agravantă a încălcării articolului 6 alineatul (1). 12. După examinarea faptelor cauzei în lumina argumentelor părților și având în vedere jurisprudența sa în această privință, Curtea consideră că durata procedurii în litigiu nu răspunde cerinței de termen rezonabil În conformitate cu art. 41 din Convenție, În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei P ă r ț i contractante nu permite să se desprindă de consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții care, dacă este cazul, acordă o satisfacție echitabilă. Reclamantul solicită 7 000 000 de lire italiene (ITL) pentru prejudiciul material și 20 000 000 ITL pentru prejudiciul moral pe care l-ar fi suferit. 15. Curtea consideră că, în speță, nu există nicio legătură de cauzalitate între încălcarea constatată și prejudiciul material invocat. Aceasta respinge această parte a cererii. Pe de altă parte, Curtea consideră că este necesar să se acorde reclamantului 12 000 000 ITL pentru prejudiciul moral. Reclamantul solicită, de asemenea, 1 639 998 ITL pentru cheltuielile și cheltuielile efectuate în fața instanțelor. 17. În conformitate cu jurisprudența Curții, un reclamant nu poate obține rambursarea cheltuielilor și cheltuielilor sale decât în măsura în care se stabilesc realitatea, necesitatea lor și caracterul rezonabil al ratei lor (a se vedea, de exemplu, Hotărârea Bottazzi menționată anterior, § 30. În speță și ținând seama de elementele aflate în posesia sa și de criteriile menționate anterior, Curtea respinge cererea privind cheltuielile și cheltuielile de judecată ale procedurii naționale. Interese moratorii 18. Potrivit informațiilor de care dispune Curtea, rata legală a dobânzii aplicabilă în Italia la data adoptării prezentei hotărâri era de 2,5 % l an. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, A spus în termen de trei luni de la data la care hotărârea a devenit definitivă în conformitate cu art. 44 alineatul (2) din Convenție, 12 000 000 (doisprezece milioane) lire italiene pentru daune morale că această sumă va fi majorată cu un interes simplu cu 2,5 % l de la an Expiră acest termen și până la plată Respinge cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Făcut în limba franceză și apoi comunicat în scris la 9 noiembrie 2000, în conformitate cu art. 77 alineatul (2) și 3 din Regulamentul Paul Mahoney Christos Rozakis Președinte