CtEDO 09.11.2000 Auto

AFFAIRE TOR DI VALLE COSTRUZIONI S.P.A. c. ITALIE (N° 6)

RESPONDENT
ITA
HOTĂRÂRE
09.11.2000
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation de l'art. 6-1;Dommage matériel - réparation pécuniaire;Préjudice moral - réparation pécuniaire;Frais et dépens - demande rejetée
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2000
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
AFFAIRE TOR DI VALLE COSTRUZIONI S.P.A. c. ITALIE (N° 6) (CtEDO, 2000)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A DOUA CAUZA TOR DI VALLE COSTRUZIONI S.P.A. c. ITALIA (nr. 6) (solicitarea nr. 45867/99) HOTĂRÂREA STRASBURG 9 noiembrie 2000 DEFINITIVF 04/04/2001 Această hotărâre va deveni definitivă în condițiile definite la art. 44 alin. (2) din Convenție. El poate suferi modificări de formă înainte de publicarea versiunii sale finale. În cauza Tor Di Valle Costruzioni S.p.A. Italia (nr. 6), Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care se află într-o cameră compusă din C.L. Rozakis președinte Conforti Bonello Strážnická Tsatsa-Nikolovska E. Levits . Kovler judecători și domnul P.J. M. ahoney grefier adjunct al Curții, grefier de secțiune f.f.; După ce a deliberat în camera Consiliului la 12 octombrie 2000, Rend la hotărâre că aici, adoptat la această dată procedura La originea cauzei se află o cerere îndreptată împotriva Republicii Italiene, inclusiv o societate italiană, Tor Di Valle Costruzioni S.p.A. ( A. Alessandri, avocat la Roma. Guvernul italian ( Prin zece acte de citație separate, la 10 iunie 1988 reclamanta a atribuit în fața tribunalului din același oraș suma datorată pentru lucrările de construcție. Întocmirea cauzei a început la 13 octombrie 1988, prin solicitarea pârâtei de legătură a procedurilor. La 6 aprilie 1989, reclamanta a solicitat o trimitere, iar judecătorul a amânat cauza la 8 iunie 1989, data la care judecătorul a dispus joncțiunea. La data prevăzută pentru 12 octombrie 1989 a fost revocată din oficiu la 26 aprilie 1990. În acea zi, în timp ce pârâtul era absent, reclamanta și-a prezentat concluziile. În aceeași zi, judecătorul a stabilit cinstirea pledoariilor în fața camerei competente la 26 mai 1992. Această audiere a fost amânată din oficiu de șase ori până la 12 iunie 1998. Prin ordonanța din 18 iunie 1998, instanța a dispus ca procedurile să fie tăiate în două grupuri. Având în vedere cele cinci cazuri, printr-o hotărâre din 19 iunie 1998, al cărei text a fost depus la grefa din 14 iunie 1998, În iulie 1998, Tribunalul a declarat lipsa de capacitate a pârâtei în locul autorității competente, și anume ministrul lucrărilor publice, și a condamnat reclamanta să plătească cheltuielile de judecată. În ceea ce privește celelalte cinci cauze, Tribunalul a redeschis punerea în aplicare, a dispus o expertiză și a stabilit data următoarei laminări la 16 noiembrie 1998. Potrivit informațiilor furnizate de recurentă la 30 iulie 1999, printr-o ordonanță din 9 iunie 1999, președintele Tribunalului a atribuit cauza colegiului de magistrați însărcinat cu soluționarea celor mai vechi cauze (seziune stralcio) și a stabilit următoarea ședință la 6 decembrie 1999. Recurenta susține că durata procedurii nu a respectat principiul termenului rezonabil, astfel cum se prevede la art. 6 alineatul (1) din Convenție, astfel cum a fost formulat Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...) care va decide (...) contestațiile cu privire la drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) Registrul se opune acestei teze. Perioada care trebuie luată în considerare a început la 10 iunie 1988 și era încă în curs de desfășurare la 6 decembrie 1999. 10. La această dată, aceasta durase deja mai mult de 11 ani și cinci luni pentru o instanță. 11. Curtea amintește că a constatat în patru hotărâri din 28 iulie 1999 (a se vedea, de exemplu, Bottazzi c. Italia [GC], nr. 34884/97, § 22, CEDH 1999-V) existența în Italia a unei practici contrare Convenției care rezultă dintr-o acumulare de neajunsuri față de cerința termenului rezonabil. În măsura în care Curtea constată o astfel de încălcare, această acumulare constituie o circumstanță agravantă a încălcării art. 6 alin. Întrucât a examinat faptele cauzei în lumina argumentelor părților și având în vedere jurisprudența sa în această privință, Curtea consideră că durata procedurii în litigiu nu răspunde la cerința de termen rezonabil și că există încă o manifestare a practicii menționate anterior. Prin urmare, a avut loc o încălcare a articolului 6 alineatul (2). Cu privire la aplicarea articolului 41 din convenție 13.În conformitate cu art. 41 din Convenție, în cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a protocoalelor sale și în cazul în care dreptul intern al Înaltei Părțile contractante nu permite să se desprindă mai mult decât mai puțin consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții vătămate, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. Pagubă 14. Recurenta solicită 352 298 310 lire italiene (ITL) pentru prejudiciul material și 102 793 547 ITL pentru prejudiciul moral pe care l-ar fi suferit. 15. Curtea consideră că prelungirea procedurii în litigiu dincolo de termenul rezonabil a trebuit să cauzeze, în cadrul Tor Di Valle Costruzioni S.p.A. În acest sens, se poate considera că societatea reclamantă a fost lăsată într-o situație de incertitudine care justifică acordarea unei despăgubiri (a se vedea Hotărârea Comingersoll S.A. c. Portugalia din 6 aprilie 2000, care urmează să apară în Codul Oficial al Curții, § 36.16. Statuind în echitate, după cum dorește art. 41, Curtea atribuie reclamantei 32 000 000 ITL pentru prejudiciul suferit. Comisioane și cheltuieli de judecată 17. Recurenta solicită, de asemenea, 32 071 480 ITL pentru cheltuielile și cheltuielile efectuate în fața instanțelor interne. 18. Potrivit jurisprudenței Curții, un reclamant nu poate obține rambursarea cheltuielilor și cheltuielilor sale decât în măsura în care sunt stabilite realitatea, necesitatea și caracterul rezonabil al ratei lor (a se vedea, de exemplu, Hotărârea Bottazzi citată anterior, § 30). În speță și ținând seama de elementele aflate în posesia sa și de criteriile menționate anterior, Curtea respinge cererea privind cheltuielile și cheltuielile de judecată ale procedurii naționale. Interese moratorii 19. Potrivit informațiilor de care dispune Curtea, rata legală a dobânzii aplicabilă în Italia la data adoptării prezentei hotărâri era de 2,5 % l an. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, A spus în termen de trei luni de la data la care hotărârea a devenit definitivă în conformitate cu art. 44 alineatul (2) din Convenție, 32 000 000 (trente-două milioane) lire italiene pentru daune; că această sumă va crește cu un interes simplu cu 2,5 % l an începând cu Expiră acest termen și până la plată Respinge cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Făcut în limba franceză și apoi comunicat în scris la 9 noiembrie 2000, în conformitate cu art. 77 alineatul (2) și 3 din Regulamentul Paul Mahoney Christos Rozakis Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2000-11-09
1,00
AFFAIRE TOR DI VALLE COSTRUZIONI S.P.A. c. ITALIE (N° 5)
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE TOR DI VALLE COSTRUZIONI S.P.A. c. ITALIE (n° 5) (Requête n° 45866/99) ARRÊT STRASBOURG 9 novembre 2000 DÉFINITIF 04/04/2001 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Conven
CtEDO 2000-11-09
1,00
AFFAIRE TOR DI VALLE COSTRUZIONI S.P.A. c. ITALIE (N° 2)
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE TOR DI VALLE COSTRUZIONI S.P.A. c. ITALIE (n° 2) (Requête n° 45863/99) ARRÊT STRASBOURG 9 novembre 2000 DÉFINITIF 04/04/2001 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Conven
CtEDO 2000-11-09
1,00
AFFAIRE TOR DI VALLE COSTRUZIONI S.P.A. c. ITALIE (N° 3)
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE TOR DI VALLE COSTRUZIONI S.P.A. c. ITALIE (n° 3) (Requête n° 45864/99) ARRÊT STRASBOURG 9 novembre 2000 DÉFINITIF 04/04/2001 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Conven
CtEDO 2000-11-09
1,00
AFFAIRE TOR DI VALLE COSTRUZIONI S.P.A. c. ITALIE (N° 1)
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE TOR DI VALLE COSTRUZIONI S.P.A. c. ITALIE (n° 1) (Requête n° 45862/99) ARRÊT STRASBOURG 9 novembre 2000 DÉFINITIF 04/04/2001 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Conven
CtEDO 2000-11-09
1,00
AFFAIRE TOR DI VALLE COSTRUZIONI S.P.A. c. ITALIE (N° 4)
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE TOR DI VALLE COSTRUZIONI S.P.A. c. ITALIE (n° 4) (Requête n° 45865/99) ARRÊT STRASBOURG 9 novembre 2000 DÉFINITIF 04/04/2001 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Conven
Sursă