AFFAIRE TOR DI VALLE COSTRUZIONI S.P.A. c. ITALIE (N° 1)
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Violation de l'art. 6-1;Dommage matériel - réparation pécuniaire;Préjudice moral - réparation pécuniaire;Frais et dépens - demande rejetée
AFFAIRE TOR DI VALLE COSTRUZIONI S.P.A. c. ITALIE (N° 1) (CtEDO, 2000)
SECȚIUNEA A DOUA CAUZA TOR DI VALLE COSTRUZIONI S.P.A. c. ITALIA (nr. 1) (solicitarea nr. 45862/99) HOTĂRÂREA STRASBURG 9 noiembrie 2000 DEFINITIVF 04/04/2001 Această hotărâre va deveni definitivă în condițiile definite la art. 44 alin. (2) din Convenție. El poate suferi modificări de formă înainte de publicarea versiunii sale finale. În cauza Tor Di Valle Costruzioni S.p.A. Italia (nr. 1), Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care se află într-o cameră compusă din C.L. Rozakis președinte Conforti Bonello Strážnická Tsatsa-Nikolovska E. Levits . Kovler judecători și domnul P.J. M. ahoney grefier adjunct al Curții, grefier de secțiune f.f.; După ce a deliberat în camera Consiliului la 12 octombrie 2000, Rend la hotărâre că aici, adoptat la această dată procedura La originea cauzei se află o cerere formulată împotriva Republicii Italiene, printre care o societate italiană, Tor Di Valle Costruzioni S.p.A., a sesizat Comisia Europeană pentru Drepturile Omului la 6 noiembrie 1997 în temeiul fostului articol 25 din Convenția de salvgardare a Drepturilor Omului și Libertăților Fundamentale ( Cererea a fost înregistrată la 2 februarie 1999 sub numărul de dosar 45862/99. Recurenta este reprezentată de domnul A. Alessandri, avocat la Roma. Guvernul italian ( La 13 octombrie 1993, recurenta a atribuit municipalitatea Romei în fața Tribunalului din același oraș pentru a obține despăgubiri pentru daunele suferite ca urmare a întârzierilor datorate municipalității în construirea unei școli. Din cele patru ședințe prevăzute între 9 martie 1994 și 3 februarie 1995, una a fost amânată din oficiu și trei s-au referit la depunerea la grefa de documente. Ședința stabilită la 28 aprilie 1995 a fost retrimisă la cererea părților. La 10 noiembrie 1995, judecătorul a stabilit data prezentării concluziilor la 13 martie 1996. În ziua respectivă, reclamanta a solicitat o trimitere. 996, reclamanta a insistat în cererea sa de competență, formulată anterior cu ocazia primei ședințe. Prin ordonanța din 16 octombrie 1996, judecătorul de punere în stare de arest a fixat la data la care a prezentat concluziile, în ceea ce privește excepțiile preliminare ridicate de pârâtă, la 12 februarie 1997. La data respectivă, audierea pledoariilor în fața camerei competente a fost stabilită la 20 decembrie 1999. La o dată nespecificată, în urma atribuirii cauzei către colegiul de magistrați însărcinat cu soluționarea celor mai vechi cazuri (seziune stralcio), președintele a numit un nou judecător pentru punerea în aplicare. Potrivit informațiilor furnizate de reclamantă la 30 iulie 1999, până la această dată procedura era încă în curs de desfășurare. ÎN DREPT PRIVIND VIOLAȚIA ALOCATĂ DE LA LICHIDITATE ARTICOLUL 6 ALINEATUL (1) DIN CONVENȚIE Recurenta susține că durata procedurii a încălcat principiul termenului rezonabil ... astfel cum se prevede la art. 6 alineatul (1) din Convenție, astfel cum se prevede la art. 6 alineatul (1) din convenție, astfel cum a fost formulat Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...) care va decide (...) contestațiile cu privire la drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) Hotărârea privind această teză. Perioada care trebuie luată în considerare a început la 13 octombrie 1993 și era încă în curs de desfășurare la 30 iulie 1999 10. Curtea amintește că, la această dată, a durat deja mai mult de cinci ani și nouă luni pentru o instanță. 11. Curtea amintește că a constatat în patru hotărâri din 28 iulie 1999 (a se vedea, de exemplu, Bottazzi c. Italia [GC], nr. 34884/97, § 22, CEDH 1999 V) existența în Italia a unei practici contrare Convenției care rezultă dintr-o acumulare de neajunsuri la cerina termenului rezonabil În măsura în care Curtea constată o astfel de nerespectare, această acumulare constituie o împrejurare agravantă a încălcării articolului 6 alineatul (1). 12. După examinarea faptelor cauzei în lumina argumentelor părților și având în vedere jurisprudența sa în această privință, Curtea consideră că durata procedurii în litigiu nu răspunde cerinței de termen rezonabil În conformitate cu art. 41 din Convenție, În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei P ă r ț i contractante nu permite să se desprindă de consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții care, dacă este cazul, acordă o satisfacție echitabilă. Recurenta solicită 588 617 483 lire italiene (ITL) pentru prejudiciul material și 398 530 281 ITL pentru prejudiciul moral pe care l-ar fi suferit. 15. Curtea consideră că prelungirea procedurii în litigiu dincolo de termenul rezonabil a trebuit să cauzeze, în cadrul Tor Di Valle Costruzioni S.p.A. În acest sens, se poate considera că societatea reclamantă a fost lăsată într-o situație de incertitudine care justifică acordarea unei despăgubiri (a se vedea Hotărârea Comingersoll S.A. c. Portugalia din 6 aprilie 2000, care urmează să apară în Codul Oficial al Curții, § 36.16. Statuind în echitate, după cum dorește art. 41, Curtea atribuie reclamantei 10 000 000 ITL pentru prejudiciul suferit. Comisioane și cheltuieli de judecată 17. Recurenta solicită de asemenea 122 428 654 ITL pentru cheltuielile și cheltuielile efectuate în fața instanțelor interne. 18. Potrivit jurisprudenței Curții, un reclamant nu poate obține rambursarea cheltuielilor și cheltuielilor sale decât în măsura în care sunt stabilite realitatea, necesitatea și caracterul rezonabil al ratei lor (a se vedea, de exemplu, Hotărârea Bottazzi citată anterior, § 30). În speță și ținând seama de elementele aflate în posesia sa și de criteriile menționate anterior, Curtea respinge cererea privind cheltuielile și cheltuielile de judecată ale procedurii naționale. Interese moratorii 19. Potrivit informațiilor de care dispune Curtea, rata legală a dobânzii aplicabilă în Italia la data adoptării prezentei hotărâri era de 2,5 % l an. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, A spus în termen de trei luni de la data la care hotărârea a devenit definitivă în conformitate cu art. 44 alineatul (2) din Convenție, 10 000 000 (zece milioane) lire italiene pentru daune; că această sumă va crește cu un interes simplu cu 2,5 % l de la expirarea acestui termen și până la expirarea acestuia și până la expirarea acestuia la plata Respinge cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Făcut în franceză, apoi comunicat în scris la 9 noiembrie 2000, în conformitate cu art. 77 alineatul (2) și 3 din Regulamentul Paul Mahoney Christos Rozakis Președinte