CtEDO 09.11.2000 Auto

AFFAIRE TOR DI VALLE COSTRUZIONI S.P.A. c. ITALIE (N° 2)

RESPONDENT
ITA
HOTĂRÂRE
09.11.2000
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation de l'art. 6-1;Dommage matériel - réparation pécuniaire;Préjudice moral - réparation pécuniaire;Frais et dépens - demande rejetée
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2000
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
AFFAIRE TOR DI VALLE COSTRUZIONI S.P.A. c. ITALIE (N° 2) (CtEDO, 2000)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA 2 (Recuperarea nr. 45863/99) HOTĂRÂREA STRASBURG 9 noiembrie 2000 DEFINITIVF 04/04/2001 Această hotărâre va deveni definitivă în condițiile definite în art. 44 alin. (2) din Convenție. El poate suferi modificări de formă înainte de publicarea versiunii sale finale. În cauza Tor Di Valle Costruzioni S.p.A. Italia (nr. 2), Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care se află într-o cameră compusă din C.L. Rozakis președinte Conforti Bonello Strážnická Tsatsa-Nikolovska E. Levits . Kovler judecători și domnul P.J. M. ahoney grefier adjunct al Curții, grefier de secțiune f.f.; După ce a deliberat în camera Consiliului la 12 octombrie 2000, Rend la hotărâre că aici, adoptat la această dată procedura La originea cauzei se află o cerere formulată împotriva Republicii Italiene, printre care o societate italiană, Tor Di Valle Costruzioni S.p.A., a sesizat Comisia Europeană pentru Drepturile Omului la 6 noiembrie 1997 în temeiul fostului articol 25 din Convenția de salvgardare a Drepturilor Omului și Libertăților Fundamentale ( Cererea a fost înregistrată la 2 februarie 1999 sub numărul de dosar 45863/99. Recurenta este reprezentată de domnul A. Alessandri, avocat la Roma. Guvernul italian ( La o dată nespecificată, recurenta a fost exclusă dintr-o procedură de licitație deschisă de provincia Benevent în ceea ce privește construcția unei clădiri sportive. Recurenta a introdus o acțiune în fața instanței administrative regionale, care i-a acceptat cererea și a anulat decizia privind licitația. La 5 august 1986, Consiliul de Stat a confirmat hotărârea Tribunalului Administrativ. La 24 decembrie 1992, reclamanta a atribuit provincia Benevent în fața instanței din același oraș pentru a obține despăgubiri pentru daunele suferite din cauza faptului că construcția fusese efectuată de întreprinderile selectate în cadrul licitației. La data de 17 ianuarie 1994, data la care reclamanta a solicitat o trimitere. La data de 27 iunie 1994 a fost amânată din oficiu la data de 6 martie 1995. În decembrie 1995, reclamanta a solicitat o trimitere. La 16 decembrie 1996, reclamanta a vărsat documente la dosar. La 23 iunie 1997, judecătorul a amânat cauza la 6 aprilie 1998 deoarece în acea zi avocatul reclamantei era absent. Această audiere a fost trimisă la cererea părților pentru prezentarea concluziilor lor la 28 august 1998. Potrivit informațiilor furnizate de guvern la 27 mai 1999, ca urmare a transferului cauzei către colegiul de magistrați însărcinat cu soluționarea celor mai vechi cauze (seziune stralcio), noul judecător pentru punerea în stare de fapt a stabilit ședința la 13 mai 1999. Conform informațiilor furnizate de recurentă la 30 iulie 1999, judecătorul a amânat cazul la 13 ianuarie 2000. CU PRIVIRE LA VIOLAȚIA ALOCATĂ DE LA ARTICOLUL 6 ALINEATUL (1) DIN CONVENȚIE Recurenta susține că durata procedurii a încălcat principiul termenului rezonabil, astfel cum este prevăzut la art. 6 alineatul (1) din convenție, astfel cum se prevede la art. 6 alineatul (1) din convenție, astfel cum a fost formulat Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...) care va decide (...) contestațiile cu privire la drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Curtea reamintea că, la această dată, Curtea a constatat deja mai mult de șapte ani în cadrul a patru hotărâri din 28 iulie 1999 (a se vedea, de exemplu, Bottazzi c. Italia [GC], nr. 34884/97, § 22, CEDH 1999-V) existența în Italia a unei practici contrare Convenției care rezultă dintr-o acumulare de neajunsuri la cerința termenului rezonabil În măsura în care Curtea constată o astfel de nerespectare, această acumulare constituie o împrejurare agravantă a încălcării articolului 6 alineatul (1). 13. După examinarea faptelor cauzei în lumina argumentelor părților și având în vedere jurisprudența sa în această privință, Curtea consideră că durata procedurii în litigiu nu răspunde cerinței termenului rezonabil. În conformitate cu art. 41 din Convenție, În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei P ă r ț i contractante nu permite să se șteargă ^ i ^ i ^ i , pe deplin, consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții care, dacă este cazul, acordă o satisfacție echitabilă. lira italiană (ITL) pentru prejudiciul material și 67 585 006 pentru prejudiciul moral pe care l-ar fi suferit. 16. Curtea consideră că prelungirea procedurii în litigiu dincolo de termenul rezonabil a trebuit să provoace, în cadrul Tor Di Valle Costruzioni S.p.A. și al administratorilor și asociaților săi, neplăceri considerabile și incertitudine prelungită, chiar și cu privire la desfășurarea cauzelor curente ale societății. În această privință, se poate considera, prin urmare, că societatea reclamantă a fost lăsată într-o situație de incertitudine care justifică acordarea unei despăgubiri (a se vedea Hotărârea Comingersoll S.A. c. Portugalia din 6 aprilie 2000, care a fost prezentată în Codul Oficial al Curții, § 36). 17. De asemenea, recurenta solicită 20 679 305 ITL pentru cheltuielile și cheltuielile suportate în fața instanțelor interne. 19. Potrivit jurisprudenței Curții, un reclamant nu poate obține rambursarea cheltuielilor și cheltuielilor sale decât în măsura în care se stabilesc realitatea, necesitatea și caracterul rezonabil al ratei lor (a se vedea, de exemplu, Hotărârea Bottazzi menționată anterior, § 30. În speță și ținând seama de elementele aflate în posesia sa și de criteriile menționate anterior, Curtea respinge cererea privind cheltuielile și cheltuielile de judecată ale procedurii naționale. Interese moratorii 20. Potrivit informațiilor de care dispune Curtea, rata legală a dobânzii aplicabilă în Italia la data adoptării prezentei hotărâri era de 2,5 % l an. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, A spus în termen de trei luni de la data la care hotărârea a devenit definitivă în conformitate cu art. 44 alin. (2) din Convenție, 16 000 000 (șaisprezece milioane) lire italiene pentru daune; că această sumă va crește cu un interes simplu cu 2,5 % l an de la data Expiră acest termen și până la plată Respinge cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Făcut în limba franceză și apoi comunicat în scris la 9 noiembrie 2000, în conformitate cu art. 77 alineatul (2) și 3 din Regulamentul Paul Mahoney Christos Rozakis Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2000-11-09
1,00
AFFAIRE TOR DI VALLE COSTRUZIONI S.P.A. c. ITALIE (N° 3)
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE TOR DI VALLE COSTRUZIONI S.P.A. c. ITALIE (n° 3) (Requête n° 45864/99) ARRÊT STRASBOURG 9 novembre 2000 DÉFINITIF 04/04/2001 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Conven
CtEDO 2000-11-09
1,00
AFFAIRE TOR DI VALLE COSTRUZIONI S.P.A. c. ITALIE (N° 4)
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE TOR DI VALLE COSTRUZIONI S.P.A. c. ITALIE (n° 4) (Requête n° 45865/99) ARRÊT STRASBOURG 9 novembre 2000 DÉFINITIF 04/04/2001 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Conven
CtEDO 2000-11-09
1,00
AFFAIRE TOR DI VALLE COSTRUZIONI S.P.A. c. ITALIE (N° 5)
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE TOR DI VALLE COSTRUZIONI S.P.A. c. ITALIE (n° 5) (Requête n° 45866/99) ARRÊT STRASBOURG 9 novembre 2000 DÉFINITIF 04/04/2001 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Conven
CtEDO 2000-11-09
1,00
AFFAIRE TOR DI VALLE COSTRUZIONI S.P.A. c. ITALIE (N° 1)
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE TOR DI VALLE COSTRUZIONI S.P.A. c. ITALIE (n° 1) (Requête n° 45862/99) ARRÊT STRASBOURG 9 novembre 2000 DÉFINITIF 04/04/2001 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Conven
CtEDO 2000-11-09
1,00
AFFAIRE TOR DI VALLE COSTRUZIONI S.P.A. c. ITALIE (N° 6)
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE TOR DI VALLE COSTRUZIONI S.P.A. c. ITALIE (n° 6) (Requête n° 45867/99) ARRÊT STRASBOURG 9 novembre 2000 DÉFINITIF 04/04/2001 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Conven
Sursă