CtEDO 09.11.2000 Auto

SHEBASHOV contre la LETTONIE

RESPONDENT
LVA
HOTĂRÂRE
09.11.2000
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2000
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
SHEBASHOV contre la LETTONIE (CtEDO, 2000)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A DOUA DECIZIA PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 50065/99 prezentate de Andrei SHEBASHOV împotriva Letoniei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care are loc la noiembrie 2000 într-o cameră compusă din C.L. Rozakis președinte A.B. Baka Conforti Lorenzen Tsatsa-Nikolovska Levits Kovler judecători și Fribergh grefier de secțiune Având în vedere cererea menționată mai sus depusă la 22 mai 1999 și înregistrată la iulie 1999, După ce a deliberat, face următoarea decizie DE FAPT Reclamantul este un resortisant rus născut în 1971 și rezident în Kireyevsk (Rusia). Acesta este reprezentat în fața Curții de către domnul Svetlana Mahnača, soția sa, rezident în Riga (Letonia). Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de solicitant, pot fi rezumate după cum urmează. Circumstanțele speciale ale cauzei În 1993, înainte de a se ajunge la un regim de vize între Letonia și Rusia, reclamantul, cu sediul în Rusia, a intrat în mod regulat în Letonia pentru a lucra în calitate de gardian într-o întreprindere. În această perioadă, a înnourat relații cu Mle Svetlana Mahnača, resortisant al statului membru din Letonia și care a obținut, încă din 1995, statutul de "non-cetățean" permanent. După intrarea în vigoare a regimului de vize, până în 1996, reclamantul, dotat cu vize, se deplasează în Letonia de mai multe ori, pentru a se întâlni cu Ille Mahnača și pentru a trăi cu ea pentru o anumită perioadă de timp. În decembrie 1996, reclamantul, care a intrat în Letonia fără a fi în posesia unui permis de ședere sau a unei vize, a fost arestat de poliția letonă. La 17 decembrie 1996, Departamentul de cetățenie și de imigrare al Ministerului de l'ati (Iekšlietu ministrijas Pilsonības un imigrācijas departaments , mai jos a luat un ordin de deportare împotriva sa, solicitându-i să părăsească teritoriul leton înainte de 1 februarie 1997 și să-i interzică intrarea și șederea în Letonia pentru o perioadă de cinci ani. Reclamantul s-a conformat la . În februarie 1997, Departamentul de Acte de Stat Civil din districtul Kireyevsk din regiunea Toula (Rusia) a înregistrat căsătoria dintre reclamant și domnișoara Mahnača. În cele din urmă, partea reclamantă a depus la departament o interdicție de intrare a reclamantului în Letonia. Prin decizia din 21 februarie 1997, Departamentul a acceptat această cerere. La 22 mai 1997, reclamantul, care a intrat în mod regulat în Letonia în posesia unei vize, a solicitat Direcției pentru afaceri de cetățenie și migrație a Ministerului de Interne (Iekšlietu ministrijos Pilsonības un migratorācijas lietu pārvalde , mai jos , Hotărârea: (a) serviciul care a succedat Departamentului, de a-i elibera un permis de ședere temporară, în conformitate cu art. 25-1 din Legea privind intrarea și șederea străinilor și apatrizilor în Republica Letonia (mai jos legea privind străinii) În conformitate cu art. 2 alineatul (2) din Legea privind statutul cetățenilor din afara Uniunii Europene care nu au cetățenie libaneză sau a unui alt stat (denumită în continuare "Legea privind necetățenii"). printr-o decizie din 20 Iunie 1997, Hotărârea a respins cererea reclamantului și a anulat decizia din 21 februarie 1997, considerând că cazul reclamantului corespunde ipotezei articolului 35 alineatul (5) din Legea privind străinii, și anume că acesta fusese exmatriculat în prealabil. Ulterior, reclamantul a părăsit Letonia în Rusia, chiar dacă acest lucru nu a fost luat împotriva sa un nou ordin de rejudecare. După ce a încercat, în zadar, să conteste decizia din 20 iunie 1997 pe lângă ministrul de la Õ , soția reclamantului, acționând ca reprezentant al acestuia, sesizează instanța de primă instanță a centrului orașului Riga cu privire la o acțiune în anulare, cerând de la Hotărârea de eliberare a unui permis de ședere temporară a reclamantului. Printr-o hotărâre contradictorie din 22 septembrie 1998, Tribunalul de Primă Instanță a dat dreptul la acțiune, în special prin faptul că, în calitatea sa de resortisant al l În plus, căsătoria reclamantului a fost încheiată după interdicția de intrare, care a solicitat permisul de ședere și care se află în mod regulat pe teritoriul lor cu autorizația Direcției. Prin urmare, instanța a solicitat Direcției să elibereze reclamantului un permis de ședere pe o perioadă de un an. Hotărârea Interjet a apelat la această hotărâre în fața Curții Regionale de la Riga, insistând asupra regularității interdicției de intrare. În memoria sa, Hotărârea susține că, chiar și în prezența unor schimbări ulterioare, faptul că a fost exmatriculat din țară nu putea fi considerat ca neavenit, iar art. 35 din Legea privind străinii găsi să se aplice în cazul de față. Printr-o hotărâre contradictorie din 2 februarie 1999, Curtea Regională de la Riga a dat dreptul la recursul Direcției și a anulat hotărârea pronunțată. Potrivit Curții Regionale, reclamantul, care a făcut obiectul unui decret de expulzare care nu a fost anulat mai puțin de cinci Cu ani înainte de solicitarea permisului de ședere, acesta cădea în orice caz sub incidența articolului 35 alineatul (5) din Legea privind străinii. Prin urmare, Curtea Regională încheie cu regularitate decizia Direcției din 20 iunie 1997. Împotriva acestei hotărâri, persoana reclamantă a formulat un recurs în casare în fața Senatului Curții Supreme, care, printr-o ordonanță din 10 martie 1999, a declarat recursul inadmisibil pe motiv că memoriul de casare nu era suficient de întemeiat pe motivul întemeiat pe presupusele încălcări ale normelor de drept material și că, prin urmare, acest motiv prezenta un caracter pur formal. Dreptul intern relevant Dispozițiile relevante ale legii din 9 iunie 1992 privind intrarea și șederea străinilor și apatrizilor în Republica Letonia (Likums (...) Un ordin emis unui străin sau unui apatrid de către șeful Direcției pentru afaceri de naționalitate și migrație și în conformitate cu prezenta lege de a părăsi teritoriul leton. (...) Un permis de ședere permanentă a unui document care deține dreptul de ședere în Letonia în permanență. (...) Un permis de ședere temporară mai mult decât un document eliberat unui străin sau unui apatrid a cărui ședere în Letonia este limitată în timp. (...) Un necetățean are dreptul la un pașaport de necetățean eliberat de Republica Letonia, în conformitate cu legea privind statutul cetățenilor din afara Uniunii Europene. art. 12 (astfel cum a fost modificat prin Legea din 15 octombrie 1998) Se poate elibera unui străin sau unui apatrid un permis de ședere temporară un permis de ședere permanentă. (...) art. 13 Permisele de ședere se eliberează, se anulează și se declară invalide de către conducere. (...) Acesta este eliberat soțului/soției unui necetățean, atunci când nu este cetățean, nici cetățean al Letoniei, nici resortisant străin sau apatrid cu un permis de ședere permanentă în urma primei cereri mai întâi un permis de ședere temporară pentru o perioadă de un an ca urmare a celei de a doua cereri de ședere temporară pentru o perioadă de patru ani. În urma celei de-a treia cereri, un permis de ședere permanentă. (...) mai mult, art. 35 Un permis de ședere nu este eliberat unei persoane care: (...) a primit un refuz de permis de intrare în Letonia în cursul anului anterior cererii a fost exmatriculat din Letonia în ultimii cinci ani anteriori cererii a furnizat cu bună știință informații false pentru a obține un permis de ședere pentru a obține un permis de ședere este în posesia unui document de identitate sau a unui titlu de intrare fals sau invalid, sau este lipsit de titlu de intrare; (...) 11) a avut reședința ilegală în Republica Letonia (...). art. 38 Șeful conducerii sau șeful unității regionale a conducerii eliberează în cazul în care străinul sau apatridul se află pe teritoriul național fără a fi în posesia unei vize sau a unui permis de ședere valabil; atunci când străinul sau apatridul au încălcat altfel regimul vizelor în vigoare. (...) art. 40 Persoana trebuie să părăsească teritoriul național în termen de șapte zile, din momentul în care i-a fost notificată rejudecarea, în cazul în care acest ordin nu a făcut obiectul unei căi de atac în conformitate cu prezentul articol. În termen de șapte zile, destinatarul de la data la care a fost trimisă cererea are dreptul la recurs în fața șefului Direcției, care are obligația de a prelungi termenul de ședere pe durata examinării căii de atac. Decizia șefului Direcției poate face obiectul unei acțiuni în fața instanței de la locul sediului Direcției în termen de șapte zile de la data notificării sale. Dispoziția relevantă a legii din 12 aprilie 1995 privind statutul cetățenilor din L De la bijušo PSRS pilsośu statussu, kuriem nav Latvijas vai citas valsts Pilsonības ), în redactarea în vigoare până la 7 aprilie 2000, a fost redactată după cum urmează: art. 2 (...) (2) [U]ne persoană care face obiectul prezentei legi are (...) dreptul de a aduce pe lângă aceasta în Letonia pe soțul ei, precum și pe copiii și părinții săi, în conformitate cu legea (...) GRIFS Invocând art. 8 alin. (1) din Convenție, reclamantul se plânge că refuzând să-i acorde un permis de ședere temporară pentru a putea locui cu soția sa, autoritățile letone și-au încălcat dreptul la respectarea vieții de familie. În acest sens, el susține în special că nu a comis nicio infracțiune care să justifice o astfel de restricție a dreptului menționat. Susținând o încălcare a art. 1 din Protocolul nr. 7 la Convenție, reclamantul se plânge că expulzarea sa a avut loc în executarea unei decizii ilegale, fără a-i permite să se prezinte personal în fața autorităților naționale competente, să prezinte argumente împotriva măsurii în care a fost pronunțat și să solicite examinarea cazului său. În plus, reclamantul susține că singura faptă de a fi obligat să fie reprezentat de soția sa în demersurile pe lângă organele administrative și instanțele letone constituie, în sine, o încălcare a articolului 1 din Protocolul nr. 7 la convenție. Invocând art. 6 alineatul (1) din convenție, reclamantul se plânge de încălcarea dreptului său la un proces echitabil de către instanțele letone într-un termen rezonabil în fața unei instanțe independente și imparțiale, care decide cu privire la drepturile și obligațiile sale cu caracter civil. Invocând art. 13 din Convenție, reclamantul susține că comportamentul autorităților naționale a privat de orice acțiune efectivă în sensul acestei dispoziții. Reclamantul se plânge că refuzul autorităților letone de a-i elibera un permis de ședere în Letonia pentru a putea locui împreună cu soția sa, rezidentă permanentă a Letoniei, încalcă dreptul său la respectarea vieții de familie, garantat prin art. 8 din convenție, ale cărui părți relevante se citesc astfel (1) Orice persoană are dreptul la respectarea vieții sale private și de familie (...). (2) Nu poate interveni o autoritate publică în exercitarea acestui drept decât dacă această interferență este prevăzută de lege și constituie o măsură care, într-o societate democratică, este necesară securității naționale, securității publice, binelui să fie economic al țării, să apere ordinea și să prevină infracțiunile, să protejeze sănătatea sau moralitatea sau să protejeze drepturile și libertățile altora. Curtea amintește că Convenția nu garantează dreptul de a intra sau de a locui într-un anumit stat sau de a nu fi expulzat și că statele contractante au dreptul de a controla, în temeiul unui principiu de drept internațional bine stabilit, intrarea, șederea și limitarea persoanelor care nu sunt membre (a se vedea, de exemplu, Hotărârea El Boujadi c. Franța din 26 septembrie 1997, Cu toate acestea, deciziile luate de statele în acest domeniu pot aduce atingere, în anumite cazuri, dreptului la respectarea vieții private și de familie protejat de art. 8 alin. (1) din Convenție. Prin urmare, este necesar să se examineze dacă, în cazul de față, refuzul de a elibera reclamantului un permis de ședere și restabilirea interdicției de teritoriu asupra acestuia constituie o interferență în viața sa de familie în sensul acestei dispoziții. În această privință, Curtea amintește că art. 8 alineatul (1) din Convenție nu poate fi interpretat ca având o obligație generală pentru un stat contractant de a respecta alegerea, de către cupluri căsătorite, a domiciliului lor comun și de a accepta instalarea soților nenaționali în țară (a se vedea Hotărârea Abdulaziz, Cabales și Balkandali c. Regatul Unit din 28 34 alin. 68 și Gülc. Elveția din 19 februarie 1996, Rec., 1996, p. 173, § 38. În acest caz, Curtea constată că reclamantul are naționalitatea Federației Ruse, născută și rezidentă în acest stat. A intrat în Letonia la vârsta adultă, în posesia vizelor eliberate pentru o perioadă limitată. În plus, în Letonia, reclamantul nu a avut copii, care ar putea constitui o legătură de familie considerabilă (a se vedea Hotărârea Berrehab c. Țările de Jos din 21 iunie 1998, seria A nr. 138, p. 15, § 21, și Hotărârea Gül menționată anterior, § 33). În plus, în momentul sărbătoririi căsătoriei sale cu o rezidentă permanentă din Letonia, reclamantul a fost deja expulzat și, prin urmare, nu putea ignora situația de precaritate în care se afla și posibilitatea de a fi refuzat un permis de ședere (a se vedea Hotărârea Abdulaziz, Cabales și Balkandali, citată anterior, § 68, și, mutatis mutandis, Baghli c. Franța; 3474/97, 30.9.1999, § 48. În plus, Curtea nu face referire la circumstanțe care ar putea indica faptul că Letonia ar fi singurul loc în care reclamantul și soția sa ar putea duce o viață de familie normală. Întrucât limba maternă a soției reclamantului este rusă, ea nu ar putea avea dificultăți de adaptare socială și culturală în Rusia, chiar dacă deplasarea i-ar cauza anumite dezavantaje (a se vedea Hotărârea Gül menționată anterior, § 42, și Caruso c. Elveția (dec.), 54448/00, 10.2.2000).În special, Curtea constată că căsătoria reclamantului a fost sărbătorită în Rusia în conformitate cu legea rusă și că partenerul său nu s-a confruntat cu probleme speciale pentru a se întoarce cu această ocazie (a se vedea mutatis mutandis Farah c. Suedia În consecință, Curtea consideră că reclamantul și-ar putea continua viața de familie în Rusia, având în vedere cele de mai sus, Curtea consideră că refuzul autorităților letone de a elibera un permis de ședere reclamantului nu constituie o lipsă de respect față de viața de familie în sensul articolului 8 alineatul (1) din convenție. Prin urmare, în temeiul articolului 3 și al articolului 4 din Convenție, acest aspect trebuie respins ca fiind vădit nefondat. Reclamantul se plânge că expulzarea sa, fără a-i permite să se prezinte personal în fața autorităților naționale competente, de a formula argumente împotriva măsurii în care se află persoana respectivă și de a solicita examinarea cazului său, a constituit o încălcare a articolului 1 din Protocolul nr. 7 la Convenție, redactat după cum urmează: (1) Un străin care își are reședința pe teritoriul unui stat nu poate fi expulzat din acesta decât în executarea unei decizii luate în conformitate cu legea și trebuie să poată: (a) să prezinte motivele care stau la baza expulzării sale; (b) să-și examineze cazul; și (c) să fie reprezentat în acest scop în fața autorității competente sau a uneia sau mai multor persoane desemnate de această autoritate. (2) Un străin poate fi expulzat înainte de exercitarea drepturilor menționate la lit. (a), (b) și (c) din acest articol atunci când această expulzare este necesară în interesul ordinii publice sau se bazează pe motive de securitate națională. Curtea reamintește că, în ceea ce privește Letonia, Convenția a intrat în vigoare la 27 iunie 1997. Aceasta constată că a fost luat și notificat reclamantului la 17 decembrie 1996, fie înainte de data respectivă, în conformitate cu principiile general recunoscute ale dreptului internațional, Convenția reglementează, pentru fiecare parte contractantă, numai faptele legate de intrarea în vigoare a convenției în privința sa. Pe de altă parte, și să presupună chiar că anularea deciziei prin care se ridică interdicția de teritoriu și retragerea unei autorizații de ședere pot fi asimilate unei decizii de expulzare, astfel cum se prevede la art. 1 din Protocolul nr. 7, Curtea constată că această anulare, la 20 iunie 1997, este, de asemenea, anterioară intrării în vigoare a Convenției cu privire la Letonia. Prin urmare, acest aspect este incompatibil rațional cu dispozițiile Convenției în sensul art. 35 alin. (3) și trebuie respins în conformitate cu art. Reclamantul susține, de asemenea, că refuzul instanțelor letone de a-i elibera un permis de ședere în Letonia a încălcat drepturile garantate prin art. 6 alineatul (1) din convenție, a cărei parte relevantă se citește astfel Orice persoană are dreptul ca cauza sa să fie ascultată în mod echitabil (...) de o instanță (...), care va hotărî (...) contestațiile cu privire la drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) Curtea amintește că, în conformitate cu jurisprudența constantă a organelor convenției, hotărârile referitoare la intrarea, șederea și în landul străinilor nu aduc atingere drepturilor sau obligațiilor cu caracter civil ale reclamantului și nici nu se referă la dreptul întemeiat al unei acuzații în materie penală îndreptate împotriva acestuia. Prin urmare, art. 6 alineatul (1) din Convenție nu se aplică (a se vedea, în ultimă instanță, Maauuia c. Franța [GC], nr. 39652/98, 5.10.2000, § 38-41, [a se prezenta în Repertoriu Oficial al Curții]). În consecință, acest aspect este incompatibil cu dispozițiile Convenției în sensul articolului 35 3 și trebuie respins în conformitate cu art. În mod similar, reclamantul se plânge că comportamentul autorităților și al instanțelor letone a privat de orice cale de atac eficientă în fața instanțelor naționale, ceea ce a constituit o încălcare a articolului 13 din convenție, care este astfel formulată Orice persoană ale cărei drepturi și libertăți recunoscute în prezenta [Note1] Convenția a fost încălcată, are dreptul la o cale de atac eficientă în fața unei instanțe naționale, chiar dacă încălcarea ar fi fost săvârșită de persoane care acționează în exercitarea funcțiilor lor oficiale. Presupunând chiar că recurentul se plânge din perspectiva articolului 13 coroborat cu art. 8 din Convenție și cu art. 1 din Protocolul nr. 7, Curtea constată că reprezentantul reclamantului a beneficiat de o procedură contradictorie de recurs în fața instanțelor letone care, în primă instanță și în apel, i-au examinat efectiv cauza și i-a apreciat argumentele și motivele. În plus, Curtea constată că hotărârile instanțelor naționale în litigiu sunt motivate de considerente atât de fapt, cât și de drept. Prin urmare, Curtea nu a constatat nicio formă de încălcare a garanțiilor procedurale ale convenției. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, declară că Erik Fribergh Christos Rozakis moduliner Președinte [Note1] înlocuiește

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2001-02-15
0,95
CHEVANOVA ET SEVANOVS contre la LETTONIE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION PARTIELLE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 58822/00 présentée par Nina SHEVANOVA et Jevgeņijs ŠEVANOVS contre la Lettonie La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant le 15 février 2001
CtEDO 2002-02-28
0,94
CHEVANOVA contre la LETTONIE
PREMIERE SECTION DÉCISION FINALE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 58822/00 présentée par Nina SHEVANOVA contre la Lettonie La Cour européenne des Droits de l’Homme (première section), siégeant le 28 février 2002 en une chambre composée
CtEDO 2002-09-12
0,94
MIKHEYEVA contre la LETTONIE
PREMIERE SECTION DÉCISION FINALE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 50029/99 présentée par Tatyana MIKHEYEVA contre la Lettonie La Cour européenne des Droits de l’Homme (première section), siégeant le 12 septembre 2002 en une chambre comp
CtEDO 2000-11-09
0,94
SISSOYEVA ET AUTRES contre la LETTONIE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION PARTIELLE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 60654/00 présentée par Svetlana SISOJEVA et autres contre la Lettonie La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant le 9 novembre 2000 en une
CtEDO 2002-08-29
0,94
MITINA contre la LETTONIE
PREMIERE SECTION DÉCISION PARTIELLE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 67279/01 présentée par Ludmila MITINA contre la Lettonie La Cour européenne des Droits de l’Homme (première section), siégeant le 29 août 2002 en une chambre composée
Sursă