CtEDO 14.11.2000 Auto

AFFAIRE GUNDUZ ET AUTRES c. TURQUIE

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
14.11.2000
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Radiation du rôle (règlement amiable)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2000
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
AFFAIRE GUNDUZ ET AUTRES c. TURQUIE (CtEDO, 2000)
HUDOC · oficial

TURCIA Cererea nr. 31249/96 HOTĂRÂREA STRASBURG 14 noiembrie 2000 Această hotărâre poate fi supusă unor modificări de formă înainte de publicarea versiunii sale definitive în registrul oficial care conține o alegere de hotărâri și de hotărâri ale Curții. În cauza Gündüz și alții c. Turcia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea întâi), care se află într-o cameră compusă din președintele Palm, dnii Ferrari Bravo Gaukur Jörundsson Zupančič Panțiru Maruste judecători F. G ölcüklü judecător ad-hoc, W. Thomassen, C. Bîrsan, J. Casadevall, judecători supleanți de secțiune După ce a deliberat în camera Consiliului la 17 octombrie 2000, Rend la hotărâre că aici, adoptat la această dată PROCEDURA DE INIȚIERE A PROCEDURII se află o cerere (nr. 31249/96) îndreptată împotriva Republicii Turcia și dintre care șase resortisanți ai acestui stat, domnii Enver Gündüz, Șirin A Septembrie 1995, în temeiul articolului 25 din Convenția de salvgardare a drepturilor omului și a libertăților fundamentale ( H.K. Gür, ministru plenipotențiar, director general adjunct al Consiliului Europei și al drepturilor omului aproape de Ministerul Afacerilor Externe din Ankara. Invocând art. 3 și 5 alin. (3) din Convenție, reclamanții se plângeau de durata gărzilor la vedere care le-au fost impuse în speță, precum și de faptul că, în timpul detenției lor, au fost supuși unor tratamente abuzive. La 2 iulie 1997, Comisia a decis să aducă cererea la cunoștința guvernului, invitând la prezentarea în scris a observațiilor privind admisibilitatea și temeinicia sa. La 5 ianuarie 1998, guvernul și-a prezentat observațiile după prelungirea termenului acordat, iar reclamanții au răspuns la aceasta la 20 februarie 1998. noiembrie 1998, în temeiul articolului 5 alineatul (2) din Protocolul nr. 11 la Convenție, examinarea cauzei a fost încredințată Curții. E. Palm, președinta Secțiunii în cauză, l-a scutit pe dl Türmen, care s-a aflat în discuție în legătură cu o decizie a Marii Camere luată în cauza U.C. Turcia în conformitate cu art. 28 alin. (4) din Regulamentul Curții. La 9 aprilie 1999, guvernul a notificat grefei desemnarea dlui F. Gölcüklü în calitate de judecător ad hoc [art. 29 alineatul (1) din Regulamentul de procedură]. La 19 octombrie 1999, Curtea a declarat cererea admisibilă. La 13 iunie 2000, după un schimb de corespondență, grefierul secțiunii a propus părților încheierea unui regulament amiabil în sensul articolului (b) din convenție. August 2000, reprezentanții reclamanților și respectiv guvernul au prezentat declarații oficiale de acceptare a unei soluționări pe cale amiabilă a cauzei. La 27 mai 1995, dl Gündüz a suferit aceeași soartă. La 12 iunie 1995, reclamanții au fost audiați de procurorul Republicii în apropierea Curții de Securitate a Țării de la Diyarbakr, în fața căreia au negat declarațiile făcute poliției: dl Turan și dl Avc În ceea ce-l privește pe dl Gündüz, susține că și-a semnat declarația în timp ce avea ochii legați. În aceeași zi, reclamanții au fost duși în fața unui judecător care se ocupă de Curtea de Securitate a statului. Acesta a ordonat eliberarea provizorie a dlui Turan, precum și a dlui și dlui Avc La 20 iunie 1995, procurorul i-a acuzat pe cei interesați de conducerea unei organizații ilegale. Prin Hotărârea din 10 aprilie 1997, Curtea de Securitate a statului l'atl'a condamn M. Gündüz la o pedeapsă cu închisoarea fermă de cinci ani, în conformitate cu art. 169 din Codul penal; ea i-a aplicat pe ceilalți cinci reclamanți. 12. În lipsa unei căi de atac, hotărârea a devenit definitivă cu privire la domnul Turan, precum și domnul și domnul Avc Prin Hotărârea din 7 iunie 1999, Curtea a confirmat în cele din urmă că reclamanții Alp și Aghahtun și condamnarea domnului Gündüz. ÎN DREPT 14. La 1 august 2000, Curtea a primit următoarea declarație din partea guvernului, semnată la 18 iulie 2000: Declar că, în temeiul unui regulament confidențial al cauzei, care are ca origine cererea nr. 31249/96 formulată de dnii Gündüz Turan, Avc Cu titlu de prejudiciu moral, precum și suma de 15 000 (cincisprezece mii) FRF, cu titlu de cheltuieli și cheltuieli de judecată, adică 190 000 (o sută nouăzeci de mii) FRF în total, în termen de trei luni de la notificarea hotărârii Curții pronunțate în conformitate cu art. 39 din Convenția Europeană a Drepturilor Omului. Aceste plăți vor valora soluționarea definitivă a cauzei. Prezenta declarație ține seama de circumstanțele privind păstrarea în custodie a reclamanților, dar nu include nicio evaluare a temeiniciei afirmațiilor formulate în această privință. În plus, Ö Õ se angajează să nu solicite, după pronunțarea hotărârii, trimiterea cauzei la Marea Cameră, în conformitate cu art. 43 alineatul (1) litera (e) din Convenție. 15. La 19 iunie 2000, Curtea primise deja următoarea declarație, semnată de reprezentantul reclamanților pe baza proiectului de declarație a guvernului, care fusese adus la cunoștința sa și care, în cele din urmă, a fost aprobat ca atare: În calitatea mea de reprezentant al reclamanților, domnii Gündüz Turan, Avc Avc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cu titlu de prejudiciu moral, precum și suma de 15 000 (cincisprezece mii) FRF, cu titlu de cheltuieli și cheltuieli de judecată, adică 190 000 (o sută nouăzeci de mii) FRF în total, în termen de trei luni de la notificarea hotărârii Curții pronunțate în conformitate cu art. 39 din Convenția Europeană a Drepturilor Omului. J a acceptat această propunere după consultarea adecvată a reclamanților care, în consecință, renunță la orice altă pretenție împotriva Turciei cu privire la faptele inițiale ale cererii. Această declarație se înscrie în cadrul regulamentului amiabil la care eu și guvernul, împreună cu reclamanții, am ajuns. În plus, am pus la dispoziție, în numele celor interesați, să nu se solicite, după pronunțarea hotărârii, trimiterea cauzei la Marea Cameră în conformitate cu art. 43 1 din Convenție. 16. Curtea ia act de regulamentul amiabil la care au ajuns părțile (art. 39 din Convenție). Curtea este asigurată că regulamentul menționat se bazează pe respectarea drepturilor omului, așa cum le recunosc Convenția sau protocoalele sale (articolele fine ale Convenției și 3 din regulament). să șteargă cauza rolului Ia act de angajamentul părților de a nu solicita trimiterea cauzei la Marea Cameră. Făcut în franceză, apoi comunicat în scris la 14 noiembrie 2000 în conformitate cu art. 77 § 2 și 3 din Regulamentul Curții. Michael O

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2000-11-14
0,97
AFFAIRE YASAR ET AUTRES c. TURQUIE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE YAŞAR ET AUTRES c. TURQUIE ( Requêtes n os 27697/95 et 27698/95 ) ARRÊT STRASBOURG 14 novembre 2000 DÉFINITIF 14/02/2001 Cet arrêt peut subir des retouches de forme avant la parution de sa version définitive. En l’a
CtEDO 2000-11-09
0,97
AFFAIRE GÖÇ c. TURQUIE
QUATRIÈME SECTION AFFAIRE GÖÇ c. TURQUIE (Requête n o 36590/97) ARRÊT STRASBOURG 9 novembre 2000 CETTE AFFAIRE A ÉTÉ RENVOYÉE DEVANT LA GRANDE CHAMBRE, QUI A RENDU SON ARRÊT LE 11/07/2002 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions dé
CtEDO 2000-11-14
0,97
AFFAIRE B.T. ET AUTRES c. TURQUIE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE B.T. ET AUTRES c. LA TURQUIE ( Requête n° 26093/94 et 26094/94 ) ARRÊT (Règlement amiable) STRASBOURG 14 novembre 2000 Cet arrêt peut subir des retouches de forme avant la parution de sa version définitive. En l’aff
CtEDO 2001-07-17
0,97
AFFAIRE A.T. ET AUTRES c. TURQUIE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE A.T. ET AUTRES c. TURQUIE ( Requête n o 37040/97 ) ARRÊT STRASBOURG 17 juillet 2001 DÉFINITIF 17/10/2001 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir
CtEDO 2001-09-27
0,96
AFFAIRE GUNAY ET AUTRES c. TURQUIE
QUATRIÈME SECTION AFFAIRE GÜNAY ET AUTRES c. TURQUIE (Requête n o 31850/96) ARRÊT STRASBOURG 27 septembre 2001 DÉFINITIF 27/12/2001 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subi
Sursă