CUARTA SECȚIUNE DECIZIE FINALĂ PRIVIND ADMINISIBILITATEA cererii nr. 51585/99 de Ankica HORVAT împotriva Croației Curții Europene a Drepturilor Omului (a patra secțiune), care a stat la 16 noiembrie 2000 în calitate de Cameră compusă de Președintele Ress Pastor Ridruejo Cabral Barreto Butkevych Doamna Vajić Hedigan Pellonpää și V. Berger Grefier Având în vedere cererea de mai sus introdusă la 20 Având în vedere decizia parțială a Secțiunii din 16 martie 2000, având în vedere observațiile prezentate de Guvernul respondent și observațiile în răspunsul prezentat de solicitant, după ce a deliberat, hotărăște după cum urmează: Reclamantul este un cetățean croat, născut în 1933 și locuiește în Zagreb, Croația. Guvernul este reprezentat de agentul lor, dna Lidija Lukina-Karajković. Circumstanțele cazului Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părți, pot fi rezumate după cum urmează. În cursul anului 1992, reclamantul a împrumutat diverse sume de bani pentru o serie de companii (așa numite inginerie financiară), inclusiv: - la 19 octombrie 1992 „M.J.B.”, o companie din Zagreb, German Marks (DEM) 10.000 pentru o perioadă de 3 luni cu o rată de dobândă de 27 %; - la 23 noiembrie 1992 la „Z.I.P.”, o companie din Zagreb, 20 390 DEM pentru o perioadă de o lună cu o rată de dobândă de 20 %. Întrucât societățile respective nu au reușit să ramburseze împrumuturile, reclamantul a instituít o procedură împotriva “ZIP” și „M.J.B.“ la 29 martie 1995 și, respectiv, 30 martie 1995, cu Curtea Municipală de Zagreb. Procedințe împotriva societății “Z.I.P.” și un Ž. M. La 29 martie 1995, reclamantul și 39 alte reclamante au depus la Curtea Municipală de Zagreb (Općinski sud u Zagreb) ) o acțiune civilă împotriva inculpaților „Z. I. P.”, o companie din Zagreb și o Ž. M. Reclamantul solicită plata de 20.390 DEM. Curtea a înregistrat acțiunea în conformitate cu numărul dosarului P-2532/95. Numărul dosarului P-2532/95 a fost alăturat cu numărul dosarului P-2570/93, deoarece a implicat aceleași inculpate și aceeași chestiune. La 17 mai 1995, instanța a solicitat avocatului reclamantului să prezinte adresa celui de-al doilea inculpat, deoarece reclamanții nu au reușit să facă acest lucru în acțiune. La 23 mai 1995, avocatul reclamantului a prezentat adresa celui de-al doilea inculpat. Audierea din 4 octombrie 1995 a fost suspendată datorită lipsei acuzaților. Recepția a arătat că acuzații nu au primit un anunț al datei audierii, deoarece adresa indicată a fost greșită. Curtea a cerut avocatului reclamantului să prezinte adresele corecte ale acuzaților în termen de 30 de zile. Următoarea ședință a avut loc la 24 ianuarie 1996. Având în vedere că primii acuzați au încetat să existe și că adresa celui de-al doilea acuzat a rămas necunoscută, instanța a ordonat avocatului reclamantului să solicite de la Centrul de Protecție Socială (Centar za socijalni rad ) numirea unui reprezentant legal la cel de-al doilea acuzat. La 20 iunie 1996, avocatul reclamantului a informat instanța că Centrul Zagreb de Protecție Socială, prin decizia sa din 11 martie 1996, a numit-o pe dna Nevenka Mrčela, procurorul care practică la Zagreb, ca reprezentant juridic al celui de-al doilea inculpat. La 13 septembrie 1996, instanța a solicitat avocatului reclamantului să prezinte în termen de 30 de ani. zile un anunț din registrul Curții Comerciale din Zagreb privind statutul juridic al primului inculpat. Următoarea audiere, care a avut loc la 2 decembrie 1999, a fost suspendată din cauza lipsei acuzaților. Recepția a arătat din nou că acuzații nu au primit notificarea datei de audiere, deoarece adresa indicată a fost greșită. Curtea a invitat avocatul reclamantului să o informeze în termen de 30 de zile dacă primul inculpat a încetat sau nu. La 26 ianuarie 2000, avocatul reclamantului a retras cererea referitoare la primul inculpat, deoarece a încetat să existe. Potrivit Guvernului, în cursul următoarei audiere din 7 iunie 2000, instanța a hotărât cererea de procedură a părților (prijedlog za povrat u prijašnje stanje ). Din cauza absenței primului inculpat, ședința a fost suspendată pentru 17 octombrie 2000. Procedura împotriva companiei “M J.B.” și a unui B. J. La 30 martie 1995, reclamantul, împreună cu alte treizeci de palintifici, a depus o acțiune civilă în fața Curții Municipale de Zagreb împotriva unei societăți “M.J.B.” și a unei plate B. J. reclamant soght de 10.000 DEM. Curtea a înregistrat cazul în numărul de dosar P-2534/95. Curtea a solicitat avocatului reclamantului să prezinte adresa celui de-al doilea inculpat, deoarece reclamanții nu au făcut acest lucru în acțiune. La 25 august 1995, avocatul reclamantului a informat instanța cu privire la adresa celui de-al doilea inculpat. Audierea din 2 octombrie 1995 a fost suspendată din cauza lipsei acuzaților. Acustul reclamantului a informat instanța că al doilea inculpat a fost eliberat din detenție și a solicitat să trimită anunțurile pentru următoarea audiere a inculpatului la aceeași adresă ca înainte. Audierea din 27 noiembrie 1995 a fost suspendată din nou din cauza absenței acuzaților. Având în vedere că primii acuzați au încetat să existe și că al doilea acuzat s-a schimbat de adresă, Curtea a invitat avocatul reclamantului să-l informeze în 30 de zile dacă primul acuzat a încetat sau nu și despre adresa corectă a celui de-al doilea acuzat. La 7 decembrie 1995, avocatul reclamantului a informat instanța cu privire la adresele acuzaților. Următoarea audiere la 14 februarie 1996 a fost suspendată din nou din cauza absenței acuzaților. Recepția a indicat că primul inculpat a încetat să existe și că al doilea inculpat a schimbat adresa. Curtea a hotărât să examineze dosarul penal KO-1574/93 cu aceeași instanță în care a fost înființată procedura penală împotriva celui de-al doilea inculpat, pentru a afla adresa ei adecvată. Prin dosarul penal împotriva celui de-al doilea inculpat, instanța a constatat adresa ei și prin o pronunță din 11 septembrie 1996 a solicitat avocatului reclamantului să furnizeze instanței cu un certificat de la Registrul Tribunalului Comercial din Zagreb în ceea ce privește statutul juridic al primului inculpat. La 20 septembrie 1996, avocatul reclamantului a prezentat instanței documentul solicitat. Următoarea audiere din 7 noiembrie 1997 a fost suspendată din cauza lipsei acuzaților. Recepțiile au indicat că nu au primit notificarea datei de audiere. Următoarea audiere din 26 ianuarie 1998 a fost suspendată din același motiv. Curtea a invitat avocatul reclamantului să prezinte adresa corectă a celui de-al doilea inculpat în termen de 60 de zile. La 6 februarie 1998, avocatul reclamantului a informat instanța că, în registrul de poliție, a doua adresă a reclamantului era aceeași cu cea din care a fost demonstrată că a schimbat adresa ei. În consecință, avocatul a propus ca un reprezentant juridic să fie numit celui de-al doilea reclamant. La 13 februarie 1998, instanța a ordonat avocatului reclamantului să solicite Centrului de Protecție Socială să numească un reprezentant juridic al celui de-al doilea inculpat. La 2 aprilie 1998, avocatul reclamantului a informat instanța că Centrul Zagreb de Protecție Socială, prin decizia sa din 26 martie 1998, a numit-o pe dna Nevenka Mrčela, procurorul practicant la Zagreb, ca reprezentant juridic al celui de-al doilea inculpat. Potrivit Guvernului, în cursul următoarei audieri din 2 iulie 1998, Curtea a emis o hotărâre nerespectată (presuda zbog izostanka ) împotriva celui de-al doilea inculpat. Recepția a arătat că primul inculpat a încetat să existe. La 22 iulie 1998, instanța a trimis o scrisoare Curții Comerciale din Zagreb (Trgovački sud u Zagrebu ) cererea certificatului de Registru al Curții privind statutul juridic al primului inculpat. La 24 septembrie 1998, instanța a primit o scrisoare de la Tribunalul Comercial din Zagreb cu un certificat care a indicat în mod incorect informații despre o altă societate, în loc de primul inculpat. La 13 aprilie 2000, instanța a trimis din nou o scrisoare Curții Comerciale din Zagreb întrebându-i dacă primul reclamant există sau nu. În aceeași zi, instanța a solicitat, de asemenea, avocatului reclamantului să prezinte aceleași informații.Legea internă relevantă Actul constituțional privind Curtea Constituțională din 1999 (Legea Curții Constituționale - Ustavni zakon o Ustavnom sudu Republike Hrvatske) art. 59 § 4 „Curtea Constituțională poate examina, în mod excepțional, o plângere constituțională înainte de epuizarea altor căi de recurs disponibile, dacă este convins că un act contestat sau nu acționează într-un timp rezonabil, încălcă în mod grav drepturile și libertățile constituționale ale părții și că, dacă nu inițiează proceduri, o parte va fi în pericol de consecințe grave și ireparabile.” art. 72 „Prin decizia care acceptă o plângere constituțională, Curtea anulează hotărârea impușită care încălcă dreptul constituțional și trimite cazul la organismul relevant pentru reexaminare.” COMPLAINTĂ Reclamantul se plâng în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție cu privire la durata procedurilor civile, care sunt încă în așteptare. De asemenea, în temeiul articolului 13 din Convenție, ea se plânge că nu are nici un remediu eficace în ceea ce privește durata procedurii respective. HOTĂRÂREA Reclamantul se plânge că procedurile care au început la 29 martie 1995 și 30 Martie 1995 nu a fost încheiat într-un timp rezonabil, în contravenție cu art. 6 § 1 din Convenție. Ea se plânge, de asemenea, că nu a avut niciun remediu eficace, în contravenție cu art. 13 din Convenție, pentru accelerarea procedurilor respective. art. 6 § 1, în măsura în care este relevant, se citește după cum urmează: „În determinarea drepturilor și obligațiilor sale civile ..., toată lumea are dreptul la o ... audiere într-un timp rezonabil de [a] ... tribunal...” art. 13 citește după cum urmează: „Toată persoana a căror drepturi și libertăți sunt încălcate, astfel cum sunt prevăzute în Convenție, are un remediu eficace în fața unei autorități naționale, în ciuda faptului că încălcarea a fost comisă de persoane care acționează în calitate oficială.” (a) În primul rând, Curtea reamintește că dispoziția articolului 13 din Convenție nu poate fi invocată separat, dar numai în măsura în care principala plângere intră în domeniul de aplicare al Convenției. 13 este legată îndeaproape de presupusa încălcare a articolului 6 § 1 din Convenție, deoarece reclamanta se plânge că nu are nici o soluție eficace în ceea ce privește durata procedurii civile pe care se plânge. Deoarece în acest caz, atât aspectele factuale, cât și juridice din cadrul ambelor articole invocate sunt strâns legate, Curtea consideră necesară examinarea lor împreună în această etapă a procedurii. (b) Guvernul susține că partea cererii privind evenimentele care au avut loc înainte de 5 noiembrie 1997, atunci când Convenția a intrat în vigoare în ceea ce privește Croația, este în afara competenței Curții ratione temporis În acest sens, Curtea reamintește că Croația a recunoscut competența Curții de a primi cereri “de la orice persoană, organizație neguvernamentală sau grup de persoane care pretind că au fost victime de o încălcare de către Croația a drepturilor recunoscute în Convenție prin orice act, hotărâre sau eveniment care are loc după 5 noiembrie 1997”. În consecință, perioada care urmează să fie luată în considerare de către Curte începe la 5 noiembrie 1997. Totuși, pentru a stabili raționalitatea timpului în cauză, Curtea va avea în vedere situația cauzei la acea dată (a se vedea, printre altele, hotărârea Podbielski c. Polonia din 30 octombrie 1998, Raporturile 1998-VIII, § 31). (c) Guvernul invită Curtea să declare cererea inadmisibilă din cauza faptului că reclamantul nu a epuizat căile de recurs interne, susținând în acest sens că reclamantul nu a depus o plângere constituțională în temeiul articolului 59 § 4 din noua lege a Curții Constituționale revizuite. Acest act permite în mod excepțional Curții Constituționale să examineze o plângere constituțională înainte de epuizarea altor căi de recurs disponibile în cazurile în care este evident că există un risc grav că drepturile și libertățile constituționale ale părții pot fi încălcate și că consecințele grave și ireparabile pot apărea din eșecul autorităților relevante de a ajunge la o decizie. Reclamantul susține că art. 59 § 4 a fost introdus numai începând cu 29 septembrie 1999, în timp ce cererea sa a fost introdusă la Curte la 27 februarie 1999 și înregistrată la 20 iulie 1999. Prin urmare, se pune întrebarea dacă art. 59 § 4 din noua Lege a Curții Constituționale se aplică în cazul în cauză. În acest sens, Curtea constată în ceea ce privește cazul în cauză că noua legislație a fost adoptată la 29 septembrie 1999 și este, prin urmare, posterioră introducerii cererii în fața Curții, adică. la 20 aprilie 1999, și nu s-a stabilit că Curtea Constituțională ar putea examina întârzierile care au avut loc înainte de intrarea în vigoare a noului lege al Curții Constituționale (a se vedea mutatis mutandis Chapus c. Franța (dec.), nr. 46693/99, CEDH 2000, și Rajak c. Croația (dec.), nr. 49706/99, ECHR 2000). Guvernul susține, de asemenea, că reclamantul, în afară de plângerea constituțională în conformitate cu art. 59 § 4 din Legea Curții Constituționale, ar fi putut solicita președintele Curții Municipale de Zagreb și Ministerul Justiției să accelereze procedurile. Reclamantul nu este de acord cu Guvernul. Întrucât problema epuizării remediilor interne în acest caz este strâns legată de examinarea substanței plângerii referitoare la art. 13 din Convenție, Curtea hotărăște să se alăture unei analize suplimentare a acestei chestiuni la examinarea meritelor cauzei. (d) Guvernul invită, de asemenea, Curtea să declare cererea inadmisibilă din cauza faptului că este evident nefondată în sensul articolului 35 § 3 din Convenție. În acest sens, în ceea ce privește plângerea reclamantului în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție, ei susțin că subiectul cazului reclamantului nu a solicitat o urgență deosebită în ceea ce privește hotărârea lor. În plus, Guvernul susține că cazul implică complexitate de fapt, subliniind că a fost extrem de dificil să se afle adresa inculpatului. Guvernul susține, de asemenea, că comportamentul reclamantului a contribuit la întârzierile, deoarece nu a furnizat instanței adresele corecte ale acuzatului. În plus, reclamantul nu a căutat niciodată accelerarea procedurii. În ceea ce privește comportamentul autorităților interne, Guvernul susține că instanța internă a demonstrat diligence în ceea ce privește desfășurarea procedurii. Reclamantul nu este de acord cu Guvernul susținând că nu s-a prezentat nicio justificare acceptabilă pentru a explica întârzierile procedurii privind cererile de plată ale împrumuturilor. Curtea consideră, având în vedere argumentele părților, că plângerea de mai sus ridică probleme complexe de drept și de fapt în temeiul Convenției, ale căror hotărâre ar trebui să depinde de o examinare a fondurilor. Prin urmare, Curtea concluzionează că cererea nu este manifestament nefondată, în sensul articolului 35 § 3 din Convenție. Nu s-au stabilit alte motive de declarare inadmisibilă. Din aceste motive, Curtea, în unanimitate, declară cererea admisibilă. Vincent Berger Georg Ress Președintele grefierului
Application no. 51585/99
by Ankica HORVAT
against Croatia
The European Court of Human Rights (Fourth Section), sitting on 16
November 2000 as a Chamber composed of
Mr
G.
Ress
,
President
,
Mr
A.
Pastor Ridruejo
,
Mr
I.
Cabral Barreto
,
Mr
V.
Butkevych
,
Mrs
N.
Vajić
,
Mr
J.
Hedigan
,
Mr
M.
Pellonpää
,
judges
,
and
Mr
,
Section Registrar
,
Having regard to the above application introduced on 20
April
1999 and registered on 5
October
1999,
Having regard to the Section's partial decision of 16
March
2000,
Having regard to the observations submitted by the respondent Government and the observations in reply submitted by the applicant,
Having deliberated, decides as follows:
The applicant is a Croatian citizen, born in 1933 and living in Zagreb, Croatia. The Government are represented by their Agent, Mrs
Lidija Lukina-Karajković.
A.
The circumstances of the case
The facts of the case, as submitted by the parties, may be summarised as follows.
During 1992 the applicant lent various sums of money to a number of companies (so called financial engineering), including the following:
- on 19 October 1992 to “M.J.B.”, a company in Zagreb, German Marks (DEM) 10,000 for a period of 3 months at a rate of interest of 27 %;
- on 23 November 1992 to “Z.I.P.”, a company in Zagreb, DEM 20,390 for a period of 1 month at a rate of interest of 20 %.
As the said companies failed to repay the loans, the applicant instituted proceedings against “ZIP” and “M.J.B.“ on 29 March 1995 and 30
March
1995, respectively, with the Zagreb Municipal Court.
Proceedings against the company “Z.I.P.” and one Ž. M.
On 29 March 1995 the applicant and 39 other plaintiffs filed with the Zagreb Municipal Court (
Općinski sud u Zagrebu
) a civil action against the defendants “Z. I. P.”, a company from Zagreb and one Ž. M. The applicant is seeking payment of DEM 20,390. The Court registered their action under the file number P-2532/95.
The file number P-2532/95 was joined with the file number P-2570/93, as it involved the same defendants and the same matter.
On 17 May 1995 the court asked the applicant's counsel provide the address of the second defendant, as the plaintiffs had failed to do so in the action.
On 23 May 1995 the applicant's counsel submitted the second defendant's address.
The hearing on 4 October 1995 was adjourned due to the absence of the defendants. The receipt slip showed that the defendants had not received a notice of the date of the hearing as the address indicated was wrong. The court asked the applicant's counsel to submit the defendants' correct addresses within 30 days.
The next hearing was held on 24 January 1996. As the receipt slips indicated that the first defendant ceased to exist and that the second defendant's address remained unknown, the court ordered the applicant's counsel to request from the Social Welfare Centre (
Centar za socijalni rad
) the appointment of a legal representative to the second defendant.
On 20 June 1996 the applicant's counsel informed the court that the Zagreb Social Welfare Centre by its decision of 11 March 1996 appointed Ms Nevenka Mrčela, an attorney practising in Zagreb, as legal representative to the second defendant.
On 13 September 1996 the court asked the applicant's counsel to submit within 30
days a notice from the registry of the Zagreb Commercial Court relating to the legal status of the first defendant.
The next hearing, which took place on 2 December 1999, was adjourned due to the absence of the defendants. The receipt slips again showed that the defendants had not received notice of the hearing date as the address indicated was wrong. The court invited the applicant's counsel to inform it within 30 days whether the first defendant ceased to exist or not.
On 26 January 2000 the applicant's counsel withdrew the claim regarding the first defendant as it had ceased to exist.
According to the Government, during the next hearing on 7 June 2000, the court decided upon the parties' procedural request (
prijedlog za povrat u prijašnje stanje
). Due to the absence of the first defendant the hearing was adjourned for 17 October 2000.
Proceedings against the company “M J.B.” and one B. J.
On 30 March 1995 the applicant, together with thirty other palintiffs, filed a civil action with the Zagreb Municipal Court against a company “M.J.B.” and one B. J. The applicant soght payment of DEM 10,000. The court registered the case under file number P-2534/95.
The court asked the applicant's counsel to provide the address of the second defendant, as the plaintiffs had failed to do so in the action.
On 25 August 1995 the applicant's counsel informed the court of the second defendant's address.
The hearing on 2 October 1995 was adjourned due to absence of the defendants. The receipt slips indicated that the first defendant had left that address and that the second defendant was in detention on remand. The applicant's counsel informed the court that the second defendant had been released from detention and requested that the notices for the next hearing be sent to the defendants to the same address as before.
The hearing on 27 November 1995 was again adjourned due to the defendants' absence. As the receipt slips indicated that the first defendant ceased to exist and that the second defendant had changed address, the Court invited the applicant's counsel to inform it within 30 days whether the first defendant ceased to exist or not and about the correct address of the second defendant.
On 7 December 1995 the applicant's counsel informed the court of the defendants' addresses.
The next hearing on 14 February 1996 was again adjourned due to the defendants' absence. The receipt slips indicated that the first defendant ceased to exist and that the second defendant had changed address. The court decided to look into the criminal case-file number KO-1574/93 with the same court where the criminal proceedings were instituted against the second defendant, in order to find out her proper address.
Through the criminal case-file against the second defendant the court found her address and by an order of 11 September 1996 requested the applicant's counsel to furnish the court with a certificate from the Registry of the Zagreb Commercial Court regarding the legal status of the first defendant.
On 20 September 1996 the applicant's counsel submitted the requested document to the court.
The next hearing of 7 November 1997 was adjourned due to the defendants' absence. The receipt slips indicated that they had not received the notice of the hearing date.
The next hearing of 26 January 1998 was adjourned for the same reason. The court invited the applicant's counsel to submit the second defendant's correct address within 60 days.
On 6 February 1998 the applicant's counsel informed the court that in the police registry the second applicant's address was the same as the one from which the receipt slips had been showing that she had changed her address. Accordingly, the counsel proposed that a legal representative be appointed to the second applicant.
On 13 February 1998 the court ordered the applicant's counsel to request from the Social Welfare Centre to appoint a legal representative to the second defendant.
On 2 April 1998 the applicant's counsel informed the court that the Zagreb Social Welfare Centre by its decision of 26 March 1998 appointed Ms Nevenka Mrčela, an attorney practising in Zagreb, as the legal representative to the second defendant.
According to the Government, during the next hearing on 2 July 1998 the court issued a default judgment (
presuda zbog izostanka
) against the second defendant. The receipt slip showed that the first defendant had ceased to exist.
On 22 July 1998 the court sent a letter to the Zagreb Commercial Court (
Trgovački sud u Zagrebu
) asking for that Court's Registry certificate regarding the legal status of the first defendant. On 24 September 1998 the court received a letter from the Zagreb Commercial Court with a certificate that wrongly stated information about some other firm, instead of the first defendant.
On 13 April 2000 the court again sent a letter to the Zagreb Commercial Court asking it whether the first applicant still existed or not. On the same day the court also requested the applicant's counsel to submit the same information.
B.
Relevant domestic law
The 1999 Constitutional Act on the Constitutional Court (the Constitutional Court Act -
Ustavni zakon o Ustavnom sudu Republike Hrvatske)
Article 59 § 4
“The Constitutional Court may, exceptionally, examine a constitutional complaint prior to exhaustion of other available remedies, if it is satisfied that a contested act, or failure to act within a reasonable time, grossly violates a party's constitutional rights and freedoms and that if it does not institute proceedings a party will be at risk of serious and irreparable consequences.”
Article 72
“By the decision that accepts a constitutional complaint, the Court annuls the impugned decision that violates constitutional right and remits the case to the relevant body for retrial.”
The applicant complains under Article 6 § 1 of the Convention about the length of civil proceedings, which are still pending.
She also complains under Article 13 of the Convention that she had no effective remedy with respect to the length of those proceedings.
The applicant complains that the proceedings that began on 29
March 1995 and 30
March 1995 were not concluded within a reasonable time, contrary to Article 6 § 1 of the Convention. She also complains that she had no effective remedy, contrary to Article 13 of the Convention, for speeding up of those proceedings.
Article 6 § 1, insofar as relevant, reads as follows:
“In the determination of his civil rights and obligations ..., everyone is entitled to a ... hearing within a reasonable time by [a] ... tribunal...”
Article 13 reads as follows:
“Everyone whose rights and freedoms as set forth in the Convention are violated shall have an effective remedy before a national authority notwithstanding that the violation has been committed by persons acting in an official capacity.”
(a)
The Court firstly recalls that the provision of Article 13 of the Convention cannot be invoked separately, but only insofar as the main complaint is within the scope of the Convention. In this respect, the Court observes that in the present case the issue under Article
13 is closely connected to the alleged violation of Article 6 § 1 of the Convention, as the applicant complains that she had no effective remedy concerning the length of the civil proceedings that she is complaining about. As in the present case both the factual and legal issues under both invoked Articles are closely linked, the Court considers it necessary to examine them together at this stage of the proceedings.
(b)
The Government submit that the part of the application relating to events that took place prior to 5 November 1997, when the Convention entered into force in respect of Croatia, is outside the Court's competence
ratione temporis
.
In this connection, the Court recalls that Croatia recognised the competence of the Court to receive applications “from any person, non-governmental organisation or group of individuals claiming to be a victim of a violation by Croatia of the rights recognised in the Convention through any act, decision or event occurring after 5 November 1997”. It follows that the period to be taken into consideration by the Court starts on 5
November
1997.
However, in order to determine the reasonableness of the length of time in question the Court will have regard to the state of the case on that date (see, among other authorities, the Podbielski v. Poland judgment of 30
October 1998, Reports 1998-VIII, § 31).
(c)
The Government invite the Court to declare the application inadmissible on the ground that the applicant failed to exhaust domestic remedies. In this respect they allege that the applicant failed to lodge a constitutional complaint pursuant to Article 59 § 4 of the newly revised Constitutional Court Act. That act exceptionally allows the Constitutional Court to examine a constitutional complaint before exhaustion of other available remedies in cases where it is evident that there is a serious risk that the party's constitutional rights and freedoms may be violated and that serious and irreparable consequences may arise from the failure of the relevant authorities to reach a decision.
The applicant argues that Article 59 § 4 has been introduced only as from 29
September 1999, while his application has been introduced with the Court on 27
February
1999 and registered on 20 July 1999. It follows that he has been unable to submit a request pursuant to Article 59 § 4 of the Constitutional Court Act.
The question, therefore, arises as to whether Article 59 § 4 of the new Constitutional Court Act applies to the present case. In this respect the Court notes with regard to the present case that the new legislation was enacted on 29 September 1999 and is thus posterior to the introduction of the application before the Court, i.e. on 20 April 1999, and that it has not been established that the Constitutional Court could examine delays having occurred prior to the entry into force of the new Constitutional Court Act (see,
mutatis mutandis
,
Chapus v. France
(dec.), no. 46693/99, ECHR 2000, and
Rajak v. Croatia
(dec.), no. 49706/99, ECHR
2000).
The Government further argue that the applicant, apart form the constitutional complaint pursuant to Article 59 § 4 of the Constitutional Court Act, could have requested the president of the Zagreb Municipal Court and the Ministry of Justice to speed up the proceedings.
The applicant disagrees with the Government.
As the question of the exhaustion of domestic remedies in the present case is closely related to the examination of the substance of the complaint relating to Article 13 of the Convention, the Court decides to join further consideration of this issue to the examination of the merits of the case.
(d)
The Government further invite the Court to declare the application inadmissible on the ground that it is manifestly ill-founded within the meaning of Article 35 § 3 of the Convention. In this connection, concerning the applicant's complaint under Article 6 § 1 of the Convention, they contend that the subject matter of the applicant's cases did not call for particular urgency in deciding them. Furthermore, the Government submit that the case involved factual complexity, pointing out that it has been extremely difficult to find out the defendant's addresses.
The Government also contend that the behaviour of the applicant contributed to the delays as she has not furnished the court with the defendant's correct addresses. In addition, the applicant has never sought speeding up the proceedings. With respect to the behaviour of domestic authorities, the Government claim that the domestic courts showed diligence in the conduct of the proceedings.
The applicant disagrees with the Government arguing that no acceptable justification has been put forward to explain the delays in the proceedings concerning her requests for payment of loans.
The Court considers, in the light of the parties' submissions, that the above complaint raises complex issues of law and fact under the Convention, the determination of which should depend on an examination of the merits. The Court concludes, therefore, that the application is not manifestly ill-founded, within the meaning of Article 35 § 3 of the Convention. No other grounds for declaring it inadmissible have been established.
For these reasons, the Court, unanimously,
Declares
the application admissible.
Vincent
Berger
Georg
Ress
Registrar
President