CtEDO 16.11.2000 Auto

AFFAIRE TOR DI VALLE COSTRUZIONI S.P.A. c. ITALIE (N° 7)

RESPONDENT
ITA
HOTĂRÂRE
16.11.2000
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation de l'art. 6-1;Dommage matériel - demande rejetée;Préjudice moral - réparation pécuniaire;Frais et dépens - demande rejetée
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2000
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
AFFAIRE TOR DI VALLE COSTRUZIONI S.P.A. c. ITALIE (N° 7) (CtEDO, 2000)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A PATRA CAUZA TOR DI VALLE COSTRUZIONI S.P.A. c. ITALIA (nr. 7) (solicitarea nr. 46539/99) HOTĂRÂREA STRASBURG 16 noiembrie 2000 DEFINITIVF 16/02/2001 Această hotărâre va deveni definitivă în condițiile definite la art. 44 alin. (2) din Convenție. El poate suferi modificări de formă înainte de publicarea versiunii sale finale. În cauza Tor di Valle Costruzioni S.p.A. Italia (nr. 7), Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a patra), care se află într-o cameră compusă din Ress președinte Pastor Ridruejo Conforti Caflisch Butkevych Vajigan, judecători și domnul V. Berger grefier de secțiune După ce a intenționat în camera Consiliului la 26 octombrie 2000, Rend la hotărâre, care a fost adoptată la această dată procedurală. La originea cauzei se află o cerere îndreptată împotriva Republicii Italiene, printre care o societate italiană, Tor di Valle Costruzioni S.p.A. ( Cererea a fost înregistrată la 4 martie 1999 sub numărul de dosar 46539/99. Recurenta este reprezentată de domnul Antonio Alessandri, avocat la Roma. Guvernul italian ( La 8 mai 1992, recurenta a atribuit organismului public A. (Agenzia per la promozione dello sviluppo del Mezzogiorno) în fața Tribunalului din Roma pentru a obține despăgubiri pentru daunele suferite ca urmare a executării unui contract. 1994, cinci au vizat o expertiză, o depunere de memorii și trei cererea recurentei cu privire la pronunțarea unei hotărâri - în temeiul articolului 186-b din Codul de procedură civilă italian - care îi atribuie cel puțin o parte din suma solicitată. mai 1996, judecătorul și-a rezervat decizia cu privire la admiterea mai multor mijloace de probă; printr-o ordonanță în afara ședinței din 29 septembrie 1998, al cărui text a fost depus la grefa în aceeași zi, judecătorul a ordonat depunerea anumitor documente, a convocat expertul și a reportat cauza la 1 decembrie 1998. Cu toate acestea, această audiere nu are loc deoarece cauza a fost atribuită secțiunii însărcinate cu tratarea celor mai vechi cazuri (seziona stralcio). La data de 23 iunie 1999 și la 10 iulie 1999, reclamantul a solicitat mai multă atenție. La 21 februarie 2000, cauza a fost amânată deoarece expertul nu a depus la grevă raportul său. La 26 iunie 2000, cauza a fost retrimisă la 16 martie 2001. Recurenta susține că durata procedurii nu a respectat principiul termenului rezonabil, astfel cum se prevede la art. 6 alineatul (1) din Convenție, astfel cum a fost formulat Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...) care va decide (...) contestațiile cu privire la drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) Registrul se opune acestei teze. Perioada care trebuie luată în considerare a început la 8 mai 1992 și este încă în curs de desfășurare până în prezent. Prin urmare, a durat mai mult de opt ani și cinci luni pentru o instanță. 10. Curtea amintește că a constatat în numeroase hotărâri (a se vedea, de exemplu, Bottazzi c. Italia [GC], nr. 34884/97, § 22, CEDH 1999-V) existența în Italia a unei practici contrare Convenției care rezultă dintr-o acumulare de neajunsuri față de obligația de a deține un termen rezonabil. În măsura în care Curtea constată o astfel de încălcare, această acumulare constituie o circumstanță agravantă a încălcării art. 6 alin. Întrucât a examinat faptele cauzei în lumina argumentelor părților și având în vedere jurisprudența sa în această privință, Curtea consideră că durata procedurii în litigiu nu răspunde la cerința de termen rezonabil și că există încă o manifestare a practicii menționate anterior. Prin urmare, a avut loc o încălcare a articolului 6 alineatul (2). Cu privire la aplicarea articolului 41 din convenție 12.În conformitate cu art. 41 din Convenție, în cazul în care Curtea declară că a existat o încălcare a Convenției sau a Protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei părți contractante nu permite să se dea ștearsă decât mai mult decât mai puțin consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții care, dacă este cazul, acordă o satisfacție echitabilă. Recurenta solicită 4 415 695 572 de lire italiene (ITL) pentru prejudiciul material și 1 578 728 364 ITL pentru prejudiciul moral pe care l-ar fi suferit. 14. Curtea consideră că În schimb, Curtea consideră că prelungirea procedurii în litigiu dincolo de termenul rezonabil a trebuit să provoace, în cadrul Tor di Valle S.p.A. și al administratorilor și asociaților săi, neplăceri considerabile și incertitudine prelungită, chiar și cu privire la desfășurarea cauzelor curente ale societății. În această privință, se poate considera, prin urmare, că societatea reclamantă a fost lăsată într-o situație de incertitudine care justifică acordarea unei despăgubiri (a se vedea Hotărârea Comingersoll S.A. c. Portugalia [G.C.], nr. 35382 din 6 aprilie 2000, care apare în Codul Oficial al Curții, § 36.15. Statuând în echitate, astfel cum prevede art. 41, Curtea atribuie recurentei 20 000 În plus, reclamanta solicită 1 019 823 382 ITL pentru cheltuielile și cheltuielile efectuate în fața instanțelor interne și nu solicită nimic pentru cele efectuate în fața Curții 17. Potrivit jurisprudenței Curții, un reclamant nu poate obține rambursarea cheltuielilor și cheltuielilor sale decât în măsura în care sunt stabilite realitatea, necesitatea și caracterul rezonabil al ratei lor (a se vedea, de exemplu, Hotărârea Bottazzi citată anterior, § 30. În speță și ținând seama de elementele aflate în posesia sa și de criteriile menționate anterior, Curtea respinge cererea privind cheltuielile și cheltuielile de judecată ale procedurii naționale. Interese moratorii 18. Potrivit informațiilor de care dispune Curtea, rata legală a dobânzii aplicabilă în Italia la data adoptării prezentei hotărâri era de 2,5 % l an. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, A spus în termen de trei luni de la data la care hotărârea a devenit definitivă în conformitate cu art. 44 alineatul (2) din Convenție, 20 000 000 (80 de milioane) lire italiene pentru daune morale că această sumă va crește cu un interes simplu cu 2,5 % l de la an la an Expiră acest termen și până la plată Respinge cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Făcut în limba franceză și apoi comunicat în scris la 16 noiembrie 2000, în conformitate cu art. 77 alineatul (2) și 3 din Regulamentul Vincent Berger Georg Res Moduler Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2000-11-09
0,99
AFFAIRE TOR DI VALLE COSTRUZIONI S.P.A. c. ITALIE (N° 2)
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE TOR DI VALLE COSTRUZIONI S.P.A. c. ITALIE (n° 2) (Requête n° 45863/99) ARRÊT STRASBOURG 9 novembre 2000 DÉFINITIF 04/04/2001 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Conven
CtEDO 2000-11-09
0,99
AFFAIRE TOR DI VALLE COSTRUZIONI S.P.A. c. ITALIE (N° 4)
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE TOR DI VALLE COSTRUZIONI S.P.A. c. ITALIE (n° 4) (Requête n° 45865/99) ARRÊT STRASBOURG 9 novembre 2000 DÉFINITIF 04/04/2001 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Conven
CtEDO 2000-11-09
0,99
AFFAIRE TOR DI VALLE COSTRUZIONI S.P.A. c. ITALIE (N° 3)
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE TOR DI VALLE COSTRUZIONI S.P.A. c. ITALIE (n° 3) (Requête n° 45864/99) ARRÊT STRASBOURG 9 novembre 2000 DÉFINITIF 04/04/2001 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Conven
CtEDO 2000-11-09
0,98
AFFAIRE TOR DI VALLE COSTRUZIONI S.P.A. c. ITALIE (N° 5)
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE TOR DI VALLE COSTRUZIONI S.P.A. c. ITALIE (n° 5) (Requête n° 45866/99) ARRÊT STRASBOURG 9 novembre 2000 DÉFINITIF 04/04/2001 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Conven
CtEDO 2000-11-09
0,98
AFFAIRE TOR DI VALLE COSTRUZIONI S.P.A. c. ITALIE (N° 6)
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE TOR DI VALLE COSTRUZIONI S.P.A. c. ITALIE (n° 6) (Requête n° 45867/99) ARRÊT STRASBOURG 9 novembre 2000 DÉFINITIF 04/04/2001 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Conven
Sursă