SEGUNDA SECȚIUNE CAUZĂ DE PETERSEN DINAMARCĂ Cererea nr. 24989/94 AJUDMENTUL (Striking out) STRASBOURG 16 noiembrie 2000 În cazul Petersen c. Danemarca, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (A doua secțiune), ședința ca Cameră compusă din: A.B. Baka Președinte dna Palm Bonello Fischbach dna Tsatsa-Nikolovska Levits, judecătorii Kovler și grefierul secțiunii Fribergh După deliberarea în particular la 26 octombrie 2000, emite următoarea hotărâre, adoptată la data respectivă: PROCEDURA Cazul a fost originat într-o cerere (n. 24989/94) împotriva Danemarcei depusă la Comisia Europeană a Drepturilor Omului („Comisia”) în temeiul articolului 25 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale (n. „Convenția”) de către o Național danez, dl Flemming Petersen („reclamantul”), la 7 iunie 1994. Reclamantul a fost reprezentat de dl L.A. Rehof, profesor asociat de drept la Universitatea de Copenhaga. Guvernul danez (“ Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, dl H. Klingenberg, Ministerul Afacerilor Externe. Reclamantul s-a plâns că a fost victim de o încălcare a articolului 6 din Convenție, deoarece nu a avut o audiere echitabilă de către un tribunal independent pentru determinarea unei litigii referitoare la o taxă de parcare. La 14 septembrie 1998, după obținerea observațiilor părților, Comisia a declarat cererea admisibilă. La 29 septembrie 1998, Comisia a fost informată că reclamantul a murit. Cazul a fost transferat Curții la 1 noiembrie 1998 în temeiul articolului 5 § 3 din Protocolul nr. 11 la Convenție. Camera care ar considera cazul a fost constituită în conformitate cu art. 26 § 1 din Regulamentul Curții. Judecătorul ales în ceea ce privește Danemarca, dl P. Lorenzen, a retras din examinarea cazului și guvernul Danemarcei a numit dna E. Palm, judecătorul ales în ceea ce privește Suedia, să stea în locul său. La 23 mai 2000 și la 26 septembrie 2000, Agentul Guvernului și, respectiv, reprezentantul reclamantului au prezentat declarații oficiale care propun o soluționare prietenoasă a cazului. La 15 februarie 1993, reclamantul a fost ordonat de către șeful de poliție să plătească o taxă de parcare în valoare de 400 de coroane daneze (DKK). ) a prezentat cazul Curții din Bailiff pentru a recupera un total de 700 DKK pentru taxa de parcare și costurile implicate. Cazul a fost acuzat în instanță la 1 și 11 noiembrie 1993 și hotărârea în favoarea cererilor formulate de autoritățile a fost pronunțată la 14 decembrie 1993. În toate etapele Curtea din Bailiff a fost prezisă de un judecător adjunct (dommerfuldmægtig Reclamantul cererii de concediu de recurs la Curtea Înaltă a Danemarcei de Est ( Østre Landret ), în care s-a plâns , printre altele , că Curtea din Bailiff nu a fost un tribunal independent , a fost refuzată la 8 aprilie 1994 . HOTĂRÂREA La 23 mai 2000, Curtea a primit următoarea declarație de la Guvern: „... Pot să vă informez că Guvernul Danemarcei este interesat să rezolve acest caz prin intermediul unei aranjamente prietenoase. Guvernul este dispus să plătească moștenitorii reclamantului 17.000 DKK ca sumă globală. Guvernul ar dori să sublinieze că propunerea guvernului pentru o aranjare prietenoasă nu implică o recunoaștere a presupusei încălcare a Convenției. ...” La 26 septembrie 2000, Curtea a primit următoarea declarație semnată de reprezentantul reclamantului: „În legătură cu scrisoarea dvs. din 29 mai 2000 privind cazul de mai sus și cu copia închisă a scrisoarea guvernului contestat care le-a prezentat poziția, pot să vă informez prin prezenta că am raportat propunerea cu moștenitorii [aplicanții] și le-am informat că propunerea a fost caracterizată ca „o bază rezonabilă pentru o soluționare”. În acest context, sunt bucuros să vă informez că [heritorii aplicanților] au acceptat propunerea de soluționare prietenoasă.” 10. Curtea ia notă de acordul atins între părți (art. 39 din Convenție). Este mulțumită că decontarea se bazează pe respectarea drepturilor omului, astfel cum este definită în Convenție sau în protocolele sale (articolul amendă al Convenției și al Regulamentului În consecință, cazul ar trebui să fie eliminat din listă. Pentru aceste motive, TRIBUNALUL UNANIMOUS decide să scoată cazul din listă. Erik Fribergh András Președintele grefierului Baka, în listă în listă, și notificat în scris la 16 noiembrie 2000, în conformitate cu art. 77 §§ 2 și 3 din Regulamentul Curții.
SECOND SECTION
v.
DENMARK
(
Application no. 24989/94
)
(Striking out)
STRASBOURG
16 November 2000
In the case of Petersen v. Denmark,
The European Court of Human Rights (Second Section), sitting as a Chamber composed of:
Mr
A.B.
Baka
,
President
,
Mrs
E.
Palm
Mr
G.
Bonello
,
Mr
M.
Fischbach
,
Mrs
M.
Tsatsa-Nikolovska
,
Mr
E.
Levits,
Mr
A.
Kovler
,
judges
,
and
Mr
E.
Fribergh
,
Section Registrar
,
Having deliberated in private on 26 October 2000,
Delivers the following judgment, which was adopted on that date:
1.
The case originated in an application (no.
24989/94) against Denmark lodged with the European Commission of Human Rights (“the Commission”) under former Article
25 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (“the Convention”) by a
Danish national, Mr Flemming Petersen (“the applicant”), on 7 June 1994.
2.
The applicant was represented by Mr L.A. Rehof, an associate professor of law at
the University of Copenhagen. The Danish Government (“the Government”) were represented by their Agent, Mr H. Klingenberg, Ministry of Foreign Affairs.
3.
The applicant complained that he had been a victim of a violation of Article 6 of the Convention in that he had not had a fair hearing by an independent tribunal for the determination of a dispute concerning a parking fee.
4.
On 14 September 1998, after obtaining the parties’ observations, the Commission declared the application admissible. On 29 September 1998 the Commission was informed that the applicant had died.
5.
The case was transferred to the Court on 1 November 1998 by virtue of Article 5 § 3 of Protocol No.
11 to the Convention. Subsequently, the President of the Court assigned the case to the Second Section. The Chamber that would consider the case was constituted as provided for in Rule 26 § 1 of the Rules of Court. The judge elected in respect of Denmark, Mr P. Lorenzen, withdrew from the examination of the case and the Government of Denmark appointed Mrs E. Palm, the judge elected in respect of Sweden, to sit in his place.
6.
On 23 May 2000 and on 26 September 2000 the Agent of the Government and the applicant’s representative respectively submitted formal declarations proposing a friendly settlement of the case.
7.
On 15 February 1993 the applicant was ordered by the Chief of Police to pay a parking fee in the amount of 400 Danish kroner (DKK). As the applicant refused to pay the Central Register for Parking Fees (
Centralregisteret for Parkeringsafgifter
) submitted the case to the Bailiff’s Court in order to recover a total of 700 DKK for the parking fee and the costs involved. The case was heard in court on 1 and 11 November 1993 and judgment in favour of the claims made by the authorities was pronounced on 14 December 1993. At all stages the Bailiff’s Court was presided over by a deputy judge (
dommerfuldmægtig
).
The applicant’s application for leave to appeal to the High Court of Eastern Denmark (
Østre Landret
), in which he complained,
inter alia
, that the Bailiff’s Court was not an independent tribunal, was refused on 8
April
1994.
8.
On 23 May 2000 the Court received the following declaration from the Government:
“... I may inform you that the Government of Denmark is interested in settling this case by means of a friendly settlement. The Government is willing to pay the applicant’s heirs 17,000 DKK as a global sum.
The Government would like to emphasize that the Government’s proposal for a friendly settlement does not imply a recognition of the alleged violation of the Convention.
...”
9.
On 26 September 2000 the Court received the following declaration signed by the applicant’s representative:
“With reference to your letter of 29 May 2000 regarding the above case and to the enclosed copy of the respondent Government’s letter setting out their position, I can hereby inform you that I have related the proposal to the [applicant’s heirs] and I have informed them that the proposal has been characterized as ‘a reasonable basis for a settlement’.
On this background, I am happy to inform you that the [applicant’s heirs] have accepted the proposal for a friendly settlement.”
10.
The Court takes note of the agreement reached between the parties (Article 39 of the Convention). It is satisfied that the settlement is based on respect for human rights as defined in the Convention or its Protocols (Article
37
§
1
in
fine
of the Convention and Rule
62
§
3 of the Rules of Court).
11.
Accordingly, the case should be struck out of the list.
Decides
to strike the case out of the list.
Done in English, and notified in writing on 16 November 2000, pursuant to Rule 77 §§ 2 and 3 of the Rules of Court.
Erik
Fribergh
András
Baka
Registrar
President