CtEDO 21.11.2000 Auto

AFFAIRE Pe.C. c. ITALIE

RESPONDENT
ITA
HOTĂRÂRE
21.11.2000
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation de l'art. 6-1;Préjudice moral - réparation pécuniaire;Remboursement frais et dépens - procédure de la Convention
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2000
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
AFFAIRE Pe.C. c. ITALIE (CtEDO, 2000)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA I CONCLUZIILE AVOCATULUI GENERAL PE.C. ITALIA (Cercetarea nr. 4436/98) HOTĂRÂREA STRASBURG 21 noiembrie 2000 DEFINITIVF 21/02/2001 Această hotărâre va deveni definitivă în condițiile definite la art. 44 alin. (2) din Convenție. El poate fi supus unor modificări de formă înainte de publicarea versiunii sale definitive. Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea întâi), care se află într-o cameră compusă din E. Palm, președinta Conforti Ferrari Bravo Gaukur Jörundsson Türmen Zupančič Panțiru judecători și domnul O La originea cauzei se află o cerere îndreptată împotriva Republicii Italiene și al cărei resortisant italian, domnul Pe.C., a sesizat Comisia Europeană pentru Drepturile Omului la 20 aprilie 1998 în temeiul fostului articol 25 din Convenția de salvgardare a Drepturilor Omului și Libertăților Fundamentale ( Cererea a fost înregistrată la 13 noiembrie 1998 sub numărul de dosar 443699/98. Recurenta este reprezentată de domnul Covelli, avocată la Rende (Cosenza). Guvernul italian (atlectorul este reprezentat de agentul său, dl U. Leanza, și de co-agentul său, dl V. Esposito. Recurenta a decedat la 10 august 1999. M. B., moștenitoarea sa, a continuat procedura în fața Curții. Curtea a declarat cererea admisibilă la 14 decembrie 1999. DE FAPT, la 19 aprilie 1986, recurenta a introdus recurs la Curtea de Conturi pentru a obține recunoașterea dreptului la reversibilitatea pensiei de război a mamei sale. În urma Legii nr. 19/94, de înființare a camerelor regionale ale Curții de Conturi, cauza a fost transmisă Camerei Regionale pentru Calabria. La 31 octombrie 1995 reclamanta a prezentat o cerere de continuare a procedurii. Ședința de pledoarii a fost stabilită la 16 martie 1997 și, în conformitate cu informațiile furnizate de guvern, a fost trimisă la cererea recurentei. La 14 septembrie 1998, recurenta a prezentat o cerere de fixare urgentă a datei la care a avut loc pledoariile. Această audiere a avut loc la 20 noiembrie 1998 și printr-o hotărâre din aceeași zi, al cărei text a fost depus la grefă la 13 septembrie 1999, camera regională a respins recursul recurentei din cauza faptului că acțiunea respectivă fusese introdusă dincolo de termenul prevăzut de lege. Recurenta susține că durata procedurii nu a respectat principiul termenului rezonabil, astfel cum se prevede la art. 6 alineatul (1) din Convenție, astfel cum a fost formulat Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...) care va decide (...) contestațiile cu privire la drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) Registrul se opune acestei teze. Perioada care trebuie luată în considerare a început la 19 aprilie 1986 și s-a încheiat la 13 septembrie 1999 și, prin urmare, a durat mai mult de 13 ani și patru luni pentru o instanță. 10. Curtea amintește că a constatat în numeroase hotărâri (a se vedea, de exemplu, Bottazzi c. Italia [GC], nr. 34884/97, § 22, CEDH 1999-V) existența în Italia a unei practici contrare Convenției care rezultă dintr-o acumulare de neajunsuri față de obligația de a deține un termen rezonabil. În măsura în care Curtea constată o astfel de încălcare, această acumulare constituie o circumstanță agravantă a încălcării art. 6 alin. Întrucât a examinat faptele cauzei în lumina argumentelor părților și având în vedere jurisprudența sa în această privință, Curtea consideră că durata procedurii în litigiu nu răspunde la cerința de termen rezonabil și că există încă o manifestare a practicii menționate anterior. Prin urmare, a avut loc o încălcare a articolului 6 alineatul (2). Cu privire la aplicarea articolului 41 din convenție 12.În conformitate cu art. 41 din Convenție, în cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a Protocoalelor acesteia și dacă dreptul intern al Înaltei P ă r ț i contractante nu permite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Având în vedere elementele aflate în posesia sa și criteriile consacrate în jurisprudență, Curtea consideră că este rezonabil să se acorde moștenitorului recurentei suma de 35 000 000 de lire italiene (ITL) pentru daune morale și suma de 3 000 000 000 ITL pentru cheltuielile și cheltuielile suportate în fața Curții. 14. Interes legal aplicabil în Italia la data adoptării prezentei hotărâri a fost de 2,5 % l an. Prin aceste motive, Curtea a afirmat, în unanimitate, că a existat o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din Convenție Cu șase voturi împotrivă, că statul pârât trebuie să plătească moștenitorului reclamantei, în termen de trei luni de la data la care hotărârea a devenit definitivă în conformitate cu art. 44 alineatul (2) din convenție, 35 000 000 (trei milioane) lire italiene pentru daune morale și 3 000 000 (trei milioane) lire italiene pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată că aceste sume vor crește cu un interes simplu cu 2,5 % l an de la expirarea acestui termen și până la plată. Făcută în franceză și apoi comunicată în scris la 21 noiembrie 2000, în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul Michael O

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă