AFFAIRE LONARDI c. ITALIE
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Violation de l'art. 6-1;dommage matériel - demande rejetée;Préjudice moral - réparation pécuniaire;Remboursement partiel frais et dépens - procédure de la Convention
AFFAIRE LONARDI c. ITALIE (CtEDO, 2000)
SECȚIUNEA A PATRA CAUZA LONARDI c. ITALIA (solicitarea nr. 46523/99) HOTĂRÂREA STRASBURG 16 noiembrie 2000 DEFINITIVF 16/02/2001 Această hotărâre va deveni definitivă în condițiile definite la art. 44 alin. (2) din Convenție. Poate fi supusă unor modificări de formă înainte de publicarea versiunii sale definitive. Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a patra), care se află într-o cameră compusă din Ress președinte Pastor Ridruejo Conforti Caflisch Butkevych Vajigan, judecători și domnul V. Berger grefier de secțiune După ce a intenționat în camera Consiliului la 26 octombrie 2000, Rend la hotărâre, care a fost adoptată la această dată procedurală. La originea cauzei se află o cerere îndreptată împotriva Republicii Italiene și din care o resortisantă italiană, M Monica Lonardi a sesizat Comisia Europeană pentru Drepturile Omului la data de 16 octombrie 1997 în temeiul articolului 25 din Convenția de salvgardare a Drepturilor lallui și Libertăților Fundamentale (precum și a Convenției privind libertățile fundamentale). Cererea a fost înregistrată la data de 4 martie 1999 sub numărul de dosar 46523/99. Recurenta este reprezentată de M. Dl Guerra, avocat al Veronei. Guvernul italian (atlée) este reprezentat de agentul său, dl U. Leanza, și de co-agentul său, dl V. Esposito. Curtea a declarat cererea admisibilă la 6 ianuarie 2000. L. și compania sa de asigurări în fața tribunalului din Verona pentru a obține repararea pagubelor suferite în urma unui accident rutier. Arestarea cazului a început la 10 ianuarie 1991. Cele patru audieri stabilite la date cuprinse între 23 mai 1991 și 25 noiembrie 1992 au vizat punerea în discuție a unei terțe părți, audierea martorilor și o expertiză. La 24 iunie 1993, judecătorul l-a închis din cauza lichidării societății de asigurări. Recurenta a reluat procedura la 27 septembrie 1993. După o audiere, la 15 decembrie 1994 părțile și-au prezentat concluziile și încuviințarea pledoariilor în fața camerei competente, la 1 decembrie 1995. Printr-o ordonanță din aceeași zi, tribunalul a considerat că este necesar să aibă clarificări cu privire la raportul de competență și a prezentat cazul în fața judecătorului de punere în funcțiune pentru ședința din 7 martie 1996. La data de 19 decembrie 1996 a fost amânată la data de 3 aprilie 1997 pentru a permite părților să examineze completul de expertiză, apoi la data de 14 mai 1998 pentru a le permite să își prezinte concluziile. La 12 mai 1997, reclamanta a solicitat judecătorului ca data la care a avut loc ședința să fie avansată și a emis o ordonanță în temeiul articolului 186-c din Codul de procedură civilă. La 14 mai 1997 judecătorul pentru punerea în funcțiune a înaintat data la care a fost pronunțat la 5 iunie 1997. Printr-o ordonanță din aceeași zi, judecătorul a fixat suma care trebuia plătită reclamantei ca compensație pentru daunele suferite și pentru cheltuielile de procedură. La 18 noiembrie 1997, această ordonanță a fost acoperită de formula executorie. La 12 mai 1998, lichidatorul societății de asigurări notifia a informat instanța cu privire la reținerea unei hotărâri judecătorești și cu privire la încetarea procedurii. La 25 iunie 1998, părțile l-au informat pe judecător cu privire la reținerea unei hotărâri judecătorești și l-au judecat pe judecător cu privire la încetarea procedurii. Recurenta susține că durata procedurii nu a respectat principiul termenului rezonabil, astfel cum se prevede la art. 6 alineatul (1) din Convenție, astfel cum a fost formulat Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...) care va decide (...) contestațiile cu privire la drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) Registrul se opune acestei teze. Perioada care trebuie luată în considerare a început la 22 octombrie 1990 și s-a încheiat la 25 iunie 1998 și, prin urmare, a durat puțin peste șapte ani și opt luni pentru o instanță. 10. Curtea amintește că a constatat în numeroase hotărâri (a se vedea, de exemplu, Bottazzi c. Italia [GC], nr. 34884/97, § 22, CEDH 1999-V) existența în Italia a unei practici contrare Convenției care rezultă dintr-o acumulare de neajunsuri față de obligația de a deține un termen rezonabil. În măsura în care Curtea constată o astfel de încălcare, această acumulare constituie o circumstanță agravantă a încălcării art. 6 alin. Întrucât a examinat faptele cauzei în lumina argumentelor părților și având în vedere jurisprudența sa în această privință, Curtea consideră că durata procedurii în litigiu nu răspunde la cerința de termen rezonabil și că există încă o manifestare a practicii menționate anterior. Prin urmare, a avut loc o încălcare a articolului 6 alineatul (2). Cu privire la aplicarea articolului 41 din convenție 12.În conformitate cu art. 41 din Convenție, în cazul în care Curtea declară că a existat o încălcare a Convenției sau a Protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei părți contractante nu permite să se dea ștearsă decât mai mult decât mai puțin consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții care, dacă este cazul, acordă o satisfacție echitabilă. Recurenta solicită 50 000 000 lire italiene (ITL) pentru prejudiciul material și 40 000 000 ITL pentru prejudiciul moral pe care l-ar fi suferit 14. Curtea nu percepe o legătură de cauzalitate între încălcarea constatată și prejudiciul material invocat și respinge această cerere. Pe de altă parte, Curtea consideră că este necesar să se acorde recurentei 18 000 000 000 ITL pentru prejudiciile morale. Comisioane și cheltuieli de judecată 15. Recurenta solicită, de asemenea, 15 000 000 ITL pentru cheltuielile și cheltuielile suportate în fața Curții. 16. Potrivit jurisprudenței Curții, un reclamant nu poate obține rambursarea cheltuielilor și cheltuielilor sale decât în măsura în care sunt stabilite realitatea, necesitatea și caracterul rezonabil al ratei lor (a se vedea, de exemplu, Hotărârea Bottazzi citată anterior, § 30). În speță și ținând seama de elementele aflate în posesia sa și de criteriile menționate anterior, Curtea consideră rezonabilă suma de 4 000 000 ITL pentru procedura în fața Curții și la data la care se acordă recurentei. Interese moratorii 17. Potrivit informațiilor de care dispune Curtea, rata legală a dobânzii aplicabilă în Italia la data adoptării prezentei hotărâri era de 2,5% l an. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, A declarat că a existat o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din Convenție A declarat că statul pârât trebuie să plătească recurentei, în termen de trei luni de la data la care hotărârea a devenit definitivă în conformitate cu art. 44 alineatul (2) din Convenție, 18 000 000 (18 milioane) lire italiene pentru daune morale și 4 000 000 (patru milioane) lire italiene pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată că aceste sume vor fi majorate cu o dobândă simplă de 2,5% l an de la expirarea acestui termen și până la plata Respinge cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. În limba franceză, apoi comunicat în scris la 16 noiembrie 2000, în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul Vincent Berger Georg Ressector Președinte